Hilti C 4/36-MC4 User manual

1
Printed: 18.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5253194 / 000 / 07

2
3
4
Printed: 18.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5253194 / 000 / 07

C 4/36-MC4
en Original-Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
da Original-Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
sv Original-Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
no Original-Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
fi Original-Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
ru Original-Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
bg Original-Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
ro Original-Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
tr Original-Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
ar Original-Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
lv Original-Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
lt Original-Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
et Original-Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
kk Original-Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
ja Original-Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
ko Original-Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
cn Original-Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
zh Original-Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Printed: 18.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5253194 / 000 / 07

*2114857* 2114857 English 1
1 Information about the documentation
1.1 About this documentation
• Read this documentation before initial operation or use. This is a
prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product.
• Observe the safety instructions and warnings in this documentation and
on the product.
• Always keep the operating instructions with the product and make sure
that the operating instructions are with the product when it is given to
other persons.
1.2 Explanation of symbols used
1.2.1 Warnings
Warnings alert persons to hazards that occur when handling or using the
product. The following signal words are used:
DANGER
DANGER !
▶Draws attention to imminent danger that will lead to serious personal
injury or fatality.
WARNING
WARNING !
▶Draws attention to a potential threat of danger that can lead to serious
injury or fatality.
CAUTION
CAUTION !
▶Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to
slight personal injury or damage to the equipment or other property.
1.2.2 Symbols in the documentation
The following symbols are used in this document:
Read the operating instructions before use.
Instructions for use and other useful information
Dealing with recyclable materials
Do not dispose of electric equipment and batteries as household
waste
1.2.3 Symbols in the illustrations
The following symbols are used in illustrations:
Printed: 18.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5253194 / 000 / 07

2 English 2114857 *2114857*
These numbers refer to the corresponding illustrations found at the
beginning of these operating instructions
The numbering reflects the sequence of operations shown in the
illustrations and may deviate from the steps described in the text
Item reference numbers are used in the overview illustrations and
refer to the numbers used in the product overview section
This symbol is intended to draw special attention to certain points
when handling the product.
1.3 Product-dependent symbols
1.3.1 Symbols on the product
The following symbols are used:
For indoor use only
Double insulated
1.4 Product information
products are designed for professional users and only trained,
authorized personnel are permitted to operate, service and maintain the
products. This personnel must be specifically informed about the possible
hazards. The product and its ancillary equipment can present hazards if
used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with
the intended use.
The type designation and serial number are printed on the rating plate.
▶Write down the serial number in the table below. You will be required to
state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti
organization to inquire about the product.
Product information
Multi-bay charger C4/36-MC4
Generation 01
Serial no.
1.5 Declaration of conformity
We declare, on our sole responsibility, that the product described here
complies with the applicable directives and standards. A copy of the
declaration of conformity can be found at the end of this documentation.
The technical documentation is filed here:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916
Kaufering, Germany
Printed: 18.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5253194 / 000 / 07

*2114857* 2114857 English 3
2 Safety
2.1 General power tool safety warnings
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Work area safety
▶Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite
accidents.
▶Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in
the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
▶Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
▶Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
▶Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as
pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of
electric shock if your body is earthed or grounded.
▶Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a
power tool will increase the risk of electric shock.
▶Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
▶When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable
for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
▶If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use
a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
Personal safety
▶Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in serious personal
injury.
▶Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
Printed: 18.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5253194 / 000 / 07

4 English 2114857 *2114857*
hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
▶Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off‐position
before connecting to power source, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power
tools that have the switch on invites accidents.
▶Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool
on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
▶Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in unexpected situations.
▶Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewellery or long hair can be caught in moving parts.
▶If devices are provided for the connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
▶Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
▶Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
▶Disconnect the plug from the power source from the power tool
before making any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
▶Store idle power tools out of the reach of children and do not
allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions
to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
▶Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly maintained power
tools.
▶Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools
with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
▶Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with
these instructions, taking into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
Printed: 18.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5253194 / 000 / 07

