Heiniger PROGRESS User manual

swiss made
Ausgabe/Index: PROGRESS/F
Betriebsanleitung
Instruction manual
Mode d’emploi
Istruzioni d’uso
Manual de instrucciones
Bedieningshandleiding
Instruktionsbog
Instruktionsbok
Instruksjonsbok
Käyttöohjekirja
Manual de instruções
Οδηγίες χρήσης
11-10
BA Progress deutsch:BA Progress deutsch 20.08.10 7:09 Uhr Seite 1

2Betriebsanleitung PROGRESS
Inhaltsverzeichnis
1 Bestimmungsgemässe Verwendung
1.1 Gesamtansicht / Bedienungselemente
1.2 Verwendungszweck
1.3 Technische Daten
1.4 Ausstattung
2 Sicherheitsvorschriften
2.1 Einleitung
2.2 Symbole und Warnhinweise
2.3 Bestimmungsgemässe Verwendung
2.4 Grundlagen zur Sicherheit
2.4.1 Energieverbindungen
2.4.2 Wartungs- und Inspektionspflicht
2.4.3 Lärmemission/Persönliche Schutzausrüstung
2.4.4 Restgefahren
2.5 Anforderungen an den Bediener
3 Inbetriebnahme
3.1 Kontrollen und Bedienhinweise
3.2 Schereinstellung mit Regulierschraube
3.3 Schmierung
3.4 Ein- / Ausschalten
3.5 Version 120V
3.6 Version 230V
4 Wartung
4.1 Reinigung
4.2 Montage der Schermesser
4.3 Nachschleifen der Schermesser
4.4 Reinigung des Luftfilters
4.5 Aufbewahren der Schermaschine
5 Störungen und Reparaturen
5.1 Einleitung
5.2 Störungslisten
6 Umweltschutz und Entsorgung
6.1 Einleitung
6.2 Materialgruppen
7 Kontaktadressen
Abbildungen: am Schluss der Anleitung
BA Progress deutsch:BA Progress deutsch 20.08.10 7:09 Uhr Seite 2

1 Bestimmungsgemässe Verwendung
1.1 Gesamtansicht / Bedienungselemente
Benennung der Einzelteile
Betriebsanleitung PROGRESS 3
Bild 1
1.2 Verwendungszweck
Die Schermaschine ist ausschliesslich zum Scheren von Pferden (und Rindern) bestimmt.
Andere Verwendungszwecke, insbesondere der Einsatz der Maschine an Menschen, sind
ausdrücklich verboten.
1.3 Technische Daten
Typenbezeichnung: Progress
Anschlussspannung:
Motorleistung:
Drehzahlen:
notwendige Absicherung:
Abmessungen
Griffdurchmesser: 48 mm
Maschinenlänge: 280 mm
Gewicht ohne Kabel: 970 g
max. Umgebungstemperatur: 0°C - 40°C
max. Luftfeuchtigkeit: 10% - 90% (relativ)
Lärmemission (LpA): 72 dB(A) (EN 50144-1/02.96 & EN ISO 3744/11.95)
Beschleunigung (ahw): < 2.5 m/sec2(EN 28662-1/01.93)
Änderungen und Verbesserungen im Sinne des technischen Fortschrittes vorbehalten.
siehe Typenschild auf der Maschine
Pos Bezeichnung Total
1 Gehäuseschale oben PROGRESS grau 1x
2 Gehäuseschale unten PROGRESS grau 1x
3 Luftfilter PROGRESS Heiniger 1x
4 Verstellkopf PROGRESS 1x
5 Motor PROGRESS 240V komplett 1x
5 Motor PROGRESS 120V komplett 1x
6 Lüfterrad PROGRESS (1x)
7 PCB PROGRESS 240V 1x
7 PCB PROGRESS 120V 1x
8 Schalterabdeckung PROGRESS 1x
9 Kordel PROGRESS 1x
10 PT-Schraube Kombitorx KA30 x 16 6x
11 PT-Schraube Kombitorx KA40 x 16 6x
12 PH-Schraube M4 x 10 1x
13 Knickschutztülle DELTA/PROGRESS
EURO/AUS 1x
13 Knickschutztülle DELTA/PROGRESS USA 1x
14 Kabel DELTA/PROGRESS mit Stecker EURO 1x
14 Kabel DELTA/PROGRESS mit Stecker AUS 1x
14 Kabel DELTA/PROGRESS mit Stecker USA 1x
15 Kabelklemme DELTA/PROGRESS AUS 1x
Pos Bezeichnung Total
15 Kabelklemme DELTA/PROGRESS EURO/USA 1x
16 Sicherungsscheibe für Welle Grösse 6 1x
17 Zahnrad Z35 DELTA/PROGRESS 1x
18 Scherkopfeinsatz PROGRESS 1x
19 Blattfeder 2x
20 Zentrierhülse 2x
21 PH-Schraube M5 x 16 2x
22 Druckbügel 1x
23 Zylinderschraube mit Schaft M3 x 6 2x
24 Schwenkhebel DELTA/PROGRESS 1x
25 Kammplattenschraube Vieh/Pferd 2x
26 Sicherungsscheibe für Welle Grösse 3.73 1x
27 Exzentervierkant 1x
28 Exzenterwelle DELTA/PROGRESS 1x
29 Exzenterlager DELTA2+3/PROGRESS 1x
30 Druckfeder 1x
31 Verstellkopfspindel DELTA1/PROGRESS 1x
32 Distanzschraube
USV/HANDY/CORDLESS/DELTA1/PROGRESS 1x
35 Scherkopfeinsatz PROGRESS komplett
ohne Kammplatten 1x
Converter EURO/GB-Stecker 1x
BA Progress deutsch:BA Progress deutsch 20.08.10 7:09 Uhr Seite 3

