manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. HEIDENHAIN
  6. •
  7. Scanner
  8. •
  9. HEIDENHAIN AK ERP 10 0 Series User manual

HEIDENHAIN AK ERP 10 0 Series User manual

This manual suits for next models

2

Other HEIDENHAIN Scanner manuals

HEIDENHAIN LIDA 400 Series User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIDA 400 Series User manual

HEIDENHAIN AK ERM 220 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN AK ERM 220 User manual

HEIDENHAIN LIF 47R User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIF 47R User manual

HEIDENHAIN AK LIDA 49 M User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN AK LIDA 49 M User manual

HEIDENHAIN AK ERM 220 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN AK ERM 220 User manual

HEIDENHAIN LIC 4019 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIC 4019 User manual

HEIDENHAIN AK LIC 411 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN AK LIC 411 User manual

HEIDENHAIN AK LIC 401 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN AK LIC 401 User manual

HEIDENHAIN AK ERM 2280 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN AK ERM 2280 User manual

HEIDENHAIN LIDA 400 Series User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIDA 400 Series User manual

HEIDENHAIN AK ECA 4410V User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN AK ECA 4410V User manual

HEIDENHAIN AK LIP 607 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN AK LIP 607 User manual

HEIDENHAIN AK ECA 4410 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN AK ECA 4410 User manual

HEIDENHAIN AK ECA 4410 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN AK ECA 4410 User manual

Popular Scanner manuals by other brands

Radio Shack PRO-433 quick start guide

Radio Shack

Radio Shack PRO-433 quick start guide

Atid AT911N series user guide

Atid

Atid AT911N series user guide

Siemens RUGGEDCOM WiN5100 Faq

Siemens

Siemens RUGGEDCOM WiN5100 Faq

Canon CanoScan LiDE 20 Specifications

Canon

Canon CanoScan LiDE 20 Specifications

Epson 4180 - Perfection Photo Product support bulletin

Epson

Epson 4180 - Perfection Photo Product support bulletin

Radio Shack PRO-72 owner's manual

Radio Shack

Radio Shack PRO-72 owner's manual

Lanier 5622 Operator's guide

Lanier

Lanier 5622 Operator's guide

Faro Freestyle 2 user manual

Faro

Faro Freestyle 2 user manual

Kramer VS-16N user manual

Kramer

Kramer VS-16N user manual

Z/I Imaging PhotoScan 2001 instructions

Z/I Imaging

Z/I Imaging PhotoScan 2001 instructions

Renkforce DS100-5M operating instructions

Renkforce

Renkforce DS100-5M operating instructions

Canon imageFORMULA CR-120N user manual

Canon

Canon imageFORMULA CR-120N user manual

Fujitsu FI-4860C2 Specifications

Fujitsu

Fujitsu FI-4860C2 Specifications

HPc9861a 4400c Setup and support guide

HPc9861a

HPc9861a 4400c Setup and support guide

Kodak i5800 Scanner Brochure & specs

Kodak

Kodak i5800 Scanner Brochure & specs

Kodak i7300 user guide

Kodak

Kodak i7300 user guide

Revopoint POP user manual

Revopoint

Revopoint POP user manual

Fujitsu fi-4860C installation guide

Fujitsu

Fujitsu fi-4860C installation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