*2114857* 2114857 English 5
2.2 Battery charger use and care
▶To avoid injury, use the charger only to charge Hilti Li-ion batteries
approved for use with this charger.
▶The location at which the charger is used should be clean and cool but
protected from frost.
▶The charger must be able to emit heat while in operation. The air vents
must therefore remain unobstructed. Accordingly, remove the charger
from the toolbox. Do not operate the charger inside a closed container.
▶Maintain the appliance carefully. Check to ensure that no parts are
broken or damaged in such a way that the appliance may no longer
function correctly. If parts are damaged, have the parts repaired before
using the appliance.
▶Use chargers and the corresponding batteries in accordance with these
instructions and as is specified for this particular model. Use of chargers
for applications different from those intended could result in hazardous
situations.
▶Recharge the batteries only with the chargers specified by the manufac-
turer. A charger that is suitable for a certain type of battery may present a
risk of fire when used with other types of battery.
▶When not in use, keep the battery and the charger away from paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal objects that could cause
a short circuit at the battery terminals or the charging contacts. A short
circuit between the battery terminals or charging contacts may cause
injuries (burns) and result in fire.
▶Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery. Avoid
contact with the liquid. If contact accidentally occurs, flush with water. If
the liquid contacts the eyes, also seek medical attention. Liquid leaking
from the battery may cause irritation or burns.
▶Make sure that the batteries suffer no mechanical damage.
▶Do not charge or continue to use damaged batteries (e.g. batteries with
cracks, broken parts, bent or pushed-in and/or pulled-out contacts).
2.3 Battery use and care
▶Observe the special regulations and instructions applicable to the trans-
port, storage and use of Li-ion batteries.
▶Do not expose batteries to high temperatures, direct sunlight or fire.
▶Do not disassemble, crush or incinerate batteries and do not subject them
to temperatures over 80 °C.
▶Do not use or charge batteries that have suffered mechanical impact,
have been dropped from a height or show signs of damage. In this case,
always contact your Hilti Service.
▶If the battery is too hot to touch it may be defective. In this case, place the
product in a non-flammable location, well away from flammable materials,
Printed: 18.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5253194 / 000 / 07

6 English 2114857 *2114857*
where it can be kept under observation and allowed to cool down. In this
case, always contact your Hilti Service.
3 Beschreibung
3.1 Overview of the product 1
@Release button with additional
function (state-of-charge dis-
play activation)
;Battery
=Battery state-of-charge LEDs
%Supply voltage LED
&State-of-charge LED
(Battery temperature LED
)Battery interface 1
3.2 Intended use
The product described is a battery charger for Hilti Li-ion batteries with
a rated voltage of 7.2 to 36 volts. It is designed to be connected to
power outlets providing an AC voltage (alternating current) of 100 to 240 V
(depending on country-specific version).
A list of the batteries approved for use with this product can be found at the
end of this document.
3.3 Anzeigeelemente
3.3.1 Information displayed by the charger and battery
The supply voltage LED lights when the charger is plugged in and ready for
operation.
Battery charge
state LEDs Charge status
LED Battery tem-
perature LED Description
Off Off No battery is in-
serted.
Off Off Off Battery is inserted
and ready to
charge.
LEDs 1 to 4 blink
first and then light
to indicate the
battery’s state of
charge.
Blinks Off The battery is
charging.
Off Lights Off The battery is fully
charged.
Off Off Blinks Battery tempera-
ture is outside the
permitted range
(too hot, too cold).
Printed: 18.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5253194 / 000 / 07

*2114857* 2114857 English 7
Battery charge
state LEDs Charge status
LED Battery tem-
perature LED Description
Off Off Lights Battery malfunc-
tion, charger mal-
function.
3.3.2 Li-ion battery charge state display 2
Status Meaning
3 LEDs light, 1 LED blinks. Charge state: 75 % to 100 %
2 LEDs light, 1 LED blinks. Charge state: 50 % to 75 %
1 LED lights, 1 LED blinks. Charge state: 25 % to 50 %
1 LED blinks. Charge state: < 25 %
3.4 Items supplied
Charger, operating instructions.
4 Technical data
C 4/36-MC4
Output voltage 7.2 V … 36 V
Weight 1.7 kg
Output
power 100...127 V 90 W
220...240 V 90 W
5 Bedienung
5.1 Switching the charger on
▶Plug the supply cord into the power outlet.
➥ The green supply voltage LED on the charger lights.
Printed: 18.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5253194 / 000 / 07