4Betriebsanleitung PROGRESS
1.4 Ausstattung
1 Schermaschine
1 Paar Schermesser
1 Spezial-Schraubenzieher
1 Flasche Spezial-Schmieröl
1 Reinigungspinsel
1 Bedienungsanleitung
1 Koffer für den Transport und zur Aufbewahrung
2 Sicherheitsvorschriften
2.1 Einleitung
Dieses Kapitel beschreibt die Sicherheitsvorschriften, die beim Einsatz der Schermaschine
zwingend zu berücksichtigen sind.
Für alle Personen, die an und mit der Maschine Arbeiten ausführen, ist das
Lesen der Betriebsanleitung eine Pflicht.
Die Betriebsanleitung, ist jederzeit zugänglich, im Verpackungskoffer sorg-
fältig aufzubewahren.
2.2 Symbole und Warnhinweise
In der Betriebsanleitung werden verschiedene Symbole verwendet. Diese weisen auf mögli-
che Gefahren hin oder signalisieren technische Informationen, deren Nichtbeachtung zu Per-
sonen- und Sachbeschädigungen oder unwirtschaftlichem Betrieb führt.
Gefahrensymbol
Warnung
bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, kön-
nen Tod und schwerste Verletzungen die Folge sein.
Vorsicht
bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, kön-
nen leichte oder geringfügige Verletzungen die Folge sein.
BA Progress deutsch:BA Progress deutsch 20.08.10 7:09 Uhr Seite 4

Informationssymbol
Hinweis
Hinweis, dessen Nichtbefolgen zu Betriebsstörungen oder Schäden führen kann.
Bildhinweis
Dieses Symbol mit Bildnummer weist auf das entsprechende Bild am Schluss der Anleitung
hin.
2.3 Bestimmungsgemässe Verwendung
Der vorgesehene Verwendungszweck der Schermaschine ist im Kapitel 1.2 beschrieben.
Für den sicheren Gebrauch gilt:
Als verbindliche Einsatzgrenzen und Kenndaten gelten die Angaben im Kapitel 1.3 «Techni-
sche Daten».
Scheren von weiteren Tierarten, speziell von gefährlichen wie Raubtieren und dergleichen,
entspricht einem Missbrauch. Daraus können gefährliche Situationen für Leib und Leben ent-
stehen.
2.4 Grundlagen zur Sicherheit
2.4.1 Energie-Verbindungen
Stecken Sie den Stecker nur in unbeschädigte Steckdosen ein. Defekte Elektroinstallationen
können zu einem elektrischen Schlag oder zu einem Kurzschluss führen. Steckdosen im Aus-
senbereich sollten mit einer Fehlerstrom-Schutzschaltung (FI) ausgerüstet sein. Beachten Sie
die einschlägigen Vorschriften Ihres Landes.
Wartungs- und Reinigungsarbeiten nur ausführen bei ausgezogenem Stromstecker.
Lassen Sie die Maschine nie mit eingestecktem Kabel unbeaufsichtigt liegen. Halten Sie Kin-
der vom Arbeitsbereich fern und bewahren Sie das Gerät ausserhalb der Reichweite von Kin-
dern auf.
2.4.2 Wartungs- und Inspektionspflicht
Betreiben Sie die Schermaschine nur in unbeschädigtem und ordnungsgemässen Zustand.
Wird am Gehäuse oder am elektrischen Kabel ein Defekt festgestellt, so ist dieser durch eine
Reparatur- und Servicestelle zu beheben.
2.4.3 Lärmemission/Persönliche Schutzausrüstung
Gehörschutz tragen!
Die Schallemission bei der Arbeit beträgt typischerweise 72 dB(A). Wir empfehlen beim
Arbeiten immer einen Gehörschutz zu tragen.
Betriebsanleitung PROGRESS 5
BA Progress deutsch:BA Progress deutsch 20.08.10 7:09 Uhr Seite 5

