Hilti C 4/36 User manual

272431
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Manual de instrucciones es
Istruzioni d’uso it
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning no
Bruksanvisning sv
Käyttöohje fi
Manual de instruções pt
Οδηγιες χρησεως el
Instrucţiuni de utilizare ro
Lietošanas pamācība lv
Instrukcija lt
Kasutusjuhend et
Kulllanma Talimatı tr
ar
C 4/36,
C 4/36-ACS
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069437 / 000 / 02

햲
햳
햴햵
햶
햲
햳
햽
햻
햴햵
햶
햷햺
햸
햹
C 4/36-ACS, C 4/36
C 4/36-ACS, TPS
Company Card
TPS-Theft Protection System
TPS-K
1
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069437 / 000 / 02

LED4 LED2
LED3 LED1
2 3
5
C 4/36-ACS, C 4/36
5
4
C 4/36-ACS, TPS
9
6
7
6
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069437 / 000 / 02

ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG
C 4/36 / C 4/36‑ACS Ladegerät
Lesen Sie die Bedienungsanleitung
vor Inbetriebnahme unbedingt
durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsan-
leitung immer beim Gerät auf.
Geben Sie das Gerät nur mit Bedie-
nungsanleitung an andere Personen
weiter.
Inhaltsverzeichnis Seite
1 Allgemeine Hinweise 1
2 Beschreibung 2
3 Technische Daten 3
4 Sicherheitshinweise 4
5 Inbetriebnahme 6
6 Bedienung 6
7 Pflege und Instandhaltung 9
8 Entsorgung 10
9 Herstellergewährleistung Geräte 11
10 EG-Konformitätserklärung (Original) 11
1Die Zahlen verweisen jeweils auf Abbildun-
gen. Die Abbildungen zum Text finden Sie auf
den ausklappbaren Umschlagseiten. Halten Sie
diese beim Studium der Anleitung geöffnet.
Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet
"das Gerät" immer das Ladegerät C 4/36 oder
das Ladegerät C 4/36‑ACS.
Bedienelemente und Gerätebauteile 1
@Ladegerät C 4/36 undC 4/36‑ACS
;Kabel
=Stecker
%Akku-Schacht
&Anzeige‑Lampe
(TPS Anzeige für Akku‑Pack
)TPS Anzeige für Lader
+Empfangsbereich für TPS‑Schlüssel
§TPS‑Taster für Akku‑Pack Aktivierung
/Company Card
:TPS Schlüssel
1 Allgemeine Hinweise
1.1 Signalworte und Ihre Bedeutung
GEFAHR
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu
schweren Körperverletzungen oder zum Tod
führt.
WARNUNG
Für eine möglicherweise gefährliche Situation,
diezuschwerenKörperverletzungenoderzum
Tod führen kann.
VORSICHT
Für eine möglicherweise gefährliche Situation,
die zu leichten Körperverletzungen oder zu
Sachschaden führen könnte.
HINWEIS
Für Anwendungshinweise und andere nützliche
Informationen.
1.2 Erläuterung der Piktogramme und
weitere Hinweise
Warnzeichen
Warnung vor
allgemeiner
Gefahr
Warnung vor
gefährlicher
elektrischer
Spannung
Warnung vor
ätzenden
Stoffen
de
1
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069437 / 000 / 02

Symbole
Vor
Benutzung
Bedienungs-
anleitung
lesen
Batterien
dürfen nicht
über den
Müll entsorgt
werden.
Abfälle der
Wiederver-
wertung
zuführen
Hinweis auf
Diebstahl-
schutz
Schlosssym-
bol Nur zur
Verwendung
in Räumen
Ort der Identifizierungsdetails auf dem Gerät
Die Typenbezeichnung und die Serienkenn-
zeichnung sind auf dem Typenschild Ihres Ge-
räts angebracht. Übertragen Sie diese Angaben
in Ihre Bedienungsanleitung und beziehen Sie
sich bei Anfragen an unsere Vertretung oder
Servicestelle immer auf diese Angaben.
Typ:
Serien Nr.:
2 Beschreibung
2.1 Bestimmungsgemässe Verwendung
Das Gerät dient zum Laden der Hilti Lithium Ionen Akku‑Packs mit Nennspannung von 4 bis 36
Volt.
Das Arbeitsumfeld kann sein: Baustelle, Werkstatt, Renovierungen, UmbauundNeubau.
Manipulationen oder Veränderungen am Gerät sind nicht erlaubt.
Befolgen Sie die Angaben zu Betrieb, Pflege und Instandhaltung in der Bedienungsanleitung.
Beachten Sie auch Ihre nationalen Arbeitsschutzanforderungen.
Befolgen Sie auch die Sicherheits- und Bedienungshinweise des verwendeten Zubehörs.
Verwenden Sie, um Gefahren zu vermeiden nur zugelassene Akku‑Packs.
Das Gerät ist für den professionellen Benutzer bestimmt und darf nur von autorisiertem, ein-
gewiesenem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss
speziell über die auftretenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Gerät und seinen Hilfsmitteln
können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäss behandelt
oder nicht bestimmungsgemäss verwendet werden.
Der Betrieb darf nur mit der auf dem Typenschild angegebenen Netzspannung und –frequenz
erfolgen.
Benutzen Sie die Akku-Packs nicht als Energiequelle für andere nicht spezifizierte Verbraucher.
Die Lader C 4/36 und C 4/36‑ACS sind mit ihrer funktechnischen Einrichtung zur weltweiten
Verwendung insbesondere in allen EU und EFTA‑Staaten bestimmt.
2.2 Zum Lieferumfang der Standardausrüstung gehören
1 Ladegerät
1 Bedienungsanleitung
2.3 Ladezustand des Li‑Ionen Akku‑Packs während des Ladevorgangs
LED Dauerlicht LED blinkend Ladezustand in %
LED 1,2,3,4 -=100%
LED 1,2,3 LED 4 75 % bis 100%
LED 1,2 LED 3 50 % bis 75 %
LED 1 LED 2 25 % bis 50 %
de
2
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069437 / 000 / 02