8 English 2114857 *2114857*
5.2 Inserting and charging the batteries 3
The batteries are charged in the order in which they are inserted, unless
electric power to the charger is interrupted. As soon as electric power
returns, the battery on the left (interface 1) will be charged first, followed
consecutively by the other batteries in interfaces 2 to 4 in numerical
order.
For safety reasons it is recommended that the battery is removed from
the charger after completion of the charging cycle.
When charging of a battery is complete, the charge state display on the
battery goes out and the charge status LED on the charger lights.
Liion batteries are ready for use at any time, even when only partly
charged. Charging progress is indicated by the charge state LED display
on the battery.
1. Before inserting the battery, check that the contacts are clean and free
from grease.
2. Push the battery into the interface provided.
3. Check that the battery and charger interfaces match (keyed fit).
➥ The battery is identified by the charger when fully inserted and engaged.
As charging begins according to the order of insertion, each battery
will begin charging in turn.
5.3 Removing the battery 4
1. Press the catch to release the battery.
2. Pull the battery out of the charger.
6 Troubleshooting
If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable
to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service.
Malfunction Possible cause Action to be taken
A battery is in the
charger: the charge
state display on the
battery and charge
status LED on the
charger don’t light.
Charging has not started
yet as it is not this bat-
tery’s turn.
▶Remove the other
batteries from the
charger. If charging
still doesn’t start,
then the battery is
faulty. Have the
battery checked by
Hilti Service.
Printed: 18.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5253194 / 000 / 07

*2114857* 2114857 English 9
Malfunction Possible cause Action to be taken
A battery is in the
charger: the charge
state display on the
battery and charge
status LED on the
charger don’t light.
The battery may be
faulty.
▶Remove the battery
from the charger. If
no LED lights on the
battery after activation
of the charge state
display, the battery
is faulty. Have the
battery checked by
Hilti Service.
The battery temper-
ature LED on the
charger blinks.
The battery is too hot
or too cold: the battery
doesn’t charge.
▶The charger switches
automatically to
charging mode as
soon as the battery
reaches the required
temperature.
The supply voltage
LED on the charger
doesn’t light
Charger malfunction. ▶Unplug the charger
and then plug it back
in. If still no LED
lights, please return
the charger to Hilti
Service.
7 Care and maintenance
WARNING
Risk of injury with battery inserted !
▶Always remove the battery before carrying out care and maintenance
tasks!
Care and maintenance of the tool
• Carefully remove stubborn dirt.
• Clean the air vents carefully with a dry brush.
• Use only a slightly damp cloth to clean the casing. Do not use cleaning
agents containing silicone as these can attack the plastic parts.
Care of the Liion batteries
• Keep the battery free from oil and grease.
• Use only a slightly damp cloth to clean the casing. Do not use cleaning
agents containing silicone as these may attack the plastic parts.
• Avoid ingress of moisture.
Maintenance
• Check all visible parts and controls for signs of damage at regular intervals
and make sure that they all function correctly.
Printed: 18.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5253194 / 000 / 07

10 English 2114857 *2114857*
• Do not operate the product if signs of damage are found or if parts
malfunction. Have it repaired immediately by Hilti Service.
• After cleaning and maintenance, fit all guards or protective devices and
check that they function correctly.
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare
parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories
approved by Hilti for use with the product can be found at your local
Hilti Store or online at: www.hilti.group.
8 Disposal
WARNING
Risk of injury. Hazards presented by improper disposal.
▶Improper disposal of the equipment may have the following conse-
quences: The burning of plastic components generates toxic fumes
which may present a health hazard. Batteries may explode if damaged or
exposed to very high temperatures, causing poisoning, burns, acid burns
or environmental pollution. Careless disposal may permit unauthorized
and improper use of the equipment. This may result in serious personal
injury, injury to third parties and pollution of the environment.
▶Dispose of defective batteries right away. Keep them out of reach of
children. Do not disassemble or incinerate the batteries.
▶Batteries that have reached the end of their life must be disposed of in
accordance with national regulations or returned to Hilti.
Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manu-
factured can be recycled. The materials must be correctly separated before
they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appli-
ances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti
representative for further information.
In accordance with the European Directive on waste electrical and electronic
appliances and its implementation in conformance with national law, elec-
trical and electronic appliances that have reached the end of their life must
be collected separately and returned to an environmentally compatible re-
cycling facility.
▶Do not dispose of electrical and electronic appliances together with
household waste!
9 Manufacturer’s warranty
▶Please contact your local Hilti representative if you have questions about
the warranty conditions.
Printed: 18.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5253194 / 000 / 07