6Betriebsanleitung PROGRESS
Schutzbrille und Handschuhe tragen!
Für Ihren persönlichen Schutz empfehlen wir Ihnen das Tragen von Schutzbrille und Hand-
schuhen.
Die persönliche Schutzausrüstung ist vom Bediener bereitzustellen.
2.4.4 Restgefahren
Sollten sich im Betrieb Gefahren und Risiken zeigen, die nicht unmittelbar mit dem Scheren
der Tiere auftreten, bitten wir Sie, uns diese mitzuteilen. Dies gilt auch bei technischen
Mängeln, die Gefahren verursachen.
2.5 Anforderungen an den Bediener
Der sichere Einsatz der Maschine stellt nur geringe Anforderungen an die Bedienerperson.
Diese müssen jedoch zwingend beachtet und erfüllt sein.
• Der Bediener besitzt Erfahrung im Umgang mit den zu scherenden Tieren.
• Der Bediener hat die Betriebsanleitung gelesen und verstanden oder ist durch eine Fach-
person in die Bedienung eingeführt und auf die Risiken hingewiesen worden.
Kindern ist das Bedienen des Gerätes verboten.
3 Inbetriebnahme
3.1 Kontrollen und Bedienungshinweise
Der unsachgemässe Einsatz von elektrischen Geräten, insbesondere Tierzuchtgeräten, ist mit
Gefahren verbunden! Beachten Sie daher vor Inbetriebnahme der Maschine folgende, unfall-
vermeidende, Massnahmen:
• Die Voltzahl des Typenschildes und des Stromnetzes müssen übereinstimmen. Ein
Anschluss der Maschine darf nur an Wechselspannung erfolgen.
• Vermeiden Sie jeden Kontakt mit den bewegenden Schermessern.
• Den Bereich der Schermesser auch bei ausgeschalteter Maschine nicht berühren, solange
die Maschine noch an eine Stromquelle angeschlossen ist. Bei Arbeiten an den Schermes-
sern/Scherkopf, immer zuerst die Stromversorgung unterbrechen.
• Vermeiden Sie Kontakt mit einer Maschine, die mit Flüssigkeiten in Berührung steht. Sche-
ren Sie nie nasse Tiere. In die Maschine eingedrungene Flüssigkeit reduziert die elektri-
sche Isolation. Die Gefahr eines elektrischen Schlages oder Kurzschlusses entsteht. Reini-
gen Sie die Maschine nur trocken mit einer Bürste und dem Reinigungspinsel.
• Ein auf längere Distanz lose auf dem Boden liegendes Elektrokabel kann sich verfangen
und zu einer Gefahr werden. Verlegen Sie vor dem Beginn des Scherens das Kabel sorg-
fältig und sicher. Vermeiden Sie ein Knicken oder Verwirren des Stromkabels. Tiere sollen
nicht auf das Stromkabel stehen, darüber gehen oder sich darin verfangen können.
Wickeln Sie das Stromkabel nie um die Maschine und halten Sie das Stromkabel von heis-
sen Unterlagen und Gegenständen fern. Daraus können Brüche und Isolationsbeschädi-
gungen entstehen. Überprüfen Sie das Kabel regelmässig auf schadhafte Stellen.
BA Progress deutsch:BA Progress deutsch 20.08.10 7:09 Uhr Seite 6

• Schalten Sie den Schalter der Maschine auf AUS (Stellung 0; Bild 2) bevor Sie den
Stecker ausziehen.
• Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. Tragen Sie keine weite, lose sitzende Kleidung
oder Schmuckstücke. Diese können sich in den bewegenden Maschinenteilen verfangen.
Das Tragen von Schutzbrille und Gehörschutz wird dringend empfohlen.
• Stecken Sie nie einen Gegenstand in eine Öffnung der Maschine.
• Das Maschinengeräusch kann Tiere beunruhigen. Ein Tritt oder das Körpergewicht des Tie-
res kann zu erheblichen Verletzungen führen. Fixieren Sie das Tier ausreichend, nähern
Sie sich dem Tier von vorne und schalten Sie die Maschine bereits im Sichtbereich des Tie-
res ein.
• Das Scheren von Tieren sollte nur erfolgen, wenn Unbefugte keinen Zugang zum Scherort
haben.
• Scheren Sie nur in gut belüfteten Räumen (Staub) und nie in der Nähe von explosiven
Gegenständen oder Gasen.
• Tauchen Sie die Schermaschine und den Scherkopf generell nie in Flüssigkeiten wie Was-
ser, Seifenwasser, Diesel, Petrol, etc. Dies führt zu erheblichem Schaden an Mechanik und
Motor.
Diese Sicherheitshinweise sind in jedem Falle zu befolgen. Es empfiehlt sich, bei der Arbeit
mit elektrischen Geräten immer einen Fehlerstrom Sicherheitsstecker zu verwenden.
3.2 Schereinstellung mit Verstellkopf
Die Einstellung bei der Inbetriebnahme nehmen Sie wie folgt vor:
Vor der Schur:
Bei ausgeschalteter Maschine den Verstellkopf bis zum ersten spürbaren Widerstand
zuschrauben. Dann den Verstellkopf noch um eine weitere 1/4 Umdrehung zuschrauben.
Während der Schur:
Das patentierte Schersystem gewährleistet eine Langzeitregulierung. Wenn die Messer nicht
mehr hinreichend schneiden, ist der Verstellkopf um eine weitere 1/4 Umdrehung (gemäss
Bild 3) nachzustellen. Bringt dieses Nachstellen nicht den gewünschten Erfolg, sind die
Schermesser nachzuschleifen.
Das Schersystem arbeitet mit viel geringerem Anpressdruck als bei herkömmlichen Vieh-
schermaschinen. Somit ist darauf zu achten, dass die Scherspannung nicht zu hoch einge-
stellt wird. Während der Schur von Zeit zu Zeit die Scherspannung ganz leicht nachstellen.
Wenn die Schur mit ungenügender Scherspannung begonnen wird, können sich Haare zwi-
schen den Schermessern ansammeln. Dadurch wird der weitere Verlauf der Schur negativ
beeinträchtigt oder gar verunmöglicht. Ist dies der Fall, müssen die Schermesser demontiert,
gereinigt, geölt und wie unter 4.2 beschrieben neu montiert werden.
Betriebsanleitung PROGRESS 7
Bild 3
Bild 2
BA Progress deutsch:BA Progress deutsch 20.08.10 7:09 Uhr Seite 7