LED Dauerlicht LED blinkend Ladezustand in %
-LED 1 <25%
3 Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten!
Gerät C 4/36 C 4/36-ACS
Kühlung Konvektionskühlung Aktive Kühlung
Netzspannung 100…127 V / 220…240 V 100…127 V / 220…240 V
Netz-Frequenz 50…60 Hz 50…60 Hz
Akku‑Pack Li‑Ion Li‑Ion
Ausgangsspannung 4…36 V 4…36 V
Ausgangsleistung 90 W 200 W
Kabellänge Ladegerät ca. 2 m ca. 2 m
Gerätegewicht 0,775 kg 0,935 kg
Abmessungen (L x B x H) 168 mm x 165 mm x 92 mm 168 mm x 165 mm x 92 mm
Steuerung Elektronische Ladekontrolle
und Steuerung über Mikro-
kontroller
Elektronische Ladekontrolle
und Steuerung über Mikro-
kontroller
Schutzklasse Elektrische Schutzklasse II
(doppelt isoliert) Elektrische Schutzklasse II
(doppelt isoliert)
Spannung Typ Akku Lade‑Zeiten
mit C 4/36
Lade‑Zeiten
mit
C4/36‑ACS
Zum Bei-
spiel für die
Geräte
14,4V B 144/2.6
Li‑Ion Li‑Ion
Akku‑Pack 33 min 24 min SID 144‑A
14,4V B 14/1.6
Li‑Ion Li‑Ion
Akku‑Pack 21 min 21 min SFC 14‑A
14,4V B 14/3.3
Li‑Ion Li‑Ion
Akku‑Pack 41 min 23 min SFC 14‑A
21,6V B 22/2.6
Li‑Ion Li‑Ion
Akku‑Pack 33 min 24 min SFH 22‑A
21,6V B 22/1.6
Li‑Ion Li‑Ion
Akku‑Pack 21 min 21 min SFC 22‑A
21,6V B 22/3.3
Li‑Ion Li‑Ion
Akku‑Pack 50 min 31 min SFC 22‑A
36V B 36/2.4
Li‑Ion Li‑Ion
Akku‑Pack 63 min 28 min TE 6‑A LI
36V B 36/2.6
Li‑Ion Li‑Ion
Akku‑Pack 63 min 28 min TE 6‑A LI
36V B 36/3.0
Li‑Ion Li‑Ion
Akku‑Pack 82 min 33 min TE 6‑A36
36V B 36/3.3
Li‑Ion Li‑Ion
Akku‑Pack 93 min 44 min TE 7‑A
de
3
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069437 / 000 / 02

Spannung Typ Akku Lade‑Zeiten
mit C 4/36
Lade‑Zeiten
mit
C4/36‑ACS
Zum Bei-
spiel für die
Geräte
36V B 36/3.9
Li‑Ion Li‑Ion
Akku‑Pack 96 min 44 min TE 7‑A
4 Sicherheitshinweise
4.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind
zu lesen.Fehler bei der Einhaltung der nach-
stehend aufgeführten Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. BEWAHREN SIE
DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF.
4.1.1 Arbeitsplatz
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und aufgeräumt. Unordnung und unbe-
leuchtete Arbeitsbereiche können zu Un-
fällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Ladegeräte können
Funken erzeugen, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Ladegerätes
fern.
4.1.2 Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Geräts
muss in die Steckdose passen. Der
Stecker darf in keiner Weise verändert
werden.Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das
Risiko eines elektrischen Schlags.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geer-
deten Oberflächen, wie von Rohren, Hei-
zungen, Herden und Kühlschränken. Es
besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen und
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser
in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlags.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
um das Gerät zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich be-
wegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlags.
e) Verwenden Sie das Ladegerät nur in Räu-
men und setzen Sie es nicht dem Regen
aus.
4.1.3 Sicherheit von Personen
Tragen Sie keinen Schmuck, wie Ringe
oder Ketten. Der Schmuck könnte einen Kurz-
schluss verusachen und zu Verbrennungen
führen.
4.1.4 Sorgfältiger Umgang und Gebrauch
von Ladegeräten
a) Laden Sie mit dem Ladegerät nur zuge-
lassene Hilti Akku‑Packs.
b) Benutzen Sie kein Ladegerät, dessen Ge-
häuse oder Kabel defekt ist.
c) Bewahren Sie unbenutzte Ladegeräte
ausserhalb der Reichweite von Kindern
auf. Lassen Sie Personen das Gerät
nicht benutzen, die mit diesem nicht
vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Ladegeräte sind
gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
d) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kon-
trollieren Sie, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die Funktion
des Geräts beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Geräts reparieren.
e) Verwenden Sie Ladegeräte und dazuge-
hörige Akku‑Packs entsprechend diesen
Anweisungen und so, wie es für diesen
speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist.
Der Gebrauch von Ladegeräten für andere
de
4
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069437 / 000 / 02