01/2018
Für Montage der Teilkreise mit Nabe oder Segmente bitte separate Anleitung beachten.
For mounting the disk/hub assemblies or segments, please refer to the separate
Mounting Instructions.
Pour le montage des disques gradués avec moyeu ou segments, veuillez-vous référer
aux instructions séparées.
Per il montaggio del disco graduato con mozzo oppure a settori consultare le istruzioni separate.
Para el montaje del círculo graduado con buje o segmento, consultar las instrucciones
suministradas por separado.
AK ERP 10x0
Abtastkopf
Scanning Head
Tête captrice
Testina di scansione
Cabezal
Página
4Suministro
6 Información general
8 Cotas de montaje requeridas TKN ERP 1000
10 Cotas de montaje requeridas TKN ERP 1002
12 Montaje
16 Ajuste del cabezal captador
20 Sistema de medida con conector JST SHR-12V-S
22 Trabajos finales
Seite
4Lieferumfang
6Allgemeine Hinweise
8 Kundenseitige Anschlussmaße TKN ERP 1000
10 Kundenseitige Anschlussmaße TKN ERP 1002
12 Montage
16 Justage des Abtastkopfes
20 Messgerät mit JST SHR-12V-S-Stecker
22 Abschließende Arbeiten
Page
4 Items Supplied
6 General Information
8 Required mating dimensions TKN ERP 1000
10 Required mating dimensions TKN ERP 1002
12 Assembly
16 Adjusting the Scanning Head
20 Encoder with JST SHR-12V-S connector
22 Final steps
Page
4Contenu de la livraison
6Informations générales
8 Conditions requises pour le montage TKN ERP 1000
10 Conditions requises pour le montage TKN ERP 1002
12 Montage
16 Ajustement de la tête captrice
20 Système de mesure avec connecteur JST SHR-12V-S
22 Opérations finales
Pagina
4 Standard di formitura
6Informazioni generali
8 Quote per il montaggioTKN ERP 1000
10 Quote per il montaggioTKN ERP 1002
12 Montaggio
16 Taratura della testina
20 Sistema di misura con connettore JST SHR-12V-S
22 Operazioni finali
2
Warnhinweise
Warnings
Avertissement
Avvertenze
Advertencias
Achtung: Die Montage und Inbetriebnahme ist von einer qualifizierten Fachkraft unter Beachtung der örtlichen Sicherheitsvorschriften vorzunehmen.
– Die Steckverbindung darf nur spannungsfrei verbunden oder gelöst werden.
– Die Anlage muss spannungsfrei geschaltet sein!
– Montageflächen müssen sauber und gratfrei sein.
– Anzugsmomente der Befestigungsschrauben nur gültig für Anbau auf Stahl!
Note: Mounting and commissioning is to be conducted by a qualified specialist under compliance with local safety regulations.
– Do not engage or disengage any connections while under power.
– The system must be disconnected from power.
– Mounting surfaces must be clean and free of burrs.
– The tightening torques of the mounting screws are only valid for mounting on steel!
Attention: Le montage et la mise en service doivent être assurés par un personnel qualifié dans le respect des consignes de sécurité locales.
– Le connecteur ne doit être connecté ou déconnecté qu’hors potentiel.
– L’équipement doit être connecté hors potentiel!
– Les surfaces de montage doivent être propres et exemptes de bavures.
– Les couples de serrage mentionnés pour les vis de fixation ne sont valables que pour un montage sur acier !
Attenzione: il montaggio e la messa in funzione devono essere eseguiti da personale qualificato nel rispetto delle norme di sicurezza locali.
– I cavi possono essere collegati o scollegati solo in assenza di tensione.
– L’impianto deve essere spento!
– Le superfici di montaggio devono essere pulite e senza bava.
– Coppie di serraggio delle viti di fissaggio valide soltanto per montaggio su acciaio!
Atención: El montaje y la puesta en marcha deben ser realizados por un especialista cualificado, observando las prescripciones locales de seguridad.
– Conectar o desconectar el conector sólo en ausencia de tensión.
– ¡La instalación debe ser conectada en ausencia de tensión!
– Las superficies de montaje deben estar limpias y sin rebaba.
– ¡El par de apriete de los tornillos de fijación es sólo válido para el montaje sobre acero!
3
Abtastkopf ERP 10x0, Abstandsfolie 0,5 mm
ERP 10x0 scanning head, spacer foil 0.5 mm
Tête captrice ERP 10x0, feuille d’écartement 0,5 mm