8Betriebsanleitung PROGRESS
3.3 Schmierung
Vor und während der Schur
Für ein gutes Scherergebnis und zur Erhöhung der Lebensdauer der Maschine und Scher-
messer ist eine dünne Ölschicht auf dem Ober- und Untermesser (Bild 4) unumgänglich. Auch
alle anderen beweglichen Teile im Scherkopf müssen gut geölt werden. Tropfen Sie Öl auf
die Schermesser und in das dafür vorgesehene Schmierloch auf dem Scherkopf (Bild 4).
Verwenden Sie nur unser Spezialöl oder ein Paraffin-Öl der Spezifikation ISO VG 15. Dieses
Öl ist giftklassefrei und verursacht weder auf Haut noch auf Schleimhäuten irgendwelche Irri-
tationen.
Mangelnde Schmierung ist die häufigste Fehlerursache für nicht zufriedenstellende Scherer-
gebnisse. Ungenügendes ölen der Schermesser führt zur Erwärmung und einer reduzierten
Lebensdauer der Messer.
Die Schermesser und der Scherkopf sind während der Schur ausreichend zu ölen (Scher-
messer mindestens alle 15 Minuten) damit diese nicht trockenlaufen.
3.4 Ein-/Ausschalten
Der Schalter besitzt zwei Stellungen (Bild 2).
Stellung 0: Maschine ausgeschaltet
Stellung I: Maschine eingeschaltet
Benützen Sie immer den Schalter (Bild 2) zum Ein- und Ausschalten der Maschine. Kontrollie-
ren Sie vor dem Einstecken des Kabels die Schalterposition.
3.5 Version 120V
Besitzt Ihre Maschine einen Überlastschutzschalter (Bild 13), so wird dadurch der Motor vor
unzulässiger mechanischer und thermischer Überlastung geschützt. Es kann vorkommen,
dass dieser Schalter nach einem harten Schlag auslöst und wieder hineingedrückt werden
muss (Bild 13).
3.6 Version 230V
Besitzt Ihre Maschine keinen Überlastschutzschalter (Bild 13), so verfügt Ihre Maschine über
eine automatische Überlastelektronik. Sollte sich die Maschine im Betrieb selbsttätig aus-
schalten, so kann das eine der folgenden Ursachen haben:
1.Die Schurspannung ist zu hoch eingestellt und/oder die Messer sind nicht ausreichend
geölt. Verringern Sie den Scherdruck und ölen sie die Messer regelmässig damit diese
nicht trockenlaufen. Sollten Sie trotzdem kein befriedigendes Scherergebnis mehr erhalten,
lassen Sie die Schermesser durch eine Fachwerkstatt nachschärfen.
2. Der Scherkopf ist blockiert. Blockierung beheben.
Sollte Fall 1 oder 2 eintreten, schalten Sie die Maschine aus. nach Behebung der Ursache
können Sie die Maschine wieder wie gewohnt in Betrieb nehmen.
Zur Behebung von Störungen siehe die Störungsliste im Kapitel 5 «Störungen und Reparatu-
ren».
Bild 4
Bild 2
Bild 13
BA Progress deutsch:BA Progress deutsch 20.08.10 7:09 Uhr Seite 8

4 Wartung
Unterbrechen Sie vor Beginn der Wartungsarbeiten die Energiezufuhr; ziehen Sie den
Stecker aus.
Den Bereich der Schermesser auch bei ausgeschalteter Maschine nicht berühren solange die
Maschine noch an einer Stromquelle angeschlossen ist. Bei Arbeiten an den Schermes-
sern/Scherkopf, immer zuerst die Stromversorgung unterbrechen.
4.1 Reinigung
Reinigung des Scherkopfes und der Schermesser
Nach beenden der Schur die Maschine durch abreiben mit einem trockenen Lappen von Öl
befreien und den Scherkopf und die Schermesser mit einem trockenem Pinsel oder Bürste
sorgfältig säubern. Danach die Teile ölen um Rostbildung zu vermeiden. Bereits kleinste Rost-
stellen an den Schermessern beeinträchtigen die Schur oder machen sie gänzlich unmöglich.
4.2 Montage der Schermesser
Ein Paar Schermesser besteht aus einem Untermesser (Bild 5, Pos. 2) und Obermesser
(Bild 5, Pos. 1). Bei der Montage der Messer ist darauf zu achten, dass die richtigen Flächen
aufeinander zu liegen kommen. Die Messer werden wie folgt montiert:
Lösen Sie den Verstellkopf (Bild 6) und legen Sie die Maschine auf eine harte Unterlage, so
dass die Messer-Befestigungsschrauben nach oben zu liegen kommen.
Lösen Sie die Kammplattenschrauben (Bild 7) und nehmen Sie die beiden alten Messer weg.
Stellen Sie sicher, dass die neuen Schermesser sauber sind. Insbesondere ist darauf zu ach-
ten, dass die geschliffenen Flächen frei von Schmutz sind. Ansonsten ist auch mit neu
geschliffenen Schermessern keine zufriedenstellende Scherleistung zu erreichen.
Legen Sie das neue Obermesser in die Führungsspitzen des Schwenkhebels, danach geben
Sie einige Tropfen Öl auf die geschliffenen Flächen (Bild 8). Nun schieben Sie das neue
Untermesser zwischen die gelösten Schrauben (Bild 9).
Wichtig ist nun, dass Sie die Messer so aufeinander legen, dass die geschliffene Fläche des
Untermessers ca. 1,5 – 2,0 mm über die Spitzen des Obermessers herausragt (Bild 10).
Sobald Sie die Schermesser eingestellt haben, fixieren Sie die Position des Untermessers und
ziehen die Kammplattenschrauben fest an.
4.3 Nachschleifen der Schermesser
Arbeiten Sie nur mit scharfen Schermessern, ersetzen Sie stumpfe oder defekte Messer mit
fehlenden Zähnen. Das korrekte Nachschleifen von Schermessern ist nur mittels Spezialma-
schinen und durch den Fachmann möglich. Kontaktieren Sie in diesem Fall Ihre Servicestelle.
Betriebsanleitung PROGRESS 9
Bild 5 + 6
Bild 7
Bild 8
Bild 9 + 10
BA Progress deutsch:BA Progress deutsch 20.08.10 7:09 Uhr Seite 9