als die vorgesehenen Anwendungen kann
zu gefährlichen Situationen führen.
f) Laden Sie die Akkus nur in Ladegerä-
ten auf, die vom Hersteller empfohlen
werden. Für ein Ladegerät, das für eine be-
stimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus
verwendet wird.
g) Halten Sie den nicht benutzten
Akku oder das Ladegerät fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen
kleinen Metallgegenständen, die eine
Überbrückung der Akku‑Pack‑ oder
Ladekontakte verursachen könnten. Ein
Kurzschluss zwischen den Akku‑Pack‑
oder Ladekontakten kann Verbrennungen
oder Feuer zur Folge haben.
h) Bei falscher Anwendung kann Flüssig-
keit aus dem Akku austreten. Vermeiden
Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem
Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die
Flüssigkeit in die Augen kommt, neh-
men Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in An-
spruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen füh-
ren.
4.1.5 Service
Lassen Sie Ihr Gerät nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit
Original‑Ersatzteilen reparieren.Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Geräts
erhalten bleibt.
4.2 Zusätzliche Sicherheitshinweise
4.2.1 Sicherheit von Personen
a) Sorgen Sie für einen sicheren Stand
des Ladegeräts. Ein herunterfallendes
Akku‑Pack oder Ladegerät kann Sie und /
oder Andere gefährden.
b) Vermeiden Sie die Berührung der Kon-
takte.
c) Am Ende ihrer Lebensdauer müssen die
Akkupacks umweltgerecht und sicher
entsorgt werden.
d) Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit ein-
geschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen be-
nutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von
ihr Anweisungen, wie das Gerät zu be-
nutzen ist.
e) Kinder sollten unterwiesen sein, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen dürfen.
4.2.2 Sorgfältiger Umgang und Gebrauch
von Ladegeräten
a) Sorgen Sie dafür, dass die Akku‑Packs
nicht mechanisch beschädigt werden.
b) Beschädigte Akku‑Packs (zum Beispiel
Akku‑Packs mit Rissen, gebrochenen
Teilen, verbogenen, zurückgestossenen
und/ oder herausgezogenen Kontakten)
dürfen weder geladen noch weiter
verwendet werden.
4.2.3 Elektrische Sicherheit
a) Wird bei der Arbeit das Netz- oder Ver-
längerungskabel beschädigt, dürfen Sie
das Kabel nicht berühren. Ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose. Be-
schädigte Anschlussleitungen und Verlän-
gerungsleitungen stellen eine Gefährdung
durch elektrischen Schlag dar.
b) Betreiben Sie das Gerät nie in ver-
schmutztem oder nassem Zustand.An
der Geräteoberfläche haftender Staub,
vor allem von leitfähigen Materialien, oder
Feuchtigkeit können unter ungünstigen
Bedingungen zu elektrischem Schlag
führen. Lassen Sie daher, vor allem
wenn häufig leitfähige Materialien
bearbeitet werden, verschmutzte Geräte in
regelmässigen Abständen vom Hilti Service
überprüfen.
4.2.4 Arbeitsplatz
Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Ar-
beitsbereichs.
de
5
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069437 / 000 / 02

5 Inbetriebnahme
5.1 Verwenden Sie das Gerät nur an
einem geeigneten Standort
Verwenden Sie das Gerät nur innerhalb eines
Gebäudes.
Der Standort des Geräts soll trocken, sauber
und kühl, aber frostfrei sein.
Während des Ladevorgangs muss das Gerät
Wärme abgeben können, deshalb müssen die
Lüftungsschlitze frei sein.
Nehmen Sie dafür das Ladegerät aus dem Ge-
rätekoffer.
Nicht in einem geschlossenen Behälter laden.
5.2 Sorgfältiger Umgang mit Akku‑Packs
HINWEIS
Bei niedrigen Temperaturen sinkt die Leis-
tung des Akku‑Packs. Arbeiten Sie mit dem
Akku‑Pack nicht bis das Gerät zum Stillstand
kommt. Wechseln Sie rechtzeitig auf ein zwei-
tes Akku‑Pack. Laden Sie den Akku‑Pack für
den nächsten Wechsel sogleich wieder auf.
Lagern Sie das Akku‑Pack möglichst kühl und
trocken. Lagern Sie das Akku‑Pack nie in der
Sonne, auf Heizungen oder hinter Glasschei-
ben. Am Ende ihrer Lebensdauer müssen die
Akku‑Packs umweltgerecht und sicher ent-
sorgt werden.
5.3 Gerät einschalten
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
HINWEIS
Nach Einstecken des Gerätes leuchtet die
grüne Lampe. Leuchtet die grüne Lampe
nicht oder sollte diese während des Betriebs
ausgehen, ziehen Sie den Netzstecker und
stecken Sie dann das Gerät erneut an.
Sollte die grüne Lampe nach wiederholtem
Anschluss nicht leuchten, bringen Sie das
Gerät bitte in den Hilti Service zur Reparatur.
6 Bedienung
6.1 Akku‑Pack einsetzen und laden 23
VORSICHT
Das Gerät ist auf die angegebenen Hilti
Akku‑Packs abgestimmt. Andere Akku‑Packs
dürfen nicht geladen werden. Es kann sonst
zu Personenschäden, Feuer, Brand und
Zerstörung des Akku‑Packs und Ladegeräts
führen. Aus defekten Akku‑Packs kann
ätzende Flüssigkeit austreten. Vermeiden Sie
die Berührung mit dieser Flüssigkeit.
HINWEIS
Prüfen Sie vor dem Einsetzen der AkkuPacks
ins Ladegerät, dass die Kontakte sauber und
fettfrei sind.
Je nach Typ des Hilti Akku‑Packs stecken Sie
bzw. schieben Sie den Akku‑Pack in die vor-
gesehene Schnittstelle.
Achten Sie darauf, dass Geometrie/Kodierung
von Akku‑Pack und Schnittstelle übereinstim-
men.
Nach Einrasten des Akku‑Packs im Ladegerät
startet der Ladevorgang automatisch!
HINWEIS
- Der Ladevorgang startet nicht automatisch,
wenn die gelbe TPS‑Lampe Akku‑Pack (nur
am Lader C 4/36‑ACS TPS) blinkt. Prüfen
Sie dann bitte, ob sowohl der Akku‑Pack
als auch das Ladegerät codiert sind bzw. die
Codierung vom Akku‑Pack mit der Codierung
vom Ladegerät übereinstimmt.
- Der Akku‑Pack nimmt keinen Schaden, auch
wenn es über eine lange Zeit im Ladege-
rät verbleibt. In diesem Fall ist es erforder-
lich, dass sich das Ladegerät im Betriebszu-
stand befindet (grüne LED des Laders leuch-
tet). Nach der Ladung des Akku‑Packs wird
für 48 Stunden vom Ladegerät eine periodi-
sche Erhaltungsladung durchgeführt, um die
volle Kapazität des Akku‑Packs zu gewähr-
leisten. Nach 48 Stunden erlischt die Ladezu-
standsanzeige des Akku‑Packs, obwohl der
Akku‑Pack voll geladen ist. Aus Sicherheits-
de
6
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069437 / 000 / 02

