manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. HEIDENHAIN
  6. •
  7. Scanner
  8. •
  9. HEIDENHAIN AK ERM 220 User manual

HEIDENHAIN AK ERM 220 User manual

4/2013
Montageanleitung
Mounting Instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
Abtastkopf
Scanning Head
Tête captrice
Testina di scansione
Cabezal
AK ERM 220
AK ERM 280
nhalt . Contents . Sommaire . Indice . ndice
2
Allgemeine Warnhinweise
General warning notes
Consignes générales de recommandation
Avvertenze
Advertencias generales
Abmessungen
AK ERM 2 0 mit Teilungstrommel ERM 200/200
C, ERM 202/202
C
Dimensions of AK ERM 2x0 wit ERM 200/200
C
, ERM 202/202
C
grating drum
Dimensions Tête ERM 2 0 avec tambour gradué ERM 200/200
C
, ERM 202/202
C
Dimensioni AK ERM 2x0 con tamburo graduato ERM 200/200
C
, ERM 202/202
C
Dimensiones AK ERM 2 0 con tambor graduado ERM 200/200
C
, ERM 202/202
C
Abmessungen
AK ERM 2 0 (anbaukompatibel zu ERM 1 0) mit Teilungstrommel ERM 200
Dimensions of AK ERM 2x0 (mec anically compatible wit ERM 1x0) wit ERM 200 grating drum
Dimensions Tête ERM 2 0 (montage compatible ERM 1 0) avec tambour gradué ERM 200
Dimensioni AK ERM 2x0 (montaggio compatibile con ERM 1x0) con tamburo graduato ERM 200
Dimensiones AK ERM 2 0 (montaje compatible con ERM 1 0) con tambor graduado ERM 200
Allgemeine Montagehinweise
General mounting notes
Consignes générales relatives au montage
Indicazioni per il montaggio
Indicaciones de montaje generales
1918
13, 1512, 14
5, 7, 9, 11
4, 6, 8,10
16 17
3
Montage
AK ERM 2 0 mit Teilungstrommel ERM 200/200
C, ERM 202/202
C
Monting t e AK ERM 2x0 wit ERM 200/200
C,
ERM 202/202
C
grating drum
Montage Tête ERM 2 0 avec tambour gradué ERM 200/200
C,
ERM 202/202
C
Montaggio AK ERM 2x0 con tamburo graduato ERM 200/200
C,
ERM 202/202
C
Montaje AK ERM 2 0 con tambor graduado ERM 200/200
C,
ERM 202/202
C
Abmessungen
AK ERM 2 0 (anbaukompatibel zu ERM 1 0) mit Teilungstrommel ERM 209
Dimensions of AK ERM 2x0 (mec anically compatible wit ERM 1x0) wit ERM 209 grating drum
Dimensions Tête ERM 2 0 (montage compatible ERM 1 0) avec tambour gradué ERM 209
Dimensioni AK ERM 2x0 (montaggio compatibile con ERM 1x0) con tamburo graduato ERM 209
Dimensiones AK ERM 2 0 (montaje compatible con ERM 1 0) con tambor graduado ERM 209
Elektrische und Technische Kennwerte
Electrical data and tec nical specifications
Caractéristiques électriques et techniques
Dati elettrici e tecnici
Datos eléctricos y técnicos
2524
37
26
2120
Montage
AK ERM 2 0 (anbaukompatibel zu ERM 1 0) mit Teilungstrommel ERM 200
Monting t e AK ERM 2x0 (mec anically compatible wit ERM 1x0) wit
ERM 200
grating drum
Montage Tête ERM 2 0 (montage compatible ERM 1 0) avec tambour gradué
ERM 200
Montaggio AK ERM 2x0 (montaggio compatibile con ERM 1x0) con tamburo graduato
ERM 200
Montaje AK ERM 2 0 (montaje compatible con ERM 1 0) con tambor graduado
ERM 200
23
22
Warnhinweise . Warnings . Recommandations . Avvertenze . Advertencias
4
Achtung: Die Montage und Inbetriebnahme ist von einer qualifizierten Fachkraft unter Beachtung der
örtlichen Sicherheitsvorschriften vorzunehmen.
Die Steckverbindung darf nur spannungsfrei verbunden oder gelöst werden.
Der Antrieb darf während der Montage nicht in Betrieb gesetzt werden.
Note: Mounting and commissioning is to be conducted by a qualified specialist under compliance wit
local safety regulations.
Do not engage or disengage any connections w ile under power.
T e drive must not be put into operation during installation.
