HIKOKI C8FSHE User manual

C8FSHE
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Handling instructions
C 8FSHE • C 8FSHE (S) • C 8FSE • C 8FSE (S)
sv
da
no
fi
en
sv
da
no
fi
en
000BookC8FSHE.indb1000BookC8FSHE.indb1 2019/05/319:27:362019/05/319:27:36

2
12
3
2e
1
9
5
w
)
@
q
(
*
^&
#
$
8
!
6
7
4
r
¡
%¡
ut
lk
j
0
g
f
d
s
¡
a
5
y
34
3 – ø9 mm
5–13/16" (148mm)
11–21/32" (296mm)
9–19/32" (244mm)
Ò
Ó
Ô
s
1
l
5
;
d
000BookC8FSHE.indb2000BookC8FSHE.indb2 2019/05/319:27:372019/05/319:27:37

3
61
2
w
7
a
0
Ú
f
¸
b
f
8
7
c
4
9
/
m
¡
.
n
™
,
10 ¢
¢£
£
000BookC8FSHE.indb3000BookC8FSHE.indb3 2019/05/319:27:372019/05/319:27:37

4
11
¡q
$
a
#
8
w
1
zÜ
12
y
2
13
§
z
ª
¤
∞
¶
º
⁄
14
˛
Ç
@
(
z
˛@
◊
(
z
15
$
%
16 17
t
‹
#
k
‹
›
000BookC8FSHE.indb4000BookC8FSHE.indb4 2019/05/319:27:372019/05/319:27:37

5
18
19
i
‹
20
ÏÏ
21 11
3
j
8
7
z
2
22
v
x
ª
p
23
7
h
000BookC8FSHE.indb5000BookC8FSHE.indb5 2019/05/319:27:382019/05/319:27:38

6
24
2
1
1
3
z
25
^
fl&
(
)
26 27 ‚
‡
b
b
°·
f
8
g
fi
0
28
ª
‡
º
§
Œ
¤
·‚
29
›
ⓑ
30
‰
•
u
000BookC8FSHE.indb6000BookC8FSHE.indb6 2019/05/319:27:382019/05/319:27:38

7
31
6
ˆ
s
Ø
32
˝
∏
ÎÏ
î
Í
Å
33
o
r
ı
Á
ee
@
´
e
´
w
o
„
34
#&
¿ 3
000BookC8FSHE.indb7000BookC8FSHE.indb7 2019/05/319:27:382019/05/319:27:38

8
35 ˜
¯
Â
¯
110V 21
230V 01
36
˘
î
w
000BookC8FSHE.indb8000BookC8FSHE.indb8 2019/05/319:27:392019/05/319:27:39

9
Svenska Dansk Norsk
1Handtag Håndtag Håndtak
2Låsknapp Låseknap Låseknapp
3Motorhuvud Motorhoved Motorenhet
4Växelhus Gearkasse Girkasse
5Motor Motor Motor
6Dammpåse Støvpose Støvpose
7Gångjärn Hængsel Gangjern
8Hållare (A) Holder (A) Holder (A)
9Ljus
(Endast C8FSHE och C8FSHE(S)) Lampe
(Kun C8FSHE og C8FSHE(S)) Lampe
(Bare C8FSHE og C8FSHE(S))
0Indikator (För vinkelskala) Indikator (For geringsskala) Indikator (For fasskala)
!Lasermarkör
(Endast C8FSHE och C8FSHE(S)) Laserindikator
(Kun C8FSHE og C8FSHE(S)) Lasermarkør
(Bare C8FSHE og C8FSHE(S))
@Sågklinga Savklinge Sagblad
#Skruvstycke Skruestik Skruestik
$Staket (B) Bakke (B) Vern (B)
%Understaket Under-anlægsflade Hjelpevern
^Spak Arm Hendel
&Sidohandtag Sidehåndtag Sidehåndtak
*Roterande skiva Drejebord Dreieskive
(Bordsinlägg Maskinbordsindsats Bordinnsats
)Indikator (För gerskala) Indikator (For geringsskala) Indikator (For gjæringsskala)
qStaket (A) Bakke (A) Vern (A)
wUndre skydd Nedre skærmplade Nedre vern
eBricka (D) Spændeskive (D) Underlagsskive (D)
rSpindelkåpa Spindeldæksel Spindeldeksel
tStrömbrytare (För lasermarkör)
(Endast C8FSHE och C8FSHE(S)) Kontakt (Til laserindikator)
(Kun C8FSHE og C8FSHE(S)) Bryter (For lasermarkør)
(Bare C8FSHE og C8FSHE(S))
yAvtryckare Trykkerkontakt Startbryter
uKontakt (För ljus)
(Endast C8FSHE och C8FSHE(S)) Kontakt (Til lampe)
(Kun C8FSHE og C8FSHE(S)) Bryter (For lampen)
(Bare C8FSHE og C8FSHE(S))
iMarkering (Markerad i förväg) Markering (Forudmarkeret) Merking (Pre-markert)
oSpindellås Drejeaksellås Spindellås
p6 mm platthuvad skruv 6 mm fladhovedet skrue 6 mm Flathodet Skrue
aSkydd Skærmplade Vern
sBasplatta Grundplade Fot
dHållare Holder Holder
fFästsprint Fastgørelsesstift Sette pinne
gSpännstång Klemmehåndtag Strekkspak
h6mm djupjusteringsbult 6 mm dybdejusteringsbolt 6mm Dybdejusteringsbolt
jLåsratt släde Glidesikringsgreb Skyvelåseknapp
kJustering (För lasermarkör)
(Endast C8FSHE och C8FSHE(S)) Justeringsknap (Til laserindikator)
(Kun C8FSHE og C8FSHE(S)) Justering (For lasermarkør)
(Bare C8FSHE og C8FSHE(S))
lLåsbult Låsestift Låsestift
;Bult 6mm 6 mm-bolt 6 mm bolt
zArbetsstycke Arbejdsstykke Arbeidsemne
xHjälpbord Hjælpebræt Hjelpe Planke
000BookC8FSHE.indb9000BookC8FSHE.indb9 2019/05/319:27:392019/05/319:27:39