*2114857* 2114857 Dansk 11
1 Oplysninger vedrørende dokumentationen
1.1 Vedrørende denne dokumentation
• Læs denne dokumentation igennem før ibrugtagning. Det er en forudsæt-
ning for sikkert arbejde og korrekt håndtering.
• Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og
på produktet.
• Opbevar altid brugsanvisningen sammen med produktet, og overdrag det
kun til andre personer sammen med denne anvisning.
1.2 Tegnforklaring
1.2.1 Advarsler
Advarsler advarer mod farer ved håndtering af produktet. Følgende signalord
anvendes:
FARE
FARE !
▶Betegner en umiddelbart truende fare, der kan medføre alvorlige kvæstel-
ser eller døden.
ADVARSEL
ADVARSEL !
▶Står ved en potentielt truende fare, der kan medføre alvorlige kvæstelser
eller døden.
FORSIGTIG
FORSIGTIG !
▶Betegner en potentielt farlig situation, der kan forårsage lettere personska-
der eller materielle skader.
1.2.2 Symboler i denne dokumentation
Følgende symboler anvendes i denne dokumentation:
Læs brugsanvisningen før brug
Anvisninger for anvendelse og andre nyttige oplysninger
Håndtering af genvindbare materialer
Elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes som almindeligt
husholdningsaffald
1.2.3 Symboler i illustrationer
Følgende symboler anvendes på illustrationer:
Disse tal henviser til de forskellige illustrationer i begyndelsen af
brugsanvisningen
Printed: 18.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5253194 / 000 / 07

12 Dansk 2114857 *2114857*
Nummereringen udtrykker arbejdstrinnenes rækkefølge på illustratio-
nen og kan afvige fra arbejdstrinnene i teksten
Positionsnumre anvendes i illustrationen Oversigt og refererer til
tallene i symbolforklaringen i afsnittet Produktoversigt
Dette symbol skal sikre skærpet opmærksomhed ved omgang med
produktet.
1.3 Produktspecifikke symboler
1.3.1 Symboler på produktet
Følgende symboler anvendes på produktet:
Kun til anvendelse indendørs
Dobbeltisoleret
1.4 Produktoplysninger
-produkter er beregnet til professionel brug og må kun betjenes,
efterses og vedligeholdes af autoriseret og instrueret personale. Dette
personale skal i særdeleshed informeres om de potentielle farer, der er
forbundet med anvendelsen af denne maskine. Der kan opstå farlige
situationer ved anvendelse af produktet og det tilhørende udstyr, hvis det
anvendes af personer, der ikke er blevet undervist i dens brug, eller hvis det
ikke anvendes korrekt i henhold til forskrifterne i denne brugsanvisning.
Typebetegnelse og serienummer fremgår af typeskiltet.
▶Notér serienummeret i den efterfølgende tabel. Du skal bruge pro-
duktoplysningerne ved henvendelser til vores lokale afdeling eller vores
serviceværksted.
Produktoplysninger
Multilader C4/36-MC4
Generation 01
Serienummer
1.5 Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstem-
melse med gældende direktiver og standarder. Sidst i dette dokument finder
du et bilede af overensstemmelseserklæringen.
Den tekniske dokumentation er arkiveret her:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916
Kaufering, DE
Printed: 18.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5253194 / 000 / 07

*2114857* 2114857 Dansk 13
2 Sikkerhed
2.1 Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj
ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner. Hvis
sikkerhedsanvisningerne og instruktionerne ikke overholdes, er der risiko for
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader.
Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner til senere brug.
Arbejdspladssikkerhed
▶Sørg for at holde arbejdsområdet ryddeligt og godt oplyst. Uorden
eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld.
▶Brug ikke elværktøj i eksplosionstruede omgivelser, hvor der er
brændbare væsker, gasser eller støv. Elværktøj kan slå gnister, der kan
antænde støv eller dampe.
▶Hold børn og andre personer på sikker afstand under brug af elværk-
tøjet.Hvis du bliver distraheret, kan du miste kontrollen over maskinen.
Elektrisk sikkerhed
▶Elværktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under in-
gen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med
jordforbundne elværktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne,
nedsætter risikoen for elektrisk stød.
▶Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør,
radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges
risikoen for elektrisk stød.
▶Elværktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i
elværktøj øger risikoen for elektrisk stød.
▶Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må
man aldrig bære elværktøjet i ledningen, hænge det op i ledningen
eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt
ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er
i bevægelse. Beskadigede eller sammenviklede ledninger øger risikoen
for elektrisk stød.
▶Hvis elværktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlæn-
gerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til
udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
▶Hvis det ikke kan undgås at anvende elværktøjet i fugtige omgivelser,
skal du anvende et fejlstrømsrelæ. Anvendelsen af et fejlstrømsrelæ
nedsætter risikoen for et elektrisk stød.
Personlig sikkerhed
▶Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge
maskinen fornuftigt. Anvend aldrig elværktøj, hvis du er træt eller
påvirket af stoffer, alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed
under brugen af elværktøjet kan medføre alvorlige personskader.
▶Brug beskyttelsesudstyr, og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af
sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttel-
Printed: 18.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5253194 / 000 / 07