Attention: le montage et la mise en service doivent être assurés par un personnel qualifié dans le
respect des consignes de sécurité locales.
Le connecteur ne doit être branché ou débranché que hors tension.
Lentraînement ne doit pas être mis en route pendant le montage.
Attenzione: Il montaggio e la messa in funzione devono essere eseguite da personale qualifucato nel
rispetto delle norme di sicurezza locali.
Collegare o staccare i collegamenti soltanto in assenza di tensione.
L'azionamento non deve essere messo in funzione durante il montaggio.
Atención: El montaje y la puesta en marcha deben ser realizados por un especialista cualificado,
observando las prescripciones locales de seguridad.
Conectar o desconectar el conector sólo en ausencia de tensión.
El accionamiento no debe estar en marcha durante el montaje.
Angegebene Wellentoleranzen müssen eingehalten werden.
Die Teilungstrommel ist mit allen vorgesehenen Schrauben und Scheiben zu befestigen.
Die Schrauben sind abwechselnd, kreuzweise mit dem angegebenen Anzugsdrehmoment
festzuschrauben und gegen unbeabsichtigtes Lösen zu sichern.
Nur dann gelten die für die Teilungstrommeln spezifizierten Drehzahlwerte.
T e specified s aft tolerances must be complied wit .
T e grating drum is to be fastened wit all provided screws and was ers.
T e screws must be tig tened alternatingly (crosswise) wit t e tig tening torque,
and secured against unintentional loosening.
Only t en are t e speed values specified for t e scale drums valid.
Les tolérances indiquées pour larbre doivent être respectées.
Le tambour gradué doit être fi é à l'aide des vis et rondelles prévues à cet effet.
Les vis doivent être serrées alternativement, en croi , en utilisant le couple de serrage
et sécurisées pour ne pas être desserrées malencontreusement. Les valeurs de vitesse de
rotation spécifiées pour les tambours gradués ne sont valables quà cette condition.
Le tolleranze di montaggio devono essere rispettate.
Fissare il tamburo graduato con tutte le viti e le rondelle previste.
Le viti sono da stringere alternativamente a croce con c iave dinamometrica e da
assicurare contro il risc io di allentamento.
Solo rispettando questi valori, Vale la velocità specificata per il tamburo.
Las tolerancias de eje indicadas deben ser respetadas.
El tambor graduado debe ser fijado con todos los tornillos y arandelas previstos para ello.
Fijar los tornillos alternativamente en cruz con el par de apriete y asegurarlos para que no
se suelten involuntariamente.
Serán sólo válidoslos valoresde velocidad especificados para los tambores graduados.
5
6
Ma imale Fremdfelder bei Lagerung und Einbau < 25 mT.
Maximum external fields during storage and mounting < 25 mT.
Champs parasites ma . pour stockage et montage < 25 mT.
Massimo campo magnetico esterno durante montaggio e centraggio < 25 mT.
Campos magnéticos má imos en almacenamiento y montaje < 25 mT.
1
> 200
1
0
D-83301 Traunreut
Germany
Id.Nr.
S.Nr.
AK ERM 2x0
HEIDENHAIN
Nicht magnetisch leitender Werkstoff
Magnetically non-conductive material
Matériau isolant magnétique
Materiale non conduttore
Material magnéticamente no conductor
*)
*)
Warnhinweise . Warnings . Recommandations . Avvertenze . Advertencias
7
Ma imale Fremd-Wechselfelder im Betrieb 2.5 mT.
Ma imale Fremd-Gleichfelder im Betrieb 5.0 mT.
Maximum external alternating fields during operation 2.5 mT.
Maximum external constant fields during operation 5.0 mT.
Champs alternants parasites ma . en fonctionnement 2.5 mT.