Testina ERP 10x0, pellicola distanziale 0,5 mm
Cabezal de captación ERP 10x0, lámina espaciadora 0,5 mm
Lieferumfang
Items Supplied
Contenu de la livraison
Standard di formitura
Suministro
Zur Justage und Diagnose bietet HEIDENHAIN das PWM 21 mit Justage und Prüfsoftware ATS an
For adjustment and diagnosis, HEIDENHAIN offers the PWM 21 with the ATS adjustment and testing software
Pour le réglage et le diagnostic, HEIDENHAIN propose le PWM 21 avec le logiciel de réglage et de contrôle ATS
Per la taratura e la diagnostica HEIDENHAIN propone il tool PWM 21 con Adjusting and Testing Software ATS
HEIDENHAIN ofrece para el ajuste y diagnóstico el PWM 21 junto con el software de prueba y ajuste ATS
4
Montagezubehör
Mounting accessories
Accessoires de montage
Accessori per il montaggio
Accesorios de montaje
Drehmoment-Schraubendreher
Torque screwdriver
Tournevis dynamométrique
Cacciavite dinamometrico
Par de fuerzas destornillador
ID 350378-01
M2
ID 350378-05
M3
Zubehör separat bestellen:
Accessories to be ordered separately:
Accessoires à commander séparément :
Accessori da ordinare separatamente:
Accesorio pedir por separado:
Montagehilfe zum Einstecken und Abziehen des JST SHR-12V-S-Steckers
Mounting aid for inserting and removing the JST SHR-12V-S connector
Outil d’aide au montage pour insérer et retirer le connecteur JST SHR-12V-S
Ausilio di montaggio per l’inserimento e l’estrazione del connettore JST SHR-12V-S
Ayuda para el montaje para el enchufe y extracción del conector JST SHR-12V-S
2.5
5
Allgemeine Hinweise
General Information
Informations générales
Informazioni generali
Información general
Mindestabstand von Störquellen
Minimum distance from sources of interference
Distance minimale avec les sources de perturbation
Distanza minima dalla fonte di disturbo
Distancia mínima respecto a las fuentes de interferencias
Zulässige Biegeradien des Anschlusskabels
Permissible bending radii of connecting cable
Rayons de courbure admissibles pour le câble de raccordement
Raggio di curvatura consentito per il cavo di collegamento
Radios de torsión admisibles del cable de conexión
6
Achtung: Verletzungsgefahr durch drehende Teile.
– Drehende Teile sind nach erfolgtem Anbau gegen unbeabsichtigtes
Berühren im Betrieb ausreichend zu schützen.
Warning: Risk of injury from rotating parts.
– After encoder installation, all rotating parts must be protected against
accidental contact during operation.
Attention: risque de blessure à cause des pièces rotatives.
- Une fois le montage effectué, prévoir une protection suffisante pour prévenir
tout contact accidentel avec les pièces rotatives pendant le fonctionnement.
Attenzione: rischio di lesioni a causa di elementi rotanti.
– Prevedere protezioni da contatto accidentale con elementi in rotazione
dopo il montaggio.
Atención: riesgo de accidente por causa de piezas en rotación.
– Una vez realizado el montaje requerido deben protegerse suficientemente
las piezas en rotación ante contactos no previstos.
7
TKN ERP 1000
Kundenseitige Anschlussmaße (mm)
Required mating dimensions (mm)
Cotes requises pour le montage (mm)
Quote per il montaggio (mm)
Cotas de montaje requeridas (mm)
Lagerung
Bearing
Roulement
Cuscinetto
Rodamiento
=
= Bei Verwendung von zwei Abtastköpfen zur
Zentrierung der Teilung oder Fehlerkompensation
When using two scanning heads for centering
of the graduation or error compensation
En cas d’utilisation de deux têtes captrices pour le centrage
de la gravure ou la compensation d’erreurs
In caso di impiego di due testine per il centraggio
della graduazione o la compensazione di errori
Para el uso de dos cabezales lectores para el centrado
de la graduación o la compensación del error

8
Ø 57
31.48
Ø 15.1
Ø 21.5
Ø 27.9
3x120° = 360°
M3
Ø 75
40.7
Ø 34.1
Ø 40.5
Ø 46.9
6x60° = 360°
M3
Ø 109
57.45
Ø 64.5
Ø 72
Ø 79.5
6x60° = 360°
M4
Ø 151
78.45
Ø 106.5
Ø 114
Ø 121.5
6x60° = 360°
M4
Ø
B
D3
D4
D5
α
M
Ø
9
TKN ERP 1002
Kundenseitige Anschlussmaße (mm)
Required mating dimensions (mm)
Cotes requises pour le montage (mm)
Quote per il montaggio (mm)
Cotas de montaje requeridas (mm)
10