10
Svenska Dansk Norsk
c8 mm djupjusteringsskruv 8 mm dybdejusteringskrue 8 mm dybdejusteringsskrue
v6 mm mutter 6 mm møtrik 6mm Mutter
b6 mm rattbult 6 mm-knopbolt 6 mm fingerbolt
nHållare Holder Holder
mStålvinkelhake Stålfirkant Stålvinkel
,6mm maskinskruv 6 mm-maskinskrue 6 mm maskinskrue
.Höjdjusteringsbult 8 mm Højdejusteringsbolt 8 mm Høydejusteri ngsbolt 8 mm
/Basyta Grundpladeflade Verktøysfotens overflate
¡Underbord Underplade Underbord
™6 mm vingbult 6 mm-vingebolt 6 mm vingebolt
£Linje Linje Linje
¢Varningstecken Advarselssignal Fareskilt
∞Skruvhållare Skrueholder Skrueholder
§6 mm Vingbult (B) 6 mm Vingebolt (B) 6 mm Vinge Bolt (B)
¶Skruvstycke Tvingestang Skrustikke aksel
•Ljuslins Lampelinse Lampens linseglass
ªStaket Bakke Vern
º6 mm Vingbult (A) 6 mm Vingebolt (A) 6 mm Vinge Bolt (A)
⁄Tvingplatta Skruetvingeplade Skruestikkeplate
¤Ratt Håndtag Knott
‹Laserlinje Laserlinje Laserlinje
›Spår Not Spor
fiVinkelskala Skråningsskala Fasskala
flGerskala Geringsskala Gjæringsskala
‡Listhållare (Tillval) Kroneformtvinge (Valgfrit tilbehør) Krone med tvingeenhet
(Tilleggsutstyr)
°6 mm vingmutter (Tillval) 6 mm-vingeskrue (Valgfrit tilbehør) 6 mm vingemutter (Tilleggsutstyr)
·Liststopp (L) (Tillval) Kroneformstopper (L)
(Valgfrit tilbehør) Kronestopper (L) (Tilleggsutstyr)
‚Liststopp (R) (Tillval) Kroneformstopper (R)
(Valgfrit tilbehør) Kronestopper (R) (Tilleggsutstyr)
ŒList Kroneform Krone
„10 mm Hysnyckel 10 mm topnøgle 10 mm Pipenøkkel
´Bult Bolt Bolt
‰Ljus Lampe Lampe
ˇFörslitningsgräns Slidgrænse Slitasjegrense
ÁStoppring (A) Manchet (A) Ring (A)
¨6 mm rattbult 6 mm-knopbolt 6 mm fingerbolt
îTrumma Kanal Kanal
ØRät vinkel Højre vinkel Rett vinkel
∏Industridammsugare Støvsuger Støvavtrekk
ÅSlang (id 38 mm x 3 m lång) Slange (id 38 mm x 3 m lang) Slange
(innv. diam. 38 mm x 3 m lengde)
ÍAdapter (standardtillbehör
industridammsugare) Adapter
(standardtilbehør til støvsuger) Adapter
(standardutstyr til støvavtrekk)
ÎFog (Tillval) Samleled (Valgfrit tilbehør) Ledd (Tilleggsutstyr)
000BookC8FSHE.indb10000BookC8FSHE.indb10 2019/05/319:27:392019/05/319:27:39

11
Svenska Dansk Norsk
ÏAdapter till damminsamling (Tillval) Støvsamleradapter (Valgfrit tilbehør) Støvoppsamlingsadapter
(Tilleggsutstyr)
˝Slangband (Tillval) Slangebånd (Valgfrit tilbehør) Slangeklemme (Tilleggsutstyr)
ÓArbetsbänk Arbejdsbænk Arbeidsbenk
ÔBult 8 mm 8 mm-bolt 8 mm bolt
8 mm mutter 8 mm møtrik 8 mm Mutter
Ò25 mm tjock bänk 25 mm tyk bænk 25 mm tykk benk
Ú8 mm bult (B)
(Stoppare för vänster 45° fasvinkel)
8 mm bolt (B)
(stopper for 45° skrå vinkel mod
venstre)
8 mm bolt (B) (Stopper for venstre
45° gjæringsvinkel)
¸8 mm bult (B) (stoppare för 0°) 8 mm bolt (B) (stopper for 0°) 8 mm bolt (B) (Stopper for 0°)
˛6 mm maskinskruv 6 mm maskinskrue 6 mm maskinskrue
ÇHöger vinkelkapning Skæring af ret vinkel Høyre skjærevinkel
◊Vänster fasvinkelkapning Skæring af venstre skrå vinkel Venstreskjær gjæringsvinkel
ıBult 6mm 6 mm-bolt 6 mm bolt
˜Borsthätta Børstehætte Børstelokk
ÂAvnötningsgräns Slidgrænse Slitasjegrense
¯Nr. på kolborste Kul nr. Kullbørstens nr.
˘Tryckluftspistol Trykluftpistol Luftpistol
¿Bärhandtag Bærehåndtag Bærehåndtak
Basgrepp Greb i bunden Basegrep
Trästycke för att fästa skruvstädet Træstykke til afsikring af skruestik Trestykke for å sikre skrutvingen
000BookC8FSHE.indb11000BookC8FSHE.indb11 2019/05/319:27:392019/05/319:27:39

12
Suomi English
1Kahva Handle
2Lukituspainike Lock-offbutton
3Moottoripää Motor Head
4Vaihdelaatikko Gear Case
5Mootori Motor
6Pölypussi Dust Bag
7Sarana Hinge
8Pidin (A) Holder (A)
9Lamppu
(Vain C8FSHE ja C8FSHE(S)) Light (Only C8FSHE and
C8FSHE(S))
0Osoitin (Viistoasteikolle) Indicator (For bevel scale)
!Lasermerkki
(Vain C8FSHE ja C8FSHE(S)) Laser Marker
(Only C8FSHE and C8FSHE(S))
@Sahanterä Saw Blade
#Ruuvipuristin Vise Assembly
$Ohjauslaite (B) Fence (B)
%Sivusuoja Sub Fence
^Vipu Lever
&Sivukahva Side Handle
*Tasauspöytä Turntable
(Pöydän pisto-osa Table Insert
)Merkkivalo (Viistekulma-asteikolle) Indicator (For miter scale)
qOhjauslaite (A) Fence (A)
wAlempi suojus Lower Guard
eVälilevy (D) Washer (D)
rKaran suojus Spindle Cover
tKytkin (Lasermerkille)
(Vain C8FSHE ja C8FSHE(S)) Switch (For laser marker)
(Only C8FSHE and C8FSHE(S))
yLiipaisukytkin Trigger Switch
uKatkaisija (Lampulle)
(Vain C8FSHE ja C8FSHE(S)) Switch (For light)
(Only C8FSHE and C8FSHE(S))
iMerkintä (Esimerkitty) Marking (Pre-marked)
oAkselin lukko Spindle Lock
p6mm:n tasapäinen ruuvi 6 mm Flat Head Screw
aSuojus Guard
sRunko Base
dPidin Holder
fAsetustappi Set pin
gKiristimen vipu Clamp Lever
h6mm:n syvyyden säätöpultti 6 mm Depth Adjustment Bolt
jLiukukiinnitysnuppi Slide Securing Knob
kSäädin (Lasermerkille)
(Vain C8FSHE ja C8FSHE(S)) Adjuster (For laser marker)
(Only C8FSHE and C8FSHE(S))
lLukitustappi Locking Pin
;6 mm pultti 6 mm Bolt
zTyöstökappale Workpiece
xApulevy Auxiliary Board
000BookC8FSHE.indb12000BookC8FSHE.indb12 2019/05/319:27:392019/05/319:27:39