Champs continus parasites ma . en fonctionnement 5.0 mT.
Massimo campo magnetico esterno alternato in lavoro 2.5 mT.
Massimo campo magnetico esterno unidirezionale in lavoro 5.0 mT.
Campos magnéticos alternos má imos en funcionamiento 2.5 mT.
Campos magnéticos continuos má imos en funcionamiento 5.0 mT.
D-83301 Traunreut
Germany
Id.Nr.
S.Nr.
AK ERM 2x0
HEIDENHAIN
Warnhinweise . Warnings . Recommandations . Avvertenze . Advertencias
8
Der direkte Kontakt von Flüssigkeiten am Steckverbinder ist zu vermeiden!
Avoid direct contact of fluids wit t e connector!
Eviter le contact direct de liquides sur le connecteur!
Evitare il contatto diretto di liquidi con il connettore
¡Debe evitarse el contacto directo de fluídos con el conector!
D-83301 Traunreut
Germany
Id.Nr.
S.Nr.
AK ERM 2x0
HEIDENHAIN
Maße in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm
Dimensioni in mm
Dimensiones en mm
9
D-83301 Traunreut
Germany
Id.Nr.
S.Nr.
AK ERM 2x0
HEIDENHAIN
D-83301 Traunreut
Germany
Id.Nr.
S.Nr.
AK ERM 2x0
HEIDENHAIN
D-83301 Traunreut
Germany
Id.Nr.
S.Nr.
AK ERM 2x0
HEIDENHAIN
Bei Anbau auf Lage Typenschild achten.
Note position of ID label w en mounting.
Lors du montage, attention à la position de l'étiquette signalétique.
In fase di montaggio porre attenzione alla targ etta.
Al montar, prestar atención a la posición de la etiqueta.
Warnhinweise . Warnings . Recommandations . Avvertenze . Advertencias
Zur Erleichterung der Montage kann die Teilungstrommel erwärmt werden.
Keine nduktionsheizquelle verwenden! Dazu die Teilungstrommel vor der Montage langsam über
einen Zeitraum von 10 min auf eine Temperatur von ma . 100 °C erwärmen.
Ma imale Temperaturdifferenz Heizplatte zur ERM-Teilungstrommel 20 K.
In order to facilitate mounting, t e scale drum can be eated. Do not use an inductive heat source!
Before mounting, slowly warm t e scale drum over a period of 10 minutes to a temperature of
max. 100 °C. Maximum temperature difference between eating plate and ERM scale drum: 20 K.
Pour faciliter le montage, le tambour gradué peut être réchauffé.
Ne pas utiliser de source de chaleur par induction! Pour cela, avant le montage,
réchauffer lentement le tambour gradué pendant une durée de 10 min. à une température de 100 °C ma ..
Différence de température ma . entre la plaque chauffante et le tambour gradué de I'ERM: 20 K.
Per facilitare il montaggio il tamburo può essere riscaldato.
Non uti izzare una fonte di ca ore a induzione! Prima del montaggio riscaldare lentamente il tamburo,
portandolo a 100 °C in 10 minuti. Max differenza di temperatura tra piastra di riscaldamento e tamburo
dell'ERM: 20 K.
Para facilitar el montaje, puede calentarse el tambor graduado.
¡No utilizar ninguna fuente de calor inductiva! Antes del montaje, calentar lentamente el tambor
graduado durante 10 minutos a una temperatura má ima de 100 °C.
Má ima diferencia de temperatura entre la placa de calentamiento y el tambor graduado del ERM: 20 K.
10
11
Dj1 = Messabweichung in Winkelsekunden durch E zentrizität.
Dj1 = Measuring error in arc seconds due to eccentricity.
Dj1 = écart de mesure en secondes d'arc due à l'e centricité.
Dj1 = errori di misura in secondi d'arco a causa dell'eccentricità.
Dj1 = desviación de la medida en segundos angulares debido a e centricidad.
Eine nicht magnetische Kugel verwenden.
Use a non-magnetic tip.
Utiliser une bille non magnétique.
Non utilizzare una sfera magnetica.
Utilizar una esfera no magnética.
 