14 Dansk 2114857 *2114857*
seshjelm eller høreværn afhængigt af elværktøjets type og anvendelse
nedsætter risikoen for personskader.
▶Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at elværktøjet er frakoblet,
før du slutter det til strømforsyningen, tager det op eller transporterer
det. Undgå at bære elværktøjet med fingeren på afbryderen, og sørg for,
at det ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for
personskader.
▶Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgler, inden elværktøjet tændes.
Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er
der risiko for personskader.
▶Undgå at arbejde i unormale kropsstillinger. Sørg for at stå sikkert,
mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Det er derved nemmere
at kontrollere elværktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
▶Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller
smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger
sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker
eller langt hår.
▶Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det
vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Ved at anvende en
støvudsugning er det muligt at nedsætte risiciene som følge af støv.
Anvendelse og pleje af elværktøjet
▶Undgå at overbelaste maskinen. Brug altid en maskine, der er
beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det rigtige
værktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne
effektområde.
▶Brug ikke elværktøj, hvis afbryderen er defekt. En maskine, der ikke
kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres.
▶Træk stikket ud af stikkontakten, inden maskinen indstilles, inden der
skiftes tilbehørsdele, eller inden du lægger maskinen fra dig. Disse
sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af elværktøjet.
▶Opbevar ubenyttede elværktøjer uden for børns rækkevidde. Lad
aldrig personer, der ikke er fortrolige med elværktøjet eller ikke
har gennemlæst sikkerhedsanvisningerne benytte dette. Elværktøj er
farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
▶Sørg for at pleje elværktøj omhyggeligt. Kontrollér, om bevægelige
dele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket
eller beskadiget, således at elværktøjets funktion påvirkes. Få
beskadigede dele repareret, inden elværktøjet tages i brug. Mange
uheld skyldes dårligt vedligeholdte elværktøjer.
▶Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedlige-
holdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt
fast og er nemmere at føre.
▶Anvend elværktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. i overensstemmelse
med disse anvisninger. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det
Printed: 18.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5253194 / 000 / 07

*2114857* 2114857 Dansk 15
arbejde, der skal udføres. I tilfælde af anvendelse af maskinen til formål,
som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå
farlige situationer.
Service
▶Sørg for, at elværktøjet kun repareres af kvalificerede fagfolk, og at
der altid benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig
elværktøjssikkerhed.
2.2 Omhyggelig omgang med og brug af ladere
▶Man må kun oplade godkendte Hilti li-ion-batterier for at undgå tilskade-
komst.
▶Laderen skal placeres et rent og køligt, men dog frostfrit sted.
▶Under opladningen skal laderen kunne afgive varme. Ventilationsåbnin-
gerne må derfor ikke være blokeret. Tag derfor laderen ud af kufferten.
Laderen må ikke anvendes til opladning i en lukket beholder.
▶Laderen skal vedligeholdes omhyggeligt. Kontrollér, om dele er gået i
stykker eller er så beskadigede, at laderen ikke længere fungerer korrekt.
Få beskadigede dele repareret, inden elværktøjet tages i brug.
▶Anvend ladere og tilhørende batterier i henhold til anvisningerne og i
overensstemmelse med forskrifterne for dette bestemte apparat. Hvis
ladere anvendes til andre formål end dem, de er beregnet til, kan det
medføre farlige situationer.
▶Oplad kun batterier i ladere, der er anbefalet af producenten. Der er risiko
for brand, hvis en lader, der er beregnet til et bestemt batteri, anvendes til
opladning af en anden batteritype.
▶Når batteri og lader ikke er i brug, skal de holdes langt væk fra papirclips,
mønter, nøgler, søm, skruer og andre små metalgenstande, som kan
kortslutte batteriets eller laderens kontakter. En kortslutning mellem
batteripolerne eller ladekontakterne kan medføre forbrændinger og brand.
▶Hvis batteriet anvendes forkert, kan der løbe væske ud af batteriet. Undgå
at komme i kontakt med denne væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles
med vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Batterivæske kan
give hudirritation eller forbrændinger.
▶Sørg for, at batterierne ikke får mekaniske skader.
▶Defekte batterier (for eksempel batterier med revner, ødelagte dele,
bøjede, tilbageslåede og/eller afrevne kontakter) må hverken genoplades
eller genbruges.
2.3 Omhyggelig omgang med og brug af batterier
▶Læs de særlige retningslinjer for transport, opbevaring og brug af lit-
hiumion-batterier.
▶Hold batterier på sikker afstand af høje temperaturer, direkte solindstråling
og ild.
Printed: 18.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5253194 / 000 / 07