gründen wird aber empfohlen, nach Beendi-
ung eines Ladevorgangs den Akku‑Pack aus
dem Ladegerät zu entnehmen.
6.2 Pflege der Akku‑Packs Li‑Ionen
Vermeiden Sie das Eindringen von Feuchtig-
keit.
Laden Sie die Akku‑Packs vor der ersten Inbe-
triebnahme vollständig auf.
Um die maximale Lebensdauer der
Akku‑Packszuerreichen,beendenSiedie
Entladung sobald die Leistung des Gerätes
deutlich nachlässt.
HINWEIS
Bei weiterem Betrieb des Gerätes wird die Ent-
ladung automatisch beendet, bevor es zu einer
Schädigung der Zellen kommen kann.
Laden Sie die Akku‑Packs mit den zugelasse-
nen Hilti-Ladegeräten für Li‑Ionen Akku‑Packs
auf.
HINWEIS
- Ein Auffrischen der Akku‑Packs, wie bei NiCd
oder NiMH ist nicht nötig.
- Eine Unterbrechung des Ladevorgangs be-
einträchtigt die Lebensdauer des Akku‑Packs
nicht.
- Der Ladevorgang kann jederzeit ohne Be-
einträchtigung auf die Lebensdauer gestartet
werden. Einen Memory Effekt wie bei NiCd
oder NiMH gibt es nicht.
- Die Akku‑Packs werden am besten im voll
geladenen Zustand möglichst kühl und tro-
cken gelagert. Die Lagerung der Akku‑Packs
bei hohen Umgebungstemperaturen (hinter
Fensterscheiben) ist ungünstig, beeinträch-
tigt die Lebensdauer der Akku‑Packs und
erhöht die Selbstentladerate der Zellen.
- Wird das Akku‑Pack nicht mehr vollständig
geladen, hat es durch Alterung oder Überbe-
anspruchung an Kapazität verloren. Ein Ar-
beiten mit diesem Akku‑Pack ist noch mög-
lich, Sie sollten bei Zeiten das Akku‑Pack
gegen ein Neues ersetzen.
6.3 Anzeigeelemente am Ladegerät 4
Grüne Lampe am Ladegerät Dauerlicht Das Gerät ist an das Netz ange-
schlossen und funktionsbereit.
Blinklicht Der Akku‑Pack ist zu kalt
(<0°C) oder zu heiss (>60°C), es
erfolgt keine Ladung. Sobald
der Akku‑Pack die erforderliche
Temperatur erreicht hat, schaltet
das Gerät automatisch auf den
Ladevorgang um.
Licht aus Störung am Lader. Stecken Sie
das Gerät aus und wieder ein,
sollte das Licht immer noch aus
sein, bringen Sie das Gerät bitte
in den Hilti Reparaturservice.
6.4 Anzeigeelemente am Akku‑Pack 5
6.4.1 Anzeige des Ladevorgangs
Leuchtet die grüne Lampe am Ladegerät als
Dauerlicht, zeigt das Blinken einer Lampe am
Akku‑Pack den Ladevorgang an.
6.4.2 Anzeige der Über‑ / Untertemperatur
Ist das Akku‑Pack zu heiss oder zu kalt wird
dies durch Blinken der grüne Lampe am La-
degerät angezeigt. Die LEDs am Akkupack
zeigen dabei den Ladezustand des Li‑Ionen
Akku‑Packs an.
6.4.3 Anzeige defektes Akku‑Packs
Leuchtet die grüne Lampe am Ladegerät als
Dauerlicht und alle Lampen am Akku‑Pack
sind aus, ziehen Sie das Akku‑Pack aus dem
Ladegerät. Bleiben die Lampen nach Aktivie-
rung der Ladezustandanzeige am Akku‑Pack
de
7
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069437 / 000 / 02