Einfluss von Exzentrizität
Inf uence of eccentricity
nfluence de lexcentricité
Inf uenza de 'eccentricità
nfluencia de la excentricidad
¬
e µm +e µm
0
H
E
D
E
N
H
A
N
Dj
1
= ± 412 . e
¬
12
A =Lagerung
Bearing
Roulement
Cuscinetto
Rodamiento
AK ERM 2x0 mit Teilungstrommel ERM 200/200
C
AK ERM 2x0 with ERM 200/200
C grating drum
Tête ERM 2x0 avec tambour gradué ERM 200/200
C
AK ERM 2x0 con tamburo graduato ERM 200/200
C
AK ERM 2x0 con tambor graduado ERM 200/200
C
À
D-83301 Traunreut
Germany
Id.Nr.
S.Nr.
AK ERM 2x0
HEIDENHAIN
Tolerancing ISO 8015
ISO 2768 - m H
< 6 mm: ±0.2 mm
Abmessungen · Dimensions · Dimensions · Dimensioni · Dimensiones
13
E
Polzahl
Pole count
Nombre de pôles
Numero di poli
Nº polos
Æ 64.37
Æ 75.44
Æ 90.53
Æ 113.16
Æ 128.75
Æ 150.88
Æ 176.03
Æ 213.24
Æ 257.50
Æ 326.90
Æ 362.11
Æ 452.64
Æ 484.07
Æ 603.52
Æ 704.10
37.9
43.4
51.0
62.3
70.1
81.2
93.7
112.3
134.5
169.2
186.8
232.0
247.7
307.5
357.8
512
600
720
900
1024
1200
1400
1696
2048
2600
2880
3600
3850
4800
5600
¬
À = Montageabstand 0.15 mm mit Abstandsfolie eingestellt.
(Teilungstrommeln ERM 100 = 0.10 mm).
0.15 mm mounting clearance set wit spacer foil.
(ERM 100 grating drums = 0.10 mm).
Distance fonctionnelle 0.15 mm réglée avec cale d'épaisseur.
(tambour gradué ERM 100 = 0.10 mm).
Distanza di montaggio a 0.15 mm determinata con pellicola distanziale.
(tamburo graduato ERM 100 = 0.10 mm).
Distancia de montaje 0.15 mm ajustada con lámina separadora.
(Tambor graduado ERM 100 = 0.10 mm).
B
BB-B
D-83301 Traunreut
Germany
Id.Nr.
S.Nr.
AK ERM 2x0
HEIDENHAIN
14
5.5
E
A =Lagerung
Bearing
Roulement
Cuscinetto
Rodamiento
AK ERM 2x0 mit Teilungstrommel ERM 202/202
C
AK ERM 2x0 with ERM 202/202
C grating drum
Tête ERM 2x0 avec tambour gradué ERM 202/202
C
AK ERM 2x0 con tamburo graduato ERM 202/202
C
AK ERM 2x0 con tambor graduado ERM 202/202
C
Tolerancing ISO 8015
ISO 2768 - m H
< 6 mm: ±0.2 mm (0.5)
5
Abmessungen · Dimensions · Dimensions · Dimensioni · Dimensiones
15
142.5
176.7
212.9
285.3
E
Æ 273.59
Æ 341.99
Æ 414.41
Æ 559.26
2176
2720
3296
4448
D1
¬ D1
¬ D2
D2
Æ 200
Æ 260
Æ 325
Æ 460
À = Montageabstand 0.15 mm mit Abstandsfolie eingestellt.
0.15 mm mounting clearance set wit spacer foil.
Distance fonctionnelle 0.15 mm réglée avec cale d'épaisseur.
Distanza di montaggio a 0.15 mm determinata con pellicola distanziale.
Distancia de montaje 0.15 mm ajustada con lámina separadora.
B
B
B-B
Polzahl
Pole count
Nombre de pôles
Numero di poli
Nº polos
D-83301 Traunreut
Germany
Id.Nr.
S.Nr.
AK ERM 2x0
HEIDENHAIN
16
20.3
7. 9
A =Lagerung
Bearing
Roulement
Cuscinetto
Rodamiento
À
AK ERM 2x0 (anbaukompatibel zu ERM 1x0) mit Teilungstrommel ERM 200
AK ERM 2x0 (mechanica y compatib e to ERM 1x0) with ERM 200 grating drum
Tête ERM 2x0 (montage compatible ERM 1x0) avec tambour gradué ERM 200
AK ERM 2x0 (montaggio compatibi e con ERM 1x0) con tamburo graduato ERM 200