13
Suomi English
c8 mm syvyyden säätöruuvi 8 mm Depth Adjustment Bolt
v6mm:n mutteri 6 mm Nut
b6 mm nuppipultti 6 mm Knob Bolt
nPidike Holder
mTeräsneliö Steel Square
,6 mm:n koneruuvi 6 mm Machine Screw
.Korkeuden säätöpultti 8 mm Height Adjustment Bolt 8 mm
/Alustan pinta Base Surface
¡Apupöytä Sub table
™6 mm:n siipipultti 6 mm Wing Bolt
£Linja Line
¢Varoitusmerkki Warning Sign
∞Ruuvinpidin Screw Holder
§6 mm Siipipultti (B) 6 mm Wing Bolt (B)
¶Ruuvipenkin akseli Vise Shaft
•Lampun linssi Light lens
ªOhjauslaite Fence
º6 mm Siipipultti (A) 6 mm Wing Bolt (A)
⁄Ruuvipenkin levy Vise Plate
¤Nuppi Knob
‹Laserlinja Laser line
›Vako Groove
fiViistoasteikko Bevel Scale
flViistekulma-asteikko Miter Scale
‡Kruunuvaluvinssitarvikkeet
(Erillinen lisävaruste) Crown molding Vise Ass’y
(Optional accessory)
°6 mm siipimutteri
(Erillinen lisävaruste) 6 mm Wing Nut
(Optional accessory)
·Kruununvalupidin (L)
(Erillinen lisävaruste) Crown molding Stopper (L)
(Optional accessory)
‚Kruununvalupidin (R)
(Erillinen lisävaruste) Crown molding Stopper (R)
(Optional accessory)
ŒKruununvalu Crown molding
„10 mm Holkkiavain 10 mm Box Wrench
´Pultti Bolt
‰Lamppu Light
ˇKulumaraja Wear limit line
ÁLaipparengas (A) Collar (A)
¨6 mm nuppipultti 6 mm Knob Bolt
îPutki Duct
ØOikea kulma Right angle
∏Pölynpoistaja Dust extractor
ÅLetku (halk. 38 mm x 3 m pituus) Hose (id 38 mm × 3 m long)
ÍSovitin (pölynpoistajan vakiovaruste) Adapter (Dust extractor's standard
accessory)
ÎNivel (Erillinen lisävaruste) Joint (Optional accessory)
000BookC8FSHE.indb13000BookC8FSHE.indb13 2019/05/319:27:392019/05/319:27:39

14
Suomi English
ÏPölynkerääjän sovitin
(Erillinen lisävaruste) Dust collection adapter
(Optional accessory)
˝Letkuhihna (Erillinen lisävaruste) Hose band (Optional accessory)
ÓTyöstöpöytä Work bench
Ô8 mm pultti 8 mm Bolt
8 mm:n mutteri 8 mm Nut
Ò25 mm paksu penkki 25 mm thick bench
Ú8 mm Pultti (B) (Pysäytin vasemmalle
45° viistokulma) 8 mm Bolt (B)
(Stopper for left 45° bevel angle)
¸8 mm Pultti (B) (Pysäytin 0°) 8 mm Bolt (A) (Stopper for 0°)
˛6 mm Koneruuvi 6 mm Machine screw
ÇOikean kulman leikkaus Right angle cutting
◊Vasen viistokulmaleikkaus Left bevel angle cutting
ı6 mm pultti 6 mm Bolt
˜Tulppa Brush cap
ÂKulutusraja Wear limit
¯Hiiliharjan numero No. of carbon brush
˘Ilmapuhallin Air gun
¿Kantokahva Carry Handle
Jalustan kädensija Base Grip
Puupala ruuvipenkin varmistamiseen Piece of wood to secure the vice
000BookC8FSHE.indb14000BookC8FSHE.indb14 2019/05/319:27:392019/05/319:27:39

ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR
FÖR ELEKTRISKA VERKTYG
VARNING
Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, bilder och
specifikationer som medföljer detta elektriska verktyg.
Om inte alla instruktioner nedan följs kan detta leda till
elektrisk stöt, brand och/eller allvarlig skada.
Spara alla varningar och instruktioner för framtida
referens.
Uttrycket ”elektriskt verktyg” i varningar hänvisar till ditt
eldrivna (med sladd) eller batteridrivna (sladdlöst) elektriska
verktyg.
1) Säkerhet på arbetsplats
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst.
Röriga eller mörka arbetsplatser inbjuder till olyckor.
b) Använd inte elektriska verktyg i explosiva
omgivningar, som t ex i närvaro av antändliga
vätskor, gaser eller damm.
Elektriska verktyg bildar gnistor som kan antända
dammet eller ångorna.
c) Håll barn och kringstående på avstånd när du
arbetar med ett elektriskt verktyg.
Distraktioner kan få dig att tappa kontrollen.
2) Elektrisk säkerhet
a) Det elektriska verktygets stickpropp måste
matcha uttaget. Modifiera aldrig stickproppen.
Använd inte adapterstickproppar till jordade
elektriska verktyg.
Omodifierade stickproppar och matchande uttag
minskar risken för elstötar.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t
ex rör, värmeelement, spisar och kylskåp.
Det finns ökad risk för elstötar om din kropp är
jordad.
c) Utsätt inte elektriska verktyg för regn eller väta.
Om vatten kommer in i ett elektriskt verktyg ökar
risken för elstötar.
d) Misshandla inte sladden. Använd aldrig sladden
för att bära, dra eller dra ur sladden till det
elektriska verktyget.
Håll sladden borta från värme, olja, skarpa
kanter eller rörliga delar.
Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för
elstötar.
e) Använd en förlängningssladd som är lämplig för
utomhusbruk när du arbetar med det elektriska
verktyget utomhus.
Användning av en sladd som är lämplig för
utomhusbruk minskar risken för elstötar.
f) Om du inte kan undvika att använde ett elektriskt
verktyg på en fuktig plats, använd ett uttag med
jordfelsbrytare.
Användning av en jordfelsbrytare minskar risken för
elektrisk stöt.
3) Personlig säkerhet
a) Var vaksam, se upp med vad du gör och använd
sunt förnuft när du arbetar med ett elektriskt
verktyg.
Använd inte elektriska verktyg när du är trött,
drog- eller alkoholpåverkad eller har tagit
mediciner.
Ett ögonblicks ouppmärksamhet under arbetet kan
resultera i allvarliga personskador.
b) Använd personskyddsutrustning. Ha alltid
ögonskydd.
Skyddsutrustning som till exempel en ansiktsmask,
glidfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd för
tillämpliga förhållanden minskar personskadorna.
c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren
står i läge av innan du ansluter det elektriska
verktyget till strömkällan och/eller batteriet, tar
upp eller bär verktyget.
Att bära det elektriska verktyget med fingret på
omkopplaren eller kraftansluta det elektriska
verktyget då omkopplaren är på inbjuder till olyckor.
d) Avlägsna eventuell justeringsnyckel eller
skruvnyckel innan du startar det elektriska
verktyget.
En skruvnyckel eller nyckel som lämnats kvar på
en roterande del av det elektriska verktyget kan
resultera i personskador.
e) Sträck dig inte för långt. Stå alltid stadigt på
fötterna och håll balansen.
På så sätt får du bättre kontroll över det elektriska
verktyget i oväntade situationer.
f) Klä dig korrekt. Ha inte på dig vida, lösa kläder
eller smycken. Håll ditt hår och dina kläder borta
från rörliga delar.
Vida kläder, smycken eller långt hår kan fastna i de
rörliga delarna.
g) Omtillbehörföranslutningavdammuppsugnings-
och damminsamlingsanordningar ingår, se då
till att dessa anordningar ansluts och används
på korrekt sätt.
Användning av damminsamling kan minska
dammrelaterade faror.
h) Låt inte vanan av regelbunden användning
av verktyg tillåta dig att bli för självsäker och
ignorera verktygssäkerhetsprinciper.
En oförsiktig åtgärd kan orsaka allvarlig skada inom
en bråkdel av en sekund.
4) Användning och skötsel av elektriska verktyg
a) Tvinga inte det elektriska verktyget. Använd
korrekt verktyg för det du ska göra.
Korrekt verktyg gör arbetet bättre och säkrare med
den hastighet som det är avsett för.
b) Använd inte det elektriska verktyget om
omkopplaren inte kan vridas Från eller Till.
Elektriska verktyg som inte kan kontrolleras med
omkopplaren är farliga och måste repareras.
c) Dra ut sladden ur uttaget och/eller ta ur batteriet
om det är avtagbart från det elektriska verktyget
innan du gör justeringar, byter tillbehör eller
förvarar det elektriska verktyget.
Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar
risken för att det elektriska verktyget startar
oavsiktligt.
d) Förvara elektriska verktyg som inte används
utom räckhåll för barn och låt inte personer
som är obekanta med verktyget eller dessa
instruktioner använda verktyget.
Elektriska verktyg är farliga i händerna på otränade
användare.
e) Underhåll elektriska verktyg och accessoarer.
Kontrollera med avseende på felaktig inriktning
eller om rörliga delar kärvar, om delar har
spruckit samt alla andra tillstånd som kan
påverka verktygets drift. Om verktyget är skadat
se till att det repareras innan du använder det.
Många olyckor förorsakas av dåligt underhållna
verktyg.
f) Håll skärverktygen skarpa och rena.
Korrekt underhållna skärverktyg med skarpa
skäreggar kärvar inte och är lättare att kontrollera.
(Översättning av originalinstruktionerna)
15
Svenska
000BookC8FSHE.indb15000BookC8FSHE.indb15 2019/05/319:27:392019/05/319:27:39