10 Betriebsanleitung PROGRESS
4.4 Reinigung des Luftfilters
Der Luftfilter befindet sich auf der Oberseite des Motorenteils der Maschine. Zur
Reinigung lässt sich der Luftfilter von der Maschine demontieren (Bild 11). Die regelmässige
Reinigung des Luftfilters mit trockenem Pinsel oder Bürste ist unerlässlich. Achten Sie dabei
darauf, dass während der Reinigung des Luftfilters keine Fremdkörper in die Maschine gelan-
gen.
Die Maschine darf niemals ohne Luftfilter betrieben werden!
4.5 Aufbewahren der Schermaschine
Lagern Sie die Schermaschine nur in trockenen Räumen und im mitgelieferten Koffer. Bei Ver-
dacht von eingedrungener Flüssigkeit die Maschine nicht mehr einschalten. Es besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages oder Kurzschlusses. Übergeben Sie die Schermaschine
einer Servicestelle.
Machen Sie es sich zur Gewohnheit, dass Sie die Schermaschine zwischen den Einsätzen
immer gut gereinigt, geölt und mit entspanntem Schersystem im Gerätekoffer an einem
trockenen und sauberen Platz, ausserhalb der Reichweite von Kindern, aufbewahren.
5 Störungen und Reparaturen
Dieses Produkt wurde für Langlebigkeit und hohe Leistungsfähigkeit entwickelt und nur mit
den besten verfügbaren Einzelteilen zusammengestellt. Für Reparaturen dürfen nur Original
Heiniger-Ersatzteile verwendet werden, da sonst die Leistung des Produkts beeinträchtigt
wird und die Garantie verfällt.
5.1 Einleitung
Die Massnahmen zur Behebung solcher Störungen sind in der Kolonne «Behebung» der
Störungslisten gekennzeichnet. Behebungshinweise auf dunklem Hintergrund, dürfen nur
durch eine autorisierte Servicestelle durchgeführt werden.
Informationen zu autorisierten Servicestellen finden Sie weiter hinten im Kapitel «Kontakt-
adressen».
5.2 Störungslisten
Bei Störungen, die nicht in dieser Anleitung enthalten sind, ist eine autorisierte Service-Stelle
zu kontaktieren.
Bild 11 + 12
Bild 14
BA Progress deutsch:BA Progress deutsch 20.08.10 7:09 Uhr Seite 10

Blattfedern und/oder Zylinder-
schrauben ersetzen lassen
Gewinde ist verschmutzt oder
rostig
Druckfeder hat sich verklemmt
Zahnrad ersetzen lassenZahnrad defekt
Blattfedern sind ganz gebro-
chen
Exzentervierkant und/oder
Exzenterwelle sind ausgeleiert
(ungenügende Schmierung)
Blattfedern auf beiden Seiten
ersetzen lassen
Exzentervierkant ersetzen
lassen
Blattfedern ersetzen lassen
Schermesser alle 15 Minuten
ölen (Bild 4)
Druck erhöhen durch
zuschrauben des Verstellkopfes
(Bild 3)
Schermesser sind stumpf
Schermesser sind nicht nach
Vorschrift geschliffen
Schermesser sind nicht geölt
Schurspannung zu niedrig
Blattfedern sind gebrochen
Viehscherkopf
Obermesser bewegen sich zu
wenig
Verstellkopf klemmt
Schwenkhebel hat Spiel zur
Blattfeder
Schwenkhebel lässt sich nur
schwer auf und ab bewegen
Schneidet schlecht oder gar
nicht
Obermesser bewegt sich nicht
Blattfedern haben Spiel in der
Kopfverankerung
STÖRUNG
Gewinde reinigen und ölen
lassen
Druckfeder ersetzen lassen
BEHEBUNG
Kammplattenschrauben
anziehen
Neue Zentrierhülse montieren
lassen
URSACHE
Kammplattenschrauben sind
lose
Blattfedern und/oder Zylinder-
schrauben sind ausgeleiert
Zentrierhülse verloren
Betriebsanleitung PROGRESS 11
Exzenterwelle ersetzen lassen
Die Haare des Tieres sind nass
Haare zwischen Ober- und
Untermesser eingeklemmt
(Bild 5, Pos. 1+2)
Scherkopf hat zuviel Spiel
Obermesserabstand zu Unter-
messer nicht richtig eingestellt Abstand richtig einstellen
(Bild 10)
Scherkopf revidieren lassen
Messer demontieren, gut reini-
gen und einölen, anschliessend
montieren und Druck erhöhen
Nur trockenes Haar scheren
Unter- und Obermesser von
Servicestelle nachschleifen
lassen
BA Progress deutsch:BA Progress deutsch 20.08.10 7:09 Uhr Seite 11