AK ERM 2x0 (montaje compatible con ERM 1x0) con tambor graduado ERM 200
D-83301 Traunreut
Germany
Id.Nr.
S.Nr.
AK ERM 2x0
HEIDENHAIN
Tolerancing ISO 8015
ISO 2768 - m H
< 6 mm: ±0.2 mm
Abmessungen · Dimensions · Dimensions · Dimensioni · Dimensiones
17
60
50
5.4
28.2
0.1
B
B
B-B
À = Montageabstand 0.15 mm mit Abstandsfolie eingestellt.
(Teilungstrommeln ERM 100 = 0.10 mm).
0.15 mm mounting clearance set wit spacer foil.
(ERM 100 grating drums = 0.10 mm).
Distance fonctionnelle 0.15 mm réglée avec cale d'épaisseur.
(tambour gradué ERM 100 = 0.10 mm).
Distanza di montaggio a 0.15 mm determinata con pellicola distanziale.
(tamburo graduato ERM 100 = 0.10 mm).
Distancia de montaje 0.15 mm ajustada con lámina separadora.
(Tambor graduado ERM 100 = 0.10 mm).
D-83301 Traunreut
Germany
Id.Nr.
S.Nr.
AK ERM 2x0
HEIDENHAIN
20°
2
E
Polzahl
Pole count
Nombre de pôles
Numero di poli
Nº polos
Æ 75.44
Æ 113.16
Æ 128.75
Æ 150.88
Æ 176.03
Æ 257.50
Æ 326.90
58.2
77.1
84.9
95.9
108.5
149.2
183.9
600
900
1024
1200
1400
2048
2600
¬
Montage · Monting · Montage · Montaggio · Montaje
18
Bei der Montage der Teilungstrommel Maße und Hinweise der Montageanleitung
Teilungstrommel ERM 2xx beachten.
When mounting the sca e drum, p ease refer to the dimensions and notes in the
Mounting Instructions for the ERM 2xx sca e drum.
Lors du montage du tambour gradué, tenir compte des cotes et remarques contenues
dans les nstructions de montage du tambour gradué ERM 2xx
Per i montaggio de tamburo, rispettare e misure e e indicazioni de ibretto istruzioni
de tamburo ERM 2xx.
En el montaje del tambor graduado tener en cuenta las cotas y las indicaciones de las
nstrucciones de Montaje ERM 2xx.
19
ERM 200/200
C
ISO 7092
ERM 202/202
C
ISO 7092
Achtung: Auf Berührungsschutz achten.
Caution: Protect against contact.
Attention: Veiller à la protection contre les contacts directs.
Attenzione: Prestare attenzione alla protezione.
Atención: Tener en cuenta la protección ante contacto.
EN 60
529
Montage · Monting · Montage · Montaggio · Montaje
AK ERM 2x0 mit Teilungstrommel ERM 200/200
C
AK ERM 2x0 with ERM 200/200
C grating drum
Tête ERM 2x0 avec tambour gradué ERM 200/200
C
AK ERM 2x0 con tamburo graduato ERM 200/200
C
AK ERM 2x0 con tambor graduado ERM 200/200
C
2
M4 ISO 4762
ISO 7092
Md = 2.65 Nm
20
Abstandsfolie 0.15 mm im Lieferumfang der Teilungstrommel enthalten.
0.15 mm spacer foil included wit t e grating drum.
Cale d'épaisseur 0.15 mm contenue dans la fourniture du tambour gradué.
Pellicola differenziale da 0.15 mm compresa nello standard di fornitura.
Lámina separadora de 0.15 mm contenida en el suministro del tambor graduado.
D-83301 Traunreut
Germany
Id.Nr.
S.Nr.
AK ERM 2x0
HEIDENHAIN
D-83301 Traunreut
Germany
Id.Nr.
S.Nr.
AK ERM 2x0
HEIDENHAIN
D-83301 Traunreut
Germany
Id.Nr.
S.Nr.
AK ERM 2x0
HEIDENHAIN
D-83301 Traunreut
Germany
Id.Nr.
S.Nr.
AK ERM 2x0
HEIDENHAIN
oder
or
ou
o
o
1.
2.
3.
4.
*)
*)
EN 60
529