g) Använd det elektriska verktyget, tillbehör
och hårdmetallskär etc. i enlighet med
dessa instruktioner, samtidigt som du tar
arbetsförhållanden och det arbete som ska
utföras med i beräkningen.
Att använda det elektriska verktyget för andra
ändamål än det är avsett för kan resultera i farliga
situationer.
h) Håll handtag och gripytor torra, rena och fria
från olja och fett.
Hala handtag och greppytor tillåter inte säker
hantering och kontroll av verktyget i oväntade
situationer.
5) Service
a) Låt en kvalificerad reparatör utföra service
på ditt elektriska verktyg och använd bara
identiska reservdelar.
Detta garanterar att det elektriska verktyget alltid är
säkert och fungerar som det ska.
FÖREBYGGANDE ÅTGÄRD
Håll barn och bräckliga personer på avstånd.
När verktygen inte används ska de förvaras utom
räckhåll för barn och bräckliga personer.
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR
GERINGSSÅG
a) Geringssågar är avsedda att skära trä eller
träliknande produkter. De kan inte användas med
slipande kapningshjul för skärning av järnmaterial,
såsom stavar, stänger, dubbar etc.
Slipdamm gör att rörliga delar, såsom det undre
skyddet, fastnar. Gnistor från slipande skärning kommer
att bränna det undre skyddet, sågspåret och andra
plastdelar.
b) Använd tvingar för att hålla fast arbetsstycket när
det är möjligt. Om du stöder arbetsstycket med
handen måste du alltid hålla handen minst 100 mm
från sågbladets båda sidor. Använd inte den här
sågen för att skära stycken som är för små för att
säkert spännas fast eller hållas för hand.
Om handen är placerad för nära sågbladet finns det en
ökad risk för personskada av kontakt med bladet.
c) Arbetsstycket måste vara stadigt och spännas fast
eller hållas både mot anslaget och bordet. Mata inte
in arbetsstycket i bladet eller såga på ”frihand” på
något sätt.
Lösa eller rörliga arbetsstycken kan kastas med höga
hastigheter och orsaka skada.
d) Tryck sågen genom arbetsstycket. Dra inte sågen
genom arbetsstycket. För att skära, höj såghuvudet
och dra ut det över arbetsstycket utan att såga,
starta motorn, tryck ned såghuvudet och tryck
sågen genom arbetsstycket.
Skärning med dragning orsakar sannolikt att sågbladet
klättrar upp på arbetsstycket och våldsamt kastar bladet
mot användaren.
e) Låt aldrig din hand korsa den tänkta skärlinjen,
varken framför eller bakom sågbladet.
Att stödja arbetsstycket med ”händerna korsade”, d.v.s.
att hålla i arbetsstycket på högra sidan av sågbladet med
vänster hand eller tvärtom, är extremt farligt.
f) Håll aldrig handen bakom anslaget närmare än
100 mm från sågbladets sidor för att ta bort träbitar,
eller av någon annan orsak, medan bladet snurrar.
Närheten mellan det roterande sågbladet och handen
kanske inte är uppenbar, och du kan få allvarliga skador.
g) Inspektera arbetsstycket innan du skär. Om
arbetsstycket är böjt eller skevt, kläm fast det med
den yttre böjda sidan mot anslaget. Se alltid till att
det inte finns något glapp mellan arbetsstycket,
anslaget och bordet längs skärlinjen.
Böjda eller vridna arbetsstycken kan vridas eller skiftas
och orsaka bindning på det snurrande sågbladet vid
skärning. Det får inte finnas några spikar eller andra
främmande objekt i arbetsstycket.
h) Använd inte sågen förrän bordet är fritt från verktyg,
träbitar, etc., utom från arbetsstycket.
Smått skräp, lösa träbitar eller andra föremål kan komma
i kontakt med det roterande bladet och slungas iväg med
hög hastighet.
i) Skär endast ett arbetsstycke åt gången.
Flera staplade arbetsstycken kan inte klämmas eller
sättas fast tillräckligt, och de kan binda på bladet eller
skiftas under skärning.
j) Se till att geringssågen är monterad eller placerad
på en plan och stadig arbetsyta före användning.
En plan och stadig arbetsyta minskar risken för att
geringssågen blir instabil.
k) Planera arbetet. Varje gång du ändrar inställningen
för fasnings- eller geringsvinkeln, se till att det
justerbara anslaget är korrekt inställt så att det
stöder arbetsstycket och inte är i vägen för bladet
eller skyddssystemet.
Utan att slå ”PÅ” verktyget och utan arbetsstycke på
bordet, flytta sågbladet genom ett komplett simulerat
skär för att säkerställa att det inte finns någon störning
eller risk att anslaget skärs.
I) Använd lämpliga stöd såsom bordsförlängningar,
sågbockar, etc. för ett arbetsstycke som är längre
eller bredare än bordet.
Arbetsstycken som är längre eller bredare än
geringssågens bord kan tippa om de inte stöds säkert.
Om det avkapade stycket eller arbetsstycket tippar, kan
det lyfta upp det undre skyddet eller slungas iväg av det
roterande bladet.
m) Använd inte en annan person som ersättning för en
bordsförlängning eller som extra stöd.
Instabilt stöd för arbetsstycket kan orsaka att bladet
binder eller arbetsstycket skiftas under skärningen och
drar dig och hjälparen in i det snurrande bladet.
n) Den kapade delen får inte sättas fast eller tryckas
på något sätt mot det snurrande sågbladet.
Om den är begränsad, d.v.s. med hjälp av längdstopp,
kan den avkapade delen fastna mot bladet och kastas
kraftigt.
o) Använd alltid en tving eller en fixtur som är utformad
för att stödja runda material såsom stänger eller
rör.
Stänger har en tendens att rulla när de kapas, vilket gör
att bladet ”biter” och drar arbetsstycket med handen in i
sågbladet.
p) Låt bladet uppnå full hastighet innan det kommer i
kontakt med arbetsstycket.
Det minskar risken för att arbetsstycket slungas iväg.
q) Om arbetsstycket eller bladet fastnar, stäng av
geringssågen. Vänta tills alla rörliga delar har
stannat och dra ut kontakten från strömkällan och/
eller ta bort batteriet. Arbeta sedan för att frigöra
det fastnade materialet.
Fortsatt sågning med fastnat arbetsstycke kan orsaka
förlust av kontroll eller skador på geringssågen.
r) Efter avslutad skärning, frigör brytaren, håll ned
såghuvudet och vänta tills bladet har stannat innan
du tar bort det avkapade stycket.
Att föra händerna i närheten av det fritt roterande bladet
är farligt.
16
Svenska
000BookC8FSHE.indb16000BookC8FSHE.indb16 2019/05/319:27:392019/05/319:27:39