Luftfilter ist verstopft, Luft kann
nicht mehr zirkulieren (Bild 12)
Schurspannung ist zu hoch
Motorlager defekt
12 Betriebsanleitung PROGRESS
kein Strom
Kabel defekt
Schalter oder Motor defekt
Elektronik defekt
Überlastschutz aus
Leitung und Sicherung prüfen
durch Servicestelle überprüfen
und auswechseln lassen
durch Servicestelle reparieren
lassen
Elektronik ersetzen lassen
Einschalten (Bild 13)
Motor läuft nicht
Motor ersetzen lassen
Elektronik ersetzen lassen
Schurspannung reduzieren,
Messer schleifen lassen
Motor defekt
Elektronik defekt
Schurspannung zu hoch
Motor läuft sehr langsam
Blockierung aufheben
Luftfilter reinigen oder ersetzen
Motor ersetzen lassen
Elektronik ersetzen lassen
Messer blockiert (Bild 5)
Luftfilter verstopft (Bild 12)
Motor defekt
Überlastschutz defekt
Überlastschutz schaltet immer
aus (Bild 13)
Motorenteil wird warm
Motor vibriert
STÖRUNG BEHEBUNGURSACHE
Motorenteil
Motor ersetzen lassen
Lager sind ausgeleiert
Luftfilter in demontiertem Zu-
stand mit Pinsel oder Bürste rei-
nigen oder Filter ersetzen
Verstellkopf weniger stark
anziehen (Bild 6). Sollten die
Messer danach nicht mehr
schneiden, sind sie nachzu-
schleifen oder zu ersetzen
Motor ersetzen lassen
BA Progress deutsch:BA Progress deutsch 20.08.10 7:09 Uhr Seite 12

6 Umweltschutz und Entsorgung
6.1 Einleitung
Die sachgerechte Entsorgung der Schermesser sowie der Schermaschine nach deren Funk-
tionstüchtigkeit obliegt dem Betreiber. Bitte beachten Sie die einschlägigen Vorschriften Ihres
Landes.
6.2 Materialgruppen
Zur Demontage der Maschine übergeben Sie diese bitte an eine Servicestelle oder nahege-
legene Elektro-Fachwerkstatt.
Betriebsanleitung PROGRESS 13
Werkstoff enthalten in Pos. aus Bild 1
Gummi 8/13/14
Polyamid 1/2/3/4/6/15
Eisen/Stahl 3/5/10/11/12/16/17/19/20/21/22/23/24/25/26/27/
28/29/30/31/32/33/34
Kupfer 5/14
Aluminium 18
andere Stoffe 9/17
Elektronik / PCB 7
7 Kontaktadresse
Ihre Verkaufsstelle oder die auf dem Garantieschein erwähnte Firma sind autorisierte
Service-Stellen oder verweisen Sie an die nächstgelegene Service-Stelle in Ihrer Region.
BA Progress deutsch:BA Progress deutsch 20.08.10 7:09 Uhr Seite 13

2
Instruction manual PROGRESS
Contents
1 Proper Use
1.1 Overall View / Controls
1.2 Intended Use
1.3 Technical Data
1.4 Equipment Items
2 Safety Regulations
2.1 Introduction
2.2 Symbols and Warning Signs
2.3 Proper Use
2.4 Safety Principles
2.4.1 Power Connections
2.4.2 Servicing and Checking Requirement
2.4.3 Noise Emission / Personal Protective Equipment
2.4.4 Other Dangers
2.5 Essential Operator Skills
3 Putting into Operation
3.1 Controls and Operating Notes
3.2 Setting the Clipper Blades with the Adjusting Screw
3.3 Lubrication
3.4 Switching On / Off
3.5 Version 120V
3.6 Version 230V
4 Servicing
4.1 Cleaning
4.2 Fitting the Clipper Blades
4.3 Resharpening the Clipper Blades
4.4 Cleaning the Air Filter
4.5 Storing the Clipping Machine
5 Malfunctions and Repairs
5.1 Introduction
5.2 Malfunction Lists
6 Environmental Protection and Disposal
6.1 Introduction
6.2 Material Categories
7 Contact Addresses
Illustrations: at the end of the instructions
BA Progress englisch:BA Progress englisch 21.08.10 16:36 Uhr Seite 2

1 Proper Use
1.1 Overall View / Controls
Component Names
Instruction manual PROGRESS
3
Illustr. 1
1.2 Intended Use
The clipping machine is exclusively intended for use on horses (and cattles).
Other uses, in particular using the machine on people, are expressly prohibited.
1.3 Technical Data
Model Designation: Progress
Mains Voltage:
Motor Output:
RPM:
Fuse Protection Needed:
Dimensions (W/H/L):
Handle diameter: 48 mm
Machine length: 280 mm
Weight, excluding cable: 970 g
Max. Ambient Temperature: 0°C - 40°C
Max. Air Humidity: 10% - 90% (relative)
Noise Emission (LpA): 72 dB(A) (EN 50144-1/02.96 & EN ISO 3744/11.95)
Acceleration (ahw): < 2.5 m/sec2(EN 28662-1/01.93)
We reserve the right to make technical changes and improvements without notice.
see rating plate
Pos Description Total
1 Motor housing, upper PROGRESS grey 1x
2 Motor housing, lower PROGRESS grey 1x
3 Air filter PROGRESS Heiniger 1x
4 Tension nut PROGRESS 1x
5 Motor PROGRESS 240V complete 1x
5 Motor PROGRESS 120V complete 1x
6 Fan wheel PROGRESS (1x)
7 PCB PROGRESS 240V 1x
7 PCB PROGRESS 120V 1x
8 Switch cover PROGRESS 1x
9 Cord PROGRESS 1x
10 PT-screw Kombitorx KA30 x 16 6x
11 PT-screw Kombitorx KA40 x 16 6x
12 PH-screw M4 x 10 1x
13 Anti-kink sleeve DELTA/PROGRESS
EURO/AUS 1x
13 Anti-kink sleeve DELTA/PROGRESS USA 1x
14 DELTA/PROGRESS cable with EURO plug 1x
14 DELTA/PROGRESS cable with AUS plug 1x
14 DELTA/PROGRESS cable with USA plug 1x
15 Cable grip DELTA/PROGRESS AUS 1x
Pos Description Total
15 Cable grip DELTA/PROGRESS EURO/USA 1x
16 Circlip for shaft size 6 1x
17 Cogwheel Z35 DELTA/PROGRESS 1x
18 Clipper head insert PROGRESS 1x
19 Laminated spring 2x
20 Centering bush 2x
21 PH-screw M5 x 16 2x
22 Pressure plate 1x
23 Socket head cap screw partially
threaded M3 x 6 2x
24 Driving carrier DELTA/PROGRESS 1x
25 Comb screw cattle/horse 2x
26 Circlip for shaft size 3.73 1x
27 Crank drive block 1x
28 Crankshaft DELTA/PROGRESS 1x
29 Crank spindle sleeve DELTA2+3/PROGRESS 1x
30 Pressure spring 1x
31 Tension sleeve DELTA1/PROGRESS 1x
32 Distance screw USV/HANDY/CORDLESS/
DELTA1/PROGRESS 1x
35 Clipper head insert PROGRESS complete
without blades 1x
Converter EURO/GB plug 1x
BA Progress englisch:BA Progress englisch 21.08.10 16:36 Uhr Seite 3

