
2
5014552 00 01 / 5014567 00 01
WICHTIG
IMPORTANT
Beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Zulassungsbestimmungen.
Für den Bereich der BRD gilt: Ein Eintrag in die Fahrzeugpapiere ist nicht erforderlich.
Die Voraussetzung für die Montage ist natürlich eine gewisse technische Erfahrung. Wenn Sie sich nicht sicher sind,wie
man eine bestimmte Arbeit ausführt, sollten Sie diese Ihrer Fachwerkstatt überlassen.
Ziehen sie alle zugänglichen Schrauben zuerst nur locker an. Nachdem alles montiert ist, werden die Schrauben dann auf
das entsprechende Anzugsmoment festgezogen. Dadurch wird sichergestellt, dass das Produkt spannungsfrei angebaut ist.
Anzugsmomente beachten! Nach der Montage alle Verschraubungen auf festen Sitz kontrollieren!
Of course, the assembly requires a certain technical experience. If you are not sure how to execute a determined action,
you should ask your local distributor to do it. First, tighten all screws only loosely. After mounting all parts, the screws
should be tightened to the torque specified. This guarantees, that the product is mounted without tension. Observe
the tightening torques of the manufacturer! Control all screw connections after the assembling for tightness!
VORBEREITUNG
PREPARING
LINKE SEITE: Den Kunststoffstopfen an der vorderen Motoraufhängung entfernen, dieser entfällt.
Die Schraube an der vorderen Motoraufhängung und die 3 Originalschrauben an der Rahmenbefestigung
ausdrehen, die vordere Originalschraube sowie die beiden Originalschrauben M10x1,25x20 entfallen.
LEFT SIDE: Remove the plastic plug on the front engine mounting, this is not necessary.
Dismantle the screw on the front engine mount and the 3 original screws on the frame mounting.
The front original screw and the two original screws M10x1,25x20 are obsolete.
ACHTUNG
CAUTION
Eine Seite nach der anderen montieren. Ansonsten besteht die Gefahr, dass sich der Motor absenkt.
Mount one side after the other. Otherwise, there is the risk that the engine block change position.
MONTAGEANLEITUNG
MOUNTING INSTRUCTIONS
1
2x
Montage Motorschutzbügel hinten oben links:
Den Motorschutzbügel positionieren und
in den nun freien Gewindebohrungen
verschrauben.
Obere Verschraubung:
Mit den Zylinderschrauben M10x1,25 x25
und den Original-U-Scheiben.
Untere Verschraubung:
mit der langen Originalschraube und
Original-U-Scheibe.
Fastening of the engine guard rear top left:
Position the left engine guard and fix it in
the now free borings.
Top boltings:
with allen screws M10x1,25 x25 and
original washer.
Lower bolting:
with the long original screw and washer
Fahrtrichtung
Driving direction