s) Håll handtaget stadigt när du gör ett oavslutat skär
eller om du släpper brytaren innan såghuvudet är
helt i det nedre läget.
Inbromsning av sågen kan leda till att såghuvudet
plötsligt dras nedåt, vilket medför risk för personskada.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
VID ANVÄNDNING AV KAP- OCH
GERSÅG
1. Se till att golvytan runt maskinen är plan, väl underhållen
och fri från löst material, t.ex. flisor och spillbitar.
2. Se till att det finns tillräcklig belysning.
3. Använd aldrig ett elverktyg till andra ändamål än vad
som beskrivs i verktygets bruksanvisning.
4. Reparation får endast utföras av en auktoriserad
serviceverkstad. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig
för materiella skador eller personskador som uppstått
på grund av att verktyget reparerats av en lekman eller
behandlats på ett felaktigt sätt.
5. Ta inte loss påmonterade skydd eller skruvar från ett
elverktyg för att garantera att verktyget arbetar på korrekt
sätt enligt dess konstruktion.
6. Vidrör inte rörliga delar eller tillbehör utan att
strömtillförseln först kopplats från.
7. Använd verktyget med lägre ineffekt än vad som anges
på verktygets namnplåt. Annars kan det hända att
ytbehandlingen fördärvas eller att arbetsprestandan
försämras på grund av motoröverbelastning.
8. Använd inte lösningsmedel vid rengöring av plastdelar.
Lösningsmedel, som t.ex. bränsle, thinner, bensin,
koltetraklorid eller alkohol, kan skada plastdelar och
orsaka sprickor. Torka inte av plastdelar med sådana
medel. Rengör plastdelarna med en mjuk trasa som
fuktats lätt i tvålvatten.
9. Använd endast originaldelar från HiKOKI vid byte.
10. Detta verktyg får endast tas isär vid byte av kolborstar.
11. Illustrationen i denna bruksanvisning som visar
verktyget isärtaget är endast avsedd för en auktoriserad
serviceverkstad.
12. Såga aldrig i järnmetaller eller murverk.
13. Se till att den allmäna eller koncentrerade belysningen är
tillräckligt god samt att lagrade och färdiga arbetsstycken
finns i närheten av operatörens normala arbetsposition.
14. Se till att vid behov bära lämplig skyddsutrustning,
såsom t.ex.:
Hörselskydd för att reducera risken för nedsatt hörsel.
Ögonskydd för att reducera risken för ögonskador.
Andningsskydd för att reducera risken för att andas in
skadligt damm.
Handskar för hantering av sågklingor (sågklingor ska
bäras i en hållare närhelst möjligt) och grova material.
15. Operatören måste ha fullgod kunskap om elverktygets
användning, justering och drift.
16. Undvik att avlägsna avskurna bitar eller andra delar av
arbetsstycket från skärområdet medan elverktyget är i
drift och såghuvudet inte är i viloläge.
17. Använd aldrig kap- och gersågen med dess undre skydd
låst i öppet läge.
18. Kontrollerat att det undre skyddet rör sig bra.
19. Använd inte sågen utan alla skydd på plats, i bra skick
och väl underhållna.
20. Använd korrekt skärpta sågklingor. Observera den
maximala hastigheten som finns märkt på klingorna.
21. Använd inte sågklingor som är skadade eller
deformerade.
22. Använd inte sågklingor tillverkade av snabbstål.
23. Använd endast sågklingor som rekommenderas av
HiKOKI. Använd sågklingor som uppfyller EN847-1.
24. Sågklingan ska ha en ytterdiameter på 216 mm.
25. Välj rätt sågklinga för det material du ska kapa.
26. Använd aldrig kap- och gersågen med klingan vänd
uppåt eller åt sidan.
27. Kontrollera att arbetsstället är fritt från främmande
material såsom spikar.
28. Byt ut bordets insats när den är utsliten.
29. Använd inte sågen för att kapa annat än aluminium, trä
eller liknande material.
30. Använd inte sågen för att kapa andra material än de som
rekommenderats av tillverkaren.
31. Utbytesproceduren för sågklingan, inklusive metoden för
positionsjustering måste utföras korrekt.
32. Anslut kap- och gersågen till en dammuppsamlande
enhet vid arbete i trä.
33. Var försiktig vid klyvning.
34. När verktyget transporteras eller flyttas ska du inte fatta
tag i hållaren utan i handtaget.
35. Det finns risk för att hållaren glider ut från basen. Fatta
tag i handtaget i stället.
36. Börja inte kapa förrän motorns varvtal har uppnått
maximal hastighet.
37. Stäng genast av sågen om du upptäcker något onormalt.
38. Stäng av strömmen och vänta tills det att klingan stannat
innan du utför service eller justering på verktyget.
39. Under en ger- eller vinkelkapning får inte klingan lyftas
upp förrän den har stannat helt.
40. Under en skjutande sågning måste sågen skjutas bort
från användaren.
41. Tänk alltid på alla risker som finns vid sågning, såsom
laserstrålning i ögonen, oavsiktlig tillgång till rörliga delar
på släden och maskinen etc.
42. Se till att maskinen står stabilt innan varje kap.
Använd endast sågblad vars högsta tillåtna hastighet
är högre än hastigheten för det elektriska verktygets
hastighet utan belastning.
Se till att alltid använda stoppring (A) vid montering av
sågbladet.
Byt inte ut lasern eller LED mot en annan typ.
43. Stå inte i linje med sågbladet på maskinens framsida.
Stå alltid avsides från sågbladet. Detta skyddar din
kropp från eventuella kastreaktioner. Håll händer, fingrar
och armar borta från det roterande sågbladet.
Korsa inte dina armar medan du använder
verktygsarmen.
44. Om sågbladet skulle fastna, stäng av maskinen och
håll i arbetsstycket tills sågbladet stannat helt. För att
förhindra kastreaktioner, kan arbetsstycket inte flyttas
förrän efter maskinen har stannat helt.
Korrigera orsaken för sågbladets stopp innan maskinen
återstartas.
SYMBOLER
VARNING
Nedan visas de symboler som används för
maskinen. Se till att du förstår vad de betyder innan
verktyget används.
C8FSHE / C8FSHE(S) / C8FSE / C8FSE(S):
Kap- och geringssåg
Användaren måste läsa bruksanvisningen för att
minska risken för personskador.
Ha alltid ögonskydd.
Bär alltid hörselskydd.
17
Svenska
000BookC8FSHE.indb17000BookC8FSHE.indb17 2019/05/319:27:392019/05/319:27:39