aus, ist das Akku‑Pack defekt. Lassen Sie das
Akku‑Pack im Hilti Center überprüfen.
6.5 Diebstahlschutz TPS (optional) beim
Ladegerät C 4/36‑ACS TPS 6
HINWEIS
Das Gerät kann optional mit der Funktion
"Diebstahlschutz" ausgerüstet sein. Ist das
Gerät mit dieser Funktion ausgerüstet,
kann es nur mit dem dazugehörigenden
Freischaltschlüssel freigeschaltet und
betrieben werden.
6.5.1 Aktivierung der
Diebstahlschutzfunktion für das
Gerät
HINWEIS
Weitere detaillierte Informationen bezüglich der
Aktivierung und Anwendung des Diebstahl-
schutzes finden Sie in der Bedienungsanleitung
"Diebstahlschutz".
6.5.1.1 TPS mit Company Card codieren
1. Stellen Sie sicher, dass sich kein
Akku‑Pack im Lader befindet.
2. Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in
die Steckdose.
3. Positionieren Sie die Company Card inner-
halb einer Minute auf das Schlosssymbol
des Geräts. Die gelbe TPS Lampe blinkt
schnell (Programmiermodus).
4. Entfernen Sie die Company Card vom
Schlosssymbol.
5. Beenden Sie die Codierung durch Ziehen
des Netzsteckers aus der Steckdose und
warten Sie bis die grüne Lampe am Lade-
gerät erlischt.
HINWEIS Dieses kann mehrere Sekunden
dauern.
6.5.1.2 Codierung im Gerät mit Company
Card löschen
1. Stellen Sie sicher, dass sich kein
Akku‑Pack im Lader befindet.
2. Stecken Sie den Netzstecker des Geräts
in die Steckdose. Die gelbe Lampe blinkt
langsam.
3. Positionieren Sie die Company Card inner-
halb einer Minute auf das Schlosssymbol
des Geräts (Ort des Schlosssymbols siehe
Bedienungsanleitung des Geräts). Die
gelbe TPS Lampe blinkt schnell.
4. Entfernen Sie die Company Card vom
Schlosssymbol.
5. Positionieren Sie die Company Card ein
zweites Mal auf das Schlosssymbol. Die
gelbe Lampe erlischt und der Diebstahl-
schutz ist gelöscht.
6. Beenden Sie die Decodierung durch Zie-
hen des Netzsteckers aus der Steckdose
und warten Sie bis die grüne Lampe am
Ladegerät erlischt.
HINWEIS Dieses kann mehrere Sekunden
dauern.
6.5.2 Aktivierung und Deaktivierung der
Diebstahlschutzfunktion für das
Akku‑Pack
6.5.2.1 Aktivierung der
Diebstahlschutzfunktion TPS am
Akku‑Pack mit Company Card
1. Stellen Sie sicher, dass sich kein
Akku‑Pack im Lader befindet.
2. Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in
die Steckdose.
3. Positionieren Sie die Company Card inner-
halb einer Minute auf das Schlosssymbol
des Geräts. Die gelbe TPS‑Lampe blinkt
schnell.
4. Entfernen Sie die Company Card vom
Schlosssymbol.
5. Je nach Typ des Hilti Akku‑Packs stecken
Sie bzw. schieben Sie den Akku‑Pack in
die vorgesehene Schnittstelle. Der Lade-
vorgang wird nicht beginnen.
6. Drücken Sie den TPS‑Taster für Batterie
Aktivierung am Ladegerät. Die gelbe
TPS‑Lampe Akku‑Pack am Ladegerät
leuchtet.
7. Entfernen Sie den Akku‑Pack vom Lade-
gerät.
8. Wiederholen Sie die Schritte 5 bis 7 je nach
Anzahl der zu codierenden Akku‑Packs.
de
8
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069437 / 000 / 02