Other manuals for AK ERM 220

1

This manual suits for next models

1

Other HEIDENHAIN Scanner manuals

HEIDENHAIN AK ERP 10 0 Series User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN AK ERP 10 0 Series User manual

HEIDENHAIN AK LIP 607 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN AK LIP 607 User manual

HEIDENHAIN AK ERM 220 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN AK ERM 220 User manual

HEIDENHAIN AK LIC 401 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN AK LIC 401 User manual

HEIDENHAIN AK LIDA 49 M User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN AK LIDA 49 M User manual

HEIDENHAIN LIDA 400 Series User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIDA 400 Series User manual

HEIDENHAIN LIF 47R User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIF 47R User manual

HEIDENHAIN LIC 4019 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIC 4019 User manual

HEIDENHAIN AK ECA 4410V User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN AK ECA 4410V User manual

HEIDENHAIN AK ERM 2280 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN AK ERM 2280 User manual

HEIDENHAIN AK LIC 411 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN AK LIC 411 User manual

HEIDENHAIN AK ECA 4410 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN AK ECA 4410 User manual

HEIDENHAIN LIDA 400 Series User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIDA 400 Series User manual

HEIDENHAIN AK ECA 4410 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN AK ECA 4410 User manual

Popular Scanner manuals by other brands

lumafield Neptune user manual

lumafield

lumafield Neptune user manual

Canon CANOSCAN D660U Brochure & specs

Canon

Canon CANOSCAN D660U Brochure & specs

HERON IOS user manual

HERON

HERON IOS user manual

Epson GT-1200 Service manual

Epson

Epson GT-1200 Service manual

Magtek MICRSafe Quick installation guide

Magtek

Magtek MICRSafe Quick installation guide

RIOTEC iCR6307ABQ Programming Quick Guide

RIOTEC

RIOTEC iCR6307ABQ Programming Quick Guide

Marson MT8495 user manual

Marson

Marson MT8495 user manual

Visioneer OneTouch 8700 installation guide

Visioneer

Visioneer OneTouch 8700 installation guide

POSIFLEX CD-3600U Quick setup guide

POSIFLEX

POSIFLEX CD-3600U Quick setup guide

Avision FL-1801H user manual

Avision

Avision FL-1801H user manual

Panasonic KV-S3065 operating instructions

Panasonic

Panasonic KV-S3065 operating instructions

Uniden BCT8 owner's manual

Uniden

Uniden BCT8 owner's manual

Epson GT-9000 Service manual

Epson

Epson GT-9000 Service manual

Avision FB5100 Getting started

Avision

Avision FB5100 Getting started

TECTUS Multipen Series Command manual

TECTUS

TECTUS Multipen Series Command manual

MUNBYN MU-IPDA082 quick start guide

MUNBYN

MUNBYN MU-IPDA082 quick start guide

Canon Imageformula scanfront 220 instructions

Canon

Canon Imageformula scanfront 220 instructions

C Technologies C-Pen 3.5 quick start guide

C Technologies

C Technologies C-Pen 3.5 quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.