TEKNISKA DATA
Max.
sågdimension
(höjd × bredd)
0° 65 mm × 312 mm
**75 mm × 262 mm Med hjälpbord (30 mm)
45° geringssågning 65 mm × 220 mm
**75 mm × 185 mm Med hjälpbord (20 mm)
Snedsågning
45° åt vänster 45 mm × 312 mm
**50 mm × 252 mm Med hjälpbord (30 mm)
5° åt höger 60 mm × 312 mm
**70 mm × 252 mm Med hjälpbord (30 mm)
Sammansatt
45° snedsågning (åt vänster)
+ 45° geringssågning 45 mm × 220 mm
**50 mm × 170 mm Med hjälpbord (30 mm)
5° snedsågning (åt höger)
+ 45° geringssågning 60 mm × 220 mm
**70 mm × 170 mm Med hjälpbord (30 mm)
Sågklingans mått (yttre diam. × inre diam. × tjocklek) 216 mm × 30 mm × 2 mm
Maximalt sågspår 2,7 mm
Vinkelomfång vid geringssågning 0° – 57° åt höger, 0° – 45° åt vänster
Vinkelomfång vid snedsågning 0° – 5° Höger, 0° – 48° vänster
Sammansatt kapvinkel
0° – 45°snedsågning
(åt vänster) 0° – 45°geringssågning (Höger och vånster)
0° – 5°snedsågning
(åt höger)
Spänning (enligt område)* (110 V, 230 V)
Ineffekt* 1050 W
Tomgångsvarv C8FSHE • C8FSE: 5500 min–1
C8FSHE(S) • C8FSE(S): 4600 min–1:
med Mjukstart
Verktygets yttermått (bredd × djup × höjd) 555 mm × 790 mm × 485 mm
Vikt (netto)** 16,7 kg (C8FSHE • C8FSHE(S)) /
16,4 kg (C8FSE • C8FSE(S))
Lasermarkör
(Endast C8FSHE / C8FSHE(S)
Maximal uteffekt Po<3 mW, laserprodukt klass II
(lambda) 654 nm
Lasermedia Laserdiod
* Kontrollera noggrant produktens namnplåt också, eftersom det kan hända att uppgifterna skiljer sig åt beroende på
försäljningsland.
Vid kapning av arbetsmaterial som har en dimension av "**" finns det en risk att den nedre kanten på den cirkulära sågen
vidrör arbetsmaterialet även om motorhuvudet är i dess lägsta position. Var försiktig vid kapning av arbetsstycket. För
ytterligare detaljer se "PRAKTISK TILLÄMPNING". Montera hjälpbordet på stödytan (Se ( ) tjockleken på hjälpbordet). Se
"10. Kapning av stora arbetsstycken" (Bild 22, 23).
1. Minsta storlek på arbetstycke.
Alla arbetsstycken som kan klämmas till vänster eller höger om sågbladet med medföljande tvinguppsättning.
Modell C8FSHE • C8FSHE(S) • C8FSE • C8FSE(S): 245 × 90 mm (längd × bredd)
2. Maximalt kapdjup.
Modell C8FSHE • C8FSHE(S) • C8FSE • C8FSE(S): 65 mm (Ger 0° × Fas 0°)
** Enligt EPTA-procedur 01/2014
Gäller endast EU-länder
Elektriska verktyg får inte kastas i
hushållssoporna!
Enligt direktivet 2012/19/EU som avser äldre
elektrisk och elektronisk utrustning och dess
tillämpning enligt nationell lagstiftning ska
uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och
lämnas till miljövänlig återvinning.
18
Svenska
000BookC8FSHE.indb18000BookC8FSHE.indb18 2019/05/319:27:402019/05/319:27:40