9. Beenden Sie die Codierung durch Ziehen
des Netzsteckers aus der Steckdose und
warten Sie, bis die grüne Lampe am Lade-
gerät erlischt.
HINWEIS Dieses kann mehrere Sekunden
dauern.
10. Die Akku‑Packs können nun an jedem Hilti
Ladegerät für Li Ionen Akku‑Packs mit
TPS‑Funktion und dazugehöriger Codie-
rung ganz normal geladen werden.
6.5.2.2 Diebstahlschutzfunktion TPS am
Akku‑Pack mit Company Card
löschen
1. Stellen Sie sicher, dass sich kein
Akku‑Pack im Lader befindet.
2. Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in
die Steckdose.
3. Positionieren Sie die Company Card inner-
halb einer Minute auf das Schlosssymbol
des Geräts. Die gelbe TPS‑Lampe blinkt
schnell.
4. Entfernen Sie die Company Card vom
Schlosssymbol.
5. Je nach Typ des Hilti Akku‑Packs stecken
Sie bzw. schieben Sie den Akku‑Pack in
die vorgesehene Schnittstelle. Der Lade-
vorgang wird nicht beginnen. Die gelbe
TPS‑Lampe Akku‑Pack leuchtet.
6. Drücken Sie den TPS‑Taster für Batte-
rie Aktivierung am Ladegerät. Die gelbe
TPS‑Lampe Akku‑Pack am Ladegerät er-
lischt.
7. Entfernen Sie den Akku‑Pack vom Lade-
gerät.
8. Wiederholen Sie die Schritte 5 bis 7 je nach
Anzahl der zu decodierenden Akku‑Packs.
9. Beenden Sie die Decodierung durch Zie-
hen des Netzsteckers aus der Steckdose
und warten Sie bis, die grüne Lampe am
Ladegerät erlischt.
HINWEIS Dieses kann mehrere Sekunden
dauern.
10. Die Akku‑Packs können nun wieder
an jedem Hilti Ladegerät für Li Ionen
Akku‑Packs ganz normal geladen werden.
6.5.3 Inbetriebnahme
1. Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in
die Steckdose. Die gelbe Diebstahlschutz-
lampe blinkt. Das Gerät ist nun bereit für
den Empfang des Signals vom Freischalt-
schlüssel.
2. Bringen Sie den Freischaltschlüssel direkt
auf das Schlosssymbol. Sobald die gelbe
Diebstahlschutzlampe erloschen ist, ist
das Gerät freigeschaltet.
HINWEIS Wird die Stromzufuhr zum Bei-
spiel bei einem Wechsel des Arbeitsplat-
zes oder Netzausfall unterbrochen, bleibt
die Funktionsbereitschaft des Geräts ca.
5 Minuten erhalten. Bei längeren Unter-
brechungen muss das Gerät mittels Frei-
schaltschlüssel erneut freigeschaltet wer-
den.
7 Pflege und Instandhaltung
VORSICHT
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck-
dose.
7.1 Pflege des Geräts
VORSICHT
Halten Sie das Gerät, insbesondere die Griff-
flächen trocken, sauber und frei von Öl und
Fett. Verwenden Sie keine silikonhaltigen
Pflegemittel.
Die äussere Gehäuseschale des Geräts ist aus
einem schlagfesten Kunststoff gefertigt.
Betreiben Sie das Gerät nie mit verstopften
Lüftungsschlitzen! Reinigen Sie die Lüftungs-
schlitze vorsichtig mit einer trockenen Bürste.
Verhindern Sie das Eindringen von Fremdkör-
pern in das Innere des Geräts. Reinigen Sie
die Geräteaussenseite regelmässig mit einem
leicht angefeuchteten Putzlappen. Verwenden
Sie kein Sprühgerät, Dampfstrahlgerät oder
fliessendes Wasser zur Reinigung! Die elek-
trische Sicherheit des Geräts kann dadurch
gefährdet werden.
de
9
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069437 / 000 / 02

7.2 Instandhaltung
WARNUNG
Reparaturen an elektrischen Teilen und der
Austausch des Netzkabels dürfen nur durch
eine Elektrofachkraft ausgeführt werden.
Prüfen Sie regelmässig alle aussenliegenden
Teile des Geräts auf Beschädigungen und alle
Bedienungselemente auf einwandfreie Funk-
tion. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Teile
beschädigt sind oder Bedienelemente nicht
einwandfrei funktionieren. Lassen Sie das Ge-
rät vom Hilti-Service reparieren.
7.3 Kontrolle nach Pflege- und
Instandhaltungsarbeiten
Nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten ist
zu prüfen, ob alle Schutzeinrichtungen ange-
bracht sind und fehlerfrei funktionieren.
8 Entsorgung
GEFAHR
Bei unsachgemässem Entsorgen der Ausrüstung können folgende Ereignisse eintreten:
Beim Verbrennen von Kunststoffteilen entstehen giftige Abgase, an denen Personen erkranken
können.
Batterien können explodieren und dabei Vergiftungen, Verbrennungen, Verätzungen oder Um-
weltverschmutzung verursachen, wenn sie beschädigt oder stark erwärmt werden.
Bei leichtfertigem Entsorgen ermöglichen Sie unberechtigten Personen, die Ausrüstung sach-
widrig zu verwenden. Dabei können Sie sich und Dritte schwer verletzen sowie die Umwelt
verschmutzen.
VORSICHT
Entsorgen Sie defekte Akku‑Packs unverzüglich. Halten Sie diese von Kindern fern. Zerlegen Sie
Akku‑Packs nicht und verbrennen Sie diese nicht.
VORSICHT
Entsorgen Sie die Akku‑Packs nach den nationalen Vorschriften oder geben Sie ausgediente
Akku‑Packs zurück an Hilti.
Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Vor-
aussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern
ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti
Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
Nur für EU Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
de
10
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069437 / 000 / 02