16 Dansk 2114857 *2114857*
▶Batterierne må ikke adskilles, klemmes, opvarmes til over 80 °C eller
brændes.
▶Anvend og oplad ikke batterier, som har fået et slag, er faldet på gulvet
fra mere end en meters højde eller på anden vis er blevet beskadiget.
Kontakt i så fald altid Hilti Service.
▶Hvis batteriet er for varmt til at kunne røres, kan det være defekt. Placer
produktet på et ikke-brændbart sted i tilstrækkelig afstand til brændbare
materialer, hvor det er muligt at holde øje med det, og lad det køle af.
Kontakt i så fald altid Hilti Service.
3 Beschreibung
3.1 Produktoversigt 1
@Frigørelsesknap med ekstra-
funktion til aktivering af ladetil-
standsvisning
;Batteri
=LED-ladetilstandsindikator
batteri
%LED-netspænding
&LED-ladestatus
(LED-batteritemperatur
)Batterigrænseflade 1
3.2 Bestemmelsesmæssig anvendelse
Det beskrevne produkt er en lader til Hilti Li-Ion-batterier med en nominel
spænding på 7,2 til 36 volt. Det er beregnet til tilslutning til stikdåser med
100 volt til 240 volt vekselspænding (alt efter national model).
De batterier, som er godkendt til dette produkt, finder du sidst i denne
dokumentation.
3.3 Anzeigeelemente
3.3.1 Indikatorer på lader og batteri
Når laderen er tilsluttet og klar til brug, lyser lysdioden, der indikerer
netspænding.
LED-
ladetilstandsindikator
batteri
LED-
ladestatus LED-
batteritemperatur
Beskrivelse
gearhuset gearhuset Der er ikke sat et
batteri i.
gearhuset gearhuset gearhuset Batteriet er sat i og
klar til opladning.
Lysdioderne blin-
ker først, hvorefter
lysdiode 1 til 4 ly-
ser alt efter batteri-
ets ladetilstand
Blinker gearhuset Batteriet oplades.
Printed: 18.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5253194 / 000 / 07
Other manuals for C 4/36-MC4
1
Table of contents
Languages:
Other Hilti Batteries Charger manuals

Hilti
Hilti C 7/24 User manual

Hilti
Hilti Nuron C 6-22 User manual

Hilti
Hilti C 4/12-50 User manual

Hilti
Hilti C 7/24 User manual

Hilti
Hilti C 4/36 User manual

Hilti
Hilti C7 User manual

Hilti
Hilti C 7/24 User manual

Hilti
Hilti C4/36-90 User manual

Hilti
Hilti NURON C 4-22 User manual

Hilti
Hilti C 7/24 User manual

Hilti
Hilti SFC 7/18H User manual

Hilti
Hilti C 4/36 User manual

Hilti
Hilti C 4/12-50 User manual

Hilti
Hilti PSA Series User manual

Hilti
Hilti C 4/12-50 User manual

Hilti
Hilti C 4/36-MC4 User manual

Hilti
Hilti C7 User manual

Hilti
Hilti SFC7 User manual

Hilti
Hilti C 4/12-50 User manual

Hilti
Hilti TCU 36 User manual