STANDARDTILLBEHÖR
○216 mm TCT-sågklinga (monterad på verktyget) .........1
○Dammpåse ...................................................................1
○10 mm Hysnyckel..........................................................1
○Skruvstycke ..................................................................1
○Hållare ..........................................................................1
○Sido handtag.................................................................1
○Understaket (monterad på verktyget)............................1
○Underbordsanordning...................................................2
Standardtillbehör kan ändras utan föregående meddelande.
TILLÄMPNING
Sågning av olika aluminiumtyper och träslag.
FÖRE BRUK
FÖRSIKTIGT
Utför alla nödvändiga justeringar innan stickkontakten
ansluts till ett nätuttag.
1. Strömförsörjning
Kontrollera att den strömkälla som ska användas är i
enlighet med de uppgifter för strömförsörjning som står
angivna på produktens namnplåt.
Använd inte med likström eller transformatorer så
som en sugtransformator. Det kan orsaka skador eller
olyckor.
2. Startomkopplare
Kontrollera att startomkopplaren står i frånslaget läge.
Om nätkabeln ansluts till ett nätuttag medan avtryckaren
är i tillslaget läge, startar elverktyget omedelbart vilket
kan leda till en allvarlig olycka.
3. Förlängningskabel
Använd en förlängningskabel av tillräcklig tjocklek
och märkkapacitet, när arbetsområdet är långt från
strömkällan. Använd en så kort förlängningskabel som
praktiskt möjligt.
4. Frigöra låspinnen. (Bild 3)
Före kompoundsågens leverans från fabriken låstes
dess huvuddelar på plats med hjälp av en låsbult.
Flytta på handtaget en aning för att kunna lösgöra
låsbulten.
Fäst låsbulten i växelhuset före transport av elverktyget.
5. Fäst dammpåsen på sågen (Bild 1)
6. Installera kompoundsågen (Bild 4)
Se alltid till att maskinen är fixerad vid bänken.
Fäst kompoundsågen i en plan, horisontell arbetsbänk.
Välj bultar med 8 mm diameter och av lämplig längd
enligt arbetsbänkens tjocklek.
Bultarna bör vara minst 25 mm längre än tjockleken på
arbetsbänken.
Exempel: använd bultar av storleken 8 mm × 65 mm för
en arbetsbänk vars tjocklek är 25 mm.
7. Justering av bashållaren (Bild 5)
Lossa 6 mm bulten med den 10 mm hylsnyckeln. Justera
bashållaren tills det att dess bottenyta kommer i kontakt
med bänkens eller golvets yta.
Efter justeringen, dra åt 6 mm muttern ordentligt.
8. Kontrollera att det undre skyddet fungerar bra
FÖRSIKTIGT
○Den här kap- och gersågen är utrustad med ett
såghuvudlås som en säkerhetsenhet.
○För att kunna sänka ner såghuvudet vid sågning måste
låset frigöras genom att trycka ner låsarmen med hjälp
av tummen.
(1) När du trycker ner handtaget samtidigt som du trycker på
låsarmen ska du kontrollera att det undre skyddet rör sig
fritt (Bild 6).
(2) Sedan ska du kontrollera att det undre skyddet återgår
till sitt ursprungliga läge när handtaget lyfts.
9. Sned vinkel
Innan elverktyget levereras från fabriken ställs det in på
0°, höger vinkel, vänster 45° fasvinkelkapning med 8 mm
bult (A) och 8 mm bult (B).
När du ändrar justeringen, ändra höjden på 8 mm bulten
(A) och 8 mm bulten (B) genom att vrida på dem.
När du ändrar fasvinkeln till 45° vänster och mer, dra
inställningspinnen i den riktning som visas i Bild 7-a och
luta motorhuvudet till vänster.
När du ändrar fasvinkeln till höger, dra inställningspinnen
i den riktning som visas i Bild 7-a och luta motorhuvudet
till höger.
När du justerar motorhuvudet till 0°, sätt alltid tillbaka
inställningspinnen till dess ursprungliga position såsom
visas i Bild 7-b.
10. Kontrollera sågklingans undre gränsläge
Kontrollera att sågklingan kan sänkas ner 10 - 11 mm
under bordets insats.
När du byter ut en sågklinga mot en ny, justera det undre
gränsläget så att sågklingan inte kommer skär i bordet
eller så att komplett kapning inte kan utföras.
För att justera det undre gränsläget för sågklingan följ
förfarandet (1) som visas nedan. (Bild 8)
Vidare vid ändring av läget för en 8 mm djupjusteringsbult
som tjänar som en stoppare för undre gränsläget för
sågklingan.
(1) Vrid 8 mm djupjusteringsbulten och ändra den höjd vid
vilken bultskallen och gångjärnet kommer i kontakt och
ändra på så sätt det undre gränsläget för sågklingan.
ANMÄRKNING
Kontrollera att sågklingan är justerad så att den inte skär
i bordet.
Använd ett objekt såsom ett vinkelverktyg och matcha
de övre ytorna på basytan och underbordet. Justera
den vertikala nivån på underbordet genom att vrida på
8 mm höjdjusteringsbulten. Efter justering, fäst hållaren
med 6 mm bulten på baksidan av basen och säkra
underbordets 6 mm vingbult.
FÖRE SKÄRNING
1. Såga ett spår i skyddet
Hållare (A) har en skyddsanordning (se Bild 11) som ett
spår måste skäras i innan verktyget används för första
gången. Lossa på 6 mm rattbulten för att kunna dra
tillbaka skyddet lite.
Efter att du har placerat en lämplig träbit på
stödet och bordytorna, fäst det med skruvstycket.
Skjut motorhuvudet bakåt till slutet. Dra sedan åt
skjutsäkringsvredet. När strömmen slagits på och
sågklingan har uppnått maximal hastighet sänker du
försiktigt ner handtaget för att såga ett spår i skyddet.
(Se Bild 21)
FÖRSIKTIGT
Såga inte spåret för snabbt. Annars kan skyddet skadas.
Använd inte glidskärning för räfflingsuppgifter.
PRAKTISK TILLÄMPNING
VARNING
○För att förhindra personlig skada, placera eller flytta
aldrig ett arbetsstycke på bordet medan verktyget är
igång.
○Placera aldrig någon kroppsdel innanför varningslinjen
medan verktyget är igång (se Bild 10). Detta innebär en
stor risk.
19
Svenska
000BookC8FSHE.indb19000BookC8FSHE.indb19 2019/05/319:27:402019/05/319:27:40