9 Herstellergewährleistung Geräte
Hilti gewährleistet, dass das gelieferte Ge-
rät frei von Material- und Fertigungsfehler ist.
Diese Gewährleistung gilt unter der Vorausset-
zung, dass das Gerät in Übereinstimmung mit
der Hilti Bedienungsanleitung richtig eingesetzt
und gehandhabt, gepflegt und gereinigt wird,
und dass die technische Einheit gewahrt wird,
d.h. dass nur Original Hilti Verbrauchsmaterial,
Zubehör und Ersatzteile mit dem Gerät verwen-
det werden.
Diese Gewährleistung umfasst die kostenlose
Reparatur oder den kostenlosen Ersatz der de-
fekten Teile während der gesamten Lebens-
dauer des Gerätes. Teile, die dem normalen
Verschleiss unterliegen, fallen nicht unter diese
Gewährleistung.
Weitergehende Ansprüche sind aus-
geschlossen, soweit nicht zwingende
nationale Vorschriften entgegenstehen.
Insbesondere haftet Hilti nicht für
unmittelbare oder mittelbare Mangel- oder
Mangelfolgeschäden, Verluste oder Kosten
im Zusammenhang mit der Verwendung
oder wegen der Unmöglichkeit der
Verwendung des Gerätes für irgendeinen
Zweck. Stillschweigende Zusicherungen
für Verwendung oder Eignung für einen
bestimmten Zweck werden ausdrücklich
ausgeschlossen.
Für Reparatur oder Ersatz sind Gerät oder be-
troffene Teile unverzüglich nach Feststellung
des Mangels an die zuständige Hilti Marktor-
ganisation zu senden.
Die vorliegende Gewährleistung umfasst sämt-
liche Gewährleistungsverpflichtungen seitens
Hilti und ersetzt alle früheren oder gleichzeiti-
gen Erklärungen, schriftlichen oder mündlichen
Verabredungen betreffend Gewährleistung.
10 EG-Konformitätserklärung (Original)
Bezeichnung: Ladegerät
Typenbezeichnung: C 4/36 / C 4/36‑ACS
Konstruktionsjahr: 2006
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt mit den folgenden Richtlinien
und Normen übereinstimmt: 2006/95/EG,
2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60335‑1,
EN 60335‑2‑29, EN ISO 12100.
Hilti Aktiengesellschaft, Feldkircher-
strasse 100, FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Jan Doongaji
Head of BA Quality and Process
Management Executive Vice President
Business Area Electric Tools &
Accessories Business Unit Power
Tools & Accessories
01/2012 01/2012
Technische Dokumentation bei:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
de
11
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069437 / 000 / 02

ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
C4/36/C4/36‑ACScharger
It is essential that the operating in-
structions are read before the appli-
ance is operated for the first time.
Always keep these operating in-
structions together with the appli-
ance.
Ensure that the operating instruc-
tions are with the appliance when it
is given to other persons.
Contents Page
1 General information 12
2 Description 13
3 Technical data 14
4 Safety instructions 15
5Beforeuse 16
6Operation 17
7 Care and maintenance 20
8 Disposal 20
9 Manufacturer’s warranty - tools 21
10 EC declaration of conformity (original) 22
1These numbers refer to the corresponding
illustrations. The illustrations can be found on
the fold-out cover pages. Keep these pages
open while studying the operating instructions.
In these operating instructions, the designation
"the appliance" always refers to the C 4/36 or
C 4/36‑ACS charger.
Operating controls and parts 1
@C 4/36 and C 4/36‑ACS chargers
;Supply cord
=Plug
%Battery compartment
&Indicator LED
(TPS indicator for the battery
)TPS indicator for the charger
+Signal receiving area for the TPS key
§TPS battery activation button
/Company Card
:TPS key
1 General information
1.1 Safety notices and their meaning
DANGER
Draws attention to imminent danger that will
lead to serious bodily injury or fatality.
WARNING
Draws attention to a potentially dangerous situ-
ation that could lead to serious personal injury
or fatality.
CAUTION
Draws attention to a potentially dangerous situ-
ation that could lead to slight personal injury or
damage to the equipment or other property.
NOTE
Draws attention to an instruction or other useful
information.
1.2 Explanation of the pictograms and
other information
Warning signs
General
warning Warning:
electricity Warning:
caustic
substances
en
12
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069437 / 000 / 02

Symbols
Read the
operating
instructions
before use.
The disposal
of batteries
with
household
waste is not
permissible.
Return waste
material for
recycling.
Equipped
with theft
protection
system
Lock symbol For indoor
use only
Location of identification data on the appli-
ance
The type designation and serial number can be
found on the type identification plate on the
appliance. Make a note of this data in your
operating instructions and always refer to it
when contacting your Hilti representative or
service center.
Type:
Serial no.:
2 Description
2.1 Use of the product as directed
The appliance is designed to charge Hilti Li-ion batteries with a rated voltage of 4 to 36 volts.
The working environment may be as follows: construction site, workshop, renovation, conversion
or new construction.
Tampering with or modification of the appliance is not permissible.
Observe the information printed in the operating instructions concerningoperation,careand
maintenance.
Nationally applicable industrial safety regulations must be observed.
Observe the safety precautions and operating instructions for the accessories used.
To avoid hazards, use only batteries of the approved type.
The appliance is designed for professional use and may be operated, serviced and maintained
only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any special hazards
that may be encountered. The appliance and its ancillary equipment may present hazards when
used incorrectly by untrained personnel or when used not as directed.
The appliance may be operated only when connected to an electric supply providing a voltage
and frequency in compliance with the information given on its type identification plate.
Do not use the battery as a power source for other unspecified appliances.
The C 4/36 and C 4/36‑ACS chargers, with their radio frequency emission suppression measures,
are designed for use worldwide and especially in all EU and EFTA countries.
2.2 Items supplied as standard
1Charger
1 Operating instructions
2.3 Charge status of the Li‑ion battery during charging
LEDs light constantly LEDs blink Charge status in %
LED 1,2,3,4 -=100%
LED 1,2,3 LED 4 75 % to 100%
LED 1,2 LED 3 50 % to 75 %
LED 1 LED 2 25 % to 50 %
en
13
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069437 / 000 / 02