4
Instruction manual PROGRESS
1.4 Equipment Items
1 Clipping Machine
1 Pair of Clipping Blades
1 Special Screwdriver
1 Bottle of Special Lubricating Oil
1 Cleaning Brush
1 Set of Operating Instructions
1 Transport and Storage Case
2 Safety Regulations
2.1 Introduction
This section describes the mandatory safety regulations which must be observed when using
the clipping machine.
All persons undertaking work on or with the machine have an obligation to
read the operating instructions.
The operating instructions must be kept safely in the storage case and acces-
sible at all times.
2.2 Symbols and Warning Signs
Various symbols are used in the operating instructions. They refer to potential dangers or
point to technical information, the non-observance of which will lead to personal injury,
damage to objects or inefficient operation.
Danger Symbols
Warning
indicates a potentially dangerous situation. If preventive action is not taken, death or very
serious injury could result.
Caution
indicates a potentially dangerous situation. If preventive action is not taken, the conse-
quences could be slight or minor injuries.
BA Progress englisch:BA Progress englisch 21.08.10 16:36 Uhr Seite 4

Information Symbols
Note
Note, non-compliance with which can lead to operating malfunctions or damage.
Pictorial Note
This symbol, together with its number, refers to the relevant illustration at the end of the
instructions.
2.3 Proper Use
The use to which the machine is intended for is described in Section 1.2.
The following applies to safe operation:
The details at Section 1.3, “Technical Data”, count as mandatory operating limits and
ratings.
Clipping other animals, in particular dangerous animals such as beasts of prey and the like,
counts as mis-use. This could lead to circumstances dangerous to life and limb.
The appliance is not intended for use by young children or infirm persons. If used with a cord
extension device or portable outlet device, ensure such devices are positioned so as not to
be subjected to splashing or ingress of moisture.
2.4 Safety Principles
2.4.1 Power Connections
Only insert the plug into undamaged sockets. Defective installations can cause an electrical
shock or a short circuit. Outside sockets must be equipped with a fault current breaker (Fl).
Observe the relevant national regulations.
Cleaning and servicing should only be done with the mains plug pulled out.
Never let a machine with its cable plugged in, lie around unsupervised. Keep children away
from the working area and store the machine out of their reach.
2.4.2 Servicing and Checking Requirement
Only operate the clipping machine if it is undamaged and in a proper condition. Any defects
to the housing or the electrical cable should be rectified by a repair or service agent.
2.4.3 Noise Emission / Personal Protective Equipment
Wear Ear Protectors!
Typical sound emissions when working are 72 dB(A). We recommend that ear protectors
should always be worn when working.
Instruction manual PROGRESS
5
BA Progress englisch:BA Progress englisch 21.08.10 16:36 Uhr Seite 5

6
Instruction manual PROGRESS
Wear Protective Goggles and Gloves!
For your personal protection we recommend that you wear protective goggles and gloves.
Personal protective equipment is to be provided by the operator.
2.4.4 Other Dangers
Should evidence of dangers or potential dangers, not directly related to the clipping of
animals, occur during operation, we would ask you to inform us. This also applies to
dangerous technical deficiencies.
2.5 Essential Operator Skills
Operating the machine safely makes only small demands of the operator. However, it is
essential that they are observed and carried out.
• The operator must be experienced in handling the animals to be clipped.
• The operator must have read and understood the instructions or have been instructed by
an expert in the machine’s use and have had the potential dangers explained.
Children are not permitted to operate the equipment.
3 Putting into operation
3.1 Controls and Operating Notes
There are dangers inherent in the improper use of electrical equipment, especially stockbre-
eding equipment! Therefore, before using the machine, you should observe the following
accident-prevention measures:
• The mains voltage must be the same as that shown on the nameplate. The machine may
only be connected to an AC supply.
• Avoid all contact with the moving clipper blades.
• Even when the machine is switched off, do not handle the area of the clipper blades as
long as the machine is connected to a power source. Always disconnect the power supply
first when working on the clipper blades/clipper head.
• Avoid touching any machine which is in contact with any liquids. Never clip wet animals.
Any liquid which has got into the machine will lower the electrical insulation. There is then
the danger of an electric shock or short circuit. Only clean the machine when dry using a
brush or the cleaning brush provided.
• An electric cable lying loose on the ground for any distance can snag and become a
source of danger. Before starting to clip, lay the cable out carefully and safely. Avoid any
kinks in the power cable and prevent it becoming entangled. Animals must not stand on or
walk across the power cable or get caught in it. Never wrap the power cable around the
machine and keep it away from hot surfaces and objects. This may result in breaks and
damage to the insulation. The cable should be regularly checked for damage.
• Switch the machine to OFF (Position 0: Illustration 2) before pulling out the plug.
Illustr. 2
BA Progress englisch:BA Progress englisch 21.08.10 16:36 Uhr Seite 6