FÖRSIKTIGT
○Borttagning eller placering av arbetsstycke medan
sågklingan roterar kan resultera i en olycka.
○Håll den roterande skivan så fri från sågspån som möjligt
vid sågning.
○Om för mycket sågspån samlas, blottas sågklingan från
sågmaterialet. Placera inte handen eller någonting annat
i närheten av den blottade sågklingan.
1. Manövrering av startomkopplaren
Verktyget kan inte startas om inte låsknappen trycks in
medan strömbrytaren dras tillbaka.
Låsknappen kan aktiveras genom att trycka på den från
vänster.
Efter att strömbrytaren är på fortsätter sågbladet att
fungera så länge du drar i strömbrytarknappen, även om
du släpper upp låsknappen.
När strömbrytaren släpps frigörs låsknappen automatiskt
för att förhindra oavsiktlig motorstart.
VARNING
Lås aldrig låsknappen i nedtryckt läge.
Att dra tillbaka strömbrytaren skulle då få verktyget att
plötsligt börja fungera vilket kan leda till personskada.
2. Använda skruvstycket (standard tillbehör) (Bild 13)
(1) Skruvstycket kan monteras antingen på vänster staket
{Staket (B)} eller höger staket {Staket (A)} genom att
lossa på 6 mm vingbulten (A).
(2) Skruvhållaren kan höjas eller sänkas beroende på
arbetstyckets höjd genom att lossa på 6 mm vingbulten
(B). Efter justeringen, dra åt 6 mm vingbulten (B) hårt och
sätt fast skruvhållaren.
(3) Lossa på den övre ratten och skruva fast arbetstycket i
rätt läge.
VARNING
Var noga med att alltid fästa arbetsstycket ordentligt mot
staketet med hjälp av klämman eller tvingen. Annars
finns det risk för att arbetsstycket kastas upp från bordet
och orsakar personskada.
FÖRSIKTIGT
Kontrollera alltid att maskinhuvudet inte kan komma i
kontakt med tvingen, när det sänks ner för sågning. Om
det finns risk för detta, så lossa vingbulten (6 mm) och
flytta tvingen till ett läge där den inte kommer i kontakt
med sågklingan.
3. Placering av bordets insats (Bild 14)
Bordinsatserna installeras i bordet. När verktyget
levereras från fabriken är bordets insatser så monterade
att sågklingan inte kommer i kontakt med dom. Grader/
flisor på arbetsstyckets undersida minskas kraftigt om
insatserna är monterade så att gapet mellan insatsen
och sågklingan blir minimalt. Innan verktyget används
ska gapet elimineras enligt följande procedur.
(1) Rätvinkelkapning
Lossa de tre 6 mm maskinskruvarna. Fäst den vänstra
insatsen och dra sedan tillfälligt åt 6 mm maskinskruvarna
i båda ändarna. Sätt fast ett arbetsstycke (cirka 200
mm brett) med skruvstycket och såga av det. Efter att
ha riktat in snittytan med kanten på bordets insats drar
du åt 6 mm maskinskruvarna i båda ändarna. Ta bort
arbetsstycket och dra åt mittenskruven. Justera den
högra insatsen på samma sätt.
(2) Vänster och höger vinklad (fasad) kapning
Justera insatserna i bordet på samma sätt för höger
vinklad (fasad) kapning.
FÖRSIKTIGT
Efter justering av bordets insatser för kapning i rät
vinkel kommer insatserna att skadas vid vinklad (fasad)
kapning.
Om vinklad kapning erfordras ska insatserna justeras för
detta.
4. Användning av stöd (Bild 15)
Denna kap- och geringssåg är utrustad med ett
understaket. Vid rätvinklad kapning och höger
faskapning ska du använda stödet. Sedan kan du utföra
Vänster faskapning, Höger faskapning och rätvinklad
kapning och utföra stabil kapning av material med en
bred baksida.
VARNING
Vid höger vinklad (fasad) kapning rotera stödet moturs
(Bild 15). Om det inte vrids moturs kommer sågen eller
sågklingan att komma i kontakt med stödet och orsaka
skada.
5. Användning av bläcklinje (Ställa in skyddet)
(1) Rät vinkelkapning
Lossa på 6 mm rattbulten och sänk skyddets tipp så att
det får kontakt med arbetsstycket.
Rikta in bläcklinjen med arbetsstycket med hjälp av
skyddets spår och såga arbetsstycket i bläcklinjen.
(2) Gerkapning och sammansatt kapning (gerkapning +
faskapning)
När motordelen sänks ner, lyfts det undre skyddet upp
och sågklingan kommer fram.
Rikta in bläcklinjen med sågklingan.
FÖRSIKTIGT
Ibland kan det hända att när bordet roteras sticker
skyddet fram från stödet. Lossa på 6 mm rattbulten
och sätt skyddet i tillbakadraget läge. Lyft under inga
omständigheter det undre skyddet när sågklingan
roterar. Vid högervinklad faskapning på 45° eller mer
ska du föra tillbaka skyddet, vilket annars kommer i
kontakt och får en negativ inverkan på både kapningens
precision och kan dessutom orsaka skada på skyddet.
6. Installera sidohandtaget (Bild 1)
Installera sidohandtaget som medföljde denna enhet.
7. Justering av laserlinjens position (Endast C8FSHE /
C8FSHE(S))
Inriktning av bläcklinjen är enkelt att utföra tack vare
lasermarkören (Bild 16).
Justera laserlinjens position i förhållande till sågklingans
vänstra sida (bredd) eller med bläcklinjen på högra sidan
för anpassning till dina önskemål.
Laserlinjen är justerad till sågklingans bredd vid
leveransen från fabriken. Justera laserlinjens position
i förhållande till sågklingan enligt följande steg för
anpassning till dina önskemål.
(1) Tänd lasermarkören och gör ett cirka 5 mm djupt spår i
ett arbetsstycke som är cirka 20 mm högt och 150 mm
brett. Håll fast arbetsstycket med skruvstycket så att det
inte rör sig. För att utföra spåret se "19. Procedur för
sågning av spår".
(2) Vrid sedan på justeringen och flytta på laserlinjen. (Om
du vrider justeringen medurs flyttas laserlinjen åt höger
och vrider du den moturs flyttas linjen åt vänster.) Om du
arbetar med bläcklinjen inriktad mot sågklingans vänstra
sida ska du rikta in laserlinjen med spårets vänstra sida
(Bild 17). Om du riktar in den mot klingans högra sida
ska du rikta in laserlinjen med spårets högra sida.
(3) Efter justering av laserlinjens position ritar ett vinkelrätt
streck på arbetsstycket och rikta in det med laserlinjen.
När du riktar in bläcklinjen flyttar du arbetsstycket lite
i taget och fäster det sedan med skruvstycket i den
position då bläcklinjen och laserlinjen är i linje med
varandra. Gör ett nytt spår och kontrollera laserlinjens
position. Om du behöver justera laserlinjens position gör
du detta enligt steg (1) till (3).
VARNING
○Innan du ansluter till ett vägguttag ska du kontrollera att
maskinen och lasermarkören är avstängda.
○Var mycket försiktig vid hanteringen av tryckknappen
vid justering av laserlinjen då maskinen är ansluten till
vägguttaget under proceduren.
20
Svenska
000BookC8FSHE.indb20000BookC8FSHE.indb20 2019/05/319:27:402019/05/319:27:40
Other manuals for C8FSHE
3
Table of contents
Languages:
Other HIKOKI Saw manuals

HIKOKI
HIKOKI C1807DA User manual

HIKOKI
HIKOKI C1807DA User manual

HIKOKI
HIKOKI CD 1805DB User manual

HIKOKI
HIKOKI C10FSH User manual

HIKOKI
HIKOKI C 3606DB User manual

HIKOKI
HIKOKI C 7MFA User manual

HIKOKI
HIKOKI C8FSHE User manual

HIKOKI
HIKOKI CR 13V2 User manual

HIKOKI
HIKOKI CR 13VBY User manual

HIKOKI
HIKOKI C 1806DA User manual

HIKOKI
HIKOKI C 7SS User manual

HIKOKI
HIKOKI C 3610DRJX User manual

HIKOKI
HIKOKI C 3605DA User manual

HIKOKI
HIKOKI C 12RSH2 User manual

HIKOKI
HIKOKI C 3605DA User manual

HIKOKI
HIKOKI C 5MEY User manual

HIKOKI
HIKOKI C 3605DA User manual

HIKOKI
HIKOKI C 12LCH User manual

HIKOKI
HIKOKI CR 14DSL CR User manual

HIKOKI
HIKOKI CR18DBL User manual