• Wear suitable work clothes. Do not wear any loose fitting clothing or items of jewellery
which could get caught up in moving machine parts. We would recommend in the
strongest terms that protective goggles and ear protectors are worn.
• Never insert any object into any of the machine’s apertures.
• Noise from the machine can worry animals. Considerable injury can be caused as a result
of being kicked by an animal or being crushed by its body weight. Tether the animal
securely, approach it from in front and switch the machine on within the animals’ range of
vision.
• Animals should only be clipped if unauthorised persons have been excluded from the
clipping area.
• Only clip in well-ventilated spaces (dust) and never near objects or gases likely to explode.
• Generally, never plunge the clipper and clipperhead into liquids such as water, soapy
water, diesel, petrol, etc. This may cause serious injury to mechanics and motor.
These safety notes must be complied with in all cases. It is recommended that a fault current
safety plug always be used when working with electrical equipment.
3.2 Setting the Clipper Blades with the tension nut
Before putting into operation, make adjustments as follows:
Before clipping:
With the machine switched off, tighten the tension nut until the first resistance is noticeable.
Then tighten the tension nut a further 1/4 turn.
During clipping:
The patent clipping system guarantees long-term adjustment. When the blades cease
clipping adequately the tension nut should be tightened a further 1/4 turn (as in Illustration
3). If this adjustment does not produce the desired result, the clipper blades should be reshar-
pened.
The clipping system works with much less pressure having to be applied than with traditional
animal clipping machines. Care should be taken, therefore, to ensure that the blade tension
is not set too high. Slightly adjust the blade tension from time to time during clipping.
Hair may collect between the clipper blades if they are insufficiently tensioned at the start of
clipping. This will have an adverse effect on further clipping progress or make it quite impos-
sible. If this happens, the clipper blades must be disassembled, cleaned, oiled and
re-fitted as described at 4.2.
Instruction manual PROGRESS
7
Illustr. 3
BA Progress englisch:BA Progress englisch 21.08.10 16:36 Uhr Seite 7

8
Instruction manual PROGRESS
3.3 Lubrication
Before and During Clipping
A thin layer of oil on the upper and lower blades (Illustration 4) is essential for good clipping
results and so as to increase the life of the machine and its clipper blades. All other moving
parts in the clipper head must also be well-oiled. Place a few drops of oil on the clipper
blades and pour some into the lubricating hole provided on the clipper head (Illustration 4).
Only use our special oil or a paraffin oil meeting the ISO VG 15 specification. This oil is non-
toxic and produces no irritation on contact with the skin or the mucous membranes.
Poor lubrication is the most frequent cause of unsatisfactory clipping results. Inadequately
oiled clipper blades will overheat, leading to reduced blade life.
The clipper blades and clipper head must be adequately lubricated during clipping
(shearing blades at least every 15 minutes) so that they do not run dry.
3.4 Switching On / Off
The switch has two positions (Fig. 2).
Position 0: Machine switched off
Position I: Machine switched on
Always use the switch (Illustration 2) when switching the machine on and off. Check the
switch position before plugging in the cable.
3.5 Version 120V
If your machine features an overload protection switch (fig. 13), the motor is protected
against inadmissible mechanical and thermal overloading. It may happen that this switch
releases after a hard hit and must be pushed in again (fig. 13).
3.6 Version 230V
If your machine does not feature an overload protection switch (fig. 13) then your machine
possesses an automatic overload electronics. If the machine in operation switches off
automatically, one of the following causes may be the reason:
1.The shearing tension is too high and/or the blades are not sufficiently oiled. Reduce the
shearing tension and oil them regularly so that they cannot run dry. If you should receive
nevertheless no satisfying shearing result, let the clipping blades resharpen by a service
centre.
2. The clipper head is blocked. Free the blockage.
If case 1 or 2 should arise, switch off the machine. After rectifying the cause, the machine
can be used again as usual.
For the rectification of malfunctions, see the list of malfunctions in section 5 „Malfunctions
and Repairs“.
Illustr. 4
Illustr. 2
Illustr. 13
BA Progress englisch:BA Progress englisch 21.08.10 16:36 Uhr Seite 8
Table of contents
Languages:
Other Heiniger Pet Care Product manuals

Heiniger
Heiniger Xperience User manual

Heiniger
Heiniger SaphirCord User manual

Heiniger
Heiniger Cordless User manual

Heiniger
Heiniger EVO User manual

Heiniger
Heiniger saphir User manual

Heiniger
Heiniger C12 User manual

Heiniger
Heiniger Handy User manual

Heiniger
Heiniger XTRA VS84-S User manual

Heiniger
Heiniger Xpert User manual

Heiniger
Heiniger Opal User manual