LEDs light constantly LEDs blink Charge status in %
-LED 1 <25%
3 Technical data
Right of technical changes reserved.
appliance C 4/36 C 4/36‑ACS
Cooling Cooling by convection Active cooling
AC supply voltage 100…127 V / 220…240 V 100…127 V / 220…240 V
Mains frequency 50…60 Hz 50…60 Hz
Battery Li‑Ion Li‑Ion
Output voltage 4…36 V 4…36 V
Output power 90 W 200 W
Length of charger supply
cord Approx. 2 m Approx. 2 m
Weight of appliance 0.775 kg 0.935 kg
Dimensions(LxWxH) 168mmx165mmx92mm 168mmx165mmx92mm
Control Electronic charging control
(microcontroller) Electronic charging control
(microcontroller)
Protection class Electrical protection class II
(double insulated) Electrical protection class II
(double insulated)
Voltage Type Battery Charging
times with
C4/36
Charging
times with
C4/36-ACS
Examples
for power
tools
14.4 V B 144/2.6
Li‑Ion Li‑ion battery 33 min 24 min SID 144‑A
14.4 V B 14/1.6
Li‑Ion Li‑ion battery 21 min 21 min SFC 14‑A
14.4 V B 14/3.3
Li‑Ion Li‑ion battery 41 min 23 min SFC 14‑A
21.6V B 22/2.6
Li‑Ion Li‑ion battery 33 min 24 min SFH 22-A
21.6V B 22/1.6
Li‑Ion Li‑ion battery 21 min 21 min SFC 22‑A
21.6V B 22/3.3
Li‑Ion Li‑ion battery 50 min 31 min SFC 22‑A
36 V B 36/2.4
Li‑Ion Li‑ion battery 63 min 28 min TE 6‑A LI
36 V B 36/2.6
Li‑Ion Li‑ion battery 63 min 28 min TE 6‑A LI
36 V B 36/3.0
Li‑Ion Li‑ion battery 82 min 33 min TE 6‑A36
36 V B 36/3.3
Li‑Ion Li‑ion battery 93 min 44 min TE 7‑A
en
14
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069437 / 000 / 02

Voltage Type Battery Charging
times with
C4/36
Charging
times with
C4/36-ACS
Examples
for power
tools
36 V B 36/3.9
Li‑Ion Li‑ion battery 96 min 44 min TE 7‑A
4 Safety instructions
4.1 General safety rules
WARNING! Read all instructions! Failure to
follow all instructions listed below may result in
electric shock, fire and/or serious injury. SAVE
THESE INSTRUCTIONS!
4.1.1 Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered and dark areas invite accidents.
b) Do not operate the appliance in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Char-
gers can cause sparks which may ignite
dust or fumes.
c) Keep children and other persons away
fromtheareawhilethechargerisinuse.
4.1.2 Electrical safety
a) The appliance’s plug must match the
power outlet. Modification of the plug
in any way is not permissible. Unmodi-
fied plugs and corresponding power outlets
reduce the risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose the appliance to rain or
wet conditions. Water entering an elec-
tric appliance increases the risk of electric
shock.
d) Do not abuse the supply cord. Never use
the supply cord to carry, pull or unplug
the appliance. Keep the cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
e) Use the charger only indoors and protect
it from rain.
4.1.3 Personal safety
Do not wear jewelry such as rings or chains.
Jewelry could cause a short circuit and per-
sonal injury in the form of burns.
4.1.4 Battery charger use and care
a) Use the charger only to charge the Hilti
batteries approved for use with this char-
ger.
b) Do not use a charger if its casing or
electric supply cord is defective.
c) Store chargers out of reach of children
when not in use. Do not allow persons
unfamiliar with the appliance or these
instructions to operate it. Chargers are
dangerous in the hands of untrained users.
d) Maintain the appliance carefully. Check
to ensure that no parts are broken or
damaged in such a way that the appli-
ance can no longer function correctly.
If damaged, have the appliance repaired
before use.
e) Use chargers and the corresponding bat-
teries in accordance with these instruc-
tions and as is specified for this particu-
lar model. Use of chargers for applications
different from those intended could result in
hazardous situations.
f) Recharge only with the charger specified
by the manufacturer.Achargerthatis
suitable for one type of battery pack may
create a risk of fire when used with another
battery pack.
g) When not in use, keep the battery and
the charger away from paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal
objects that could cause a short circuit
at the battery terminals or the charging
contacts. A short circuit at the battery ter-
en
15
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069437 / 000 / 02

minals or charging contacts could result in
personal injury (burns) or fire.
h) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery, Avoid contact
with the liquid. If contact accidentally oc-
curs, flush with water. If the liquid comes
into contact with the eyes also consult
a doctor. Liquids ejected from the battery
may cause irritation or burns.
4.1.5 Service
Have your appliance repaired only by
qualified specialists using only genuine Hilti
spare parts.This will ensure that the appliance
remains safe to use.
4.2 Additional safety precautions
4.2.1 Personal safety
a) Take care to ensure that the charger is
standing in a steady, secure position. A
falling battery or charger may present a risk
of injury to yourself or others.
b) Avoid touching the contacts.
c) Batteries that have reached the end of
their life must be disposed of safely and
correctly to avoid environmental pollu-
tion.
d) This appliance is not intended for use
by persons (including children) with re-
duced physical, sensory or mental cap-
abilities, or lack of experience and know-
ledge, unless they have been given su-
pervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible
for their safety.
e) Children must be instructed not to play
with the appliance.
4.2.2 Battery charger use and care
a) Take care to ensure that the batteries
suffer no mechanical damage.
b) Do not charge or continue to use dam-
agedbatteries(e.g. batteries withcracks,
broken parts, bent or pushed-in and/or
pulled-out contacts).
4.2.3 Electrical safety
a) Do not touch the supply cord or
extension cord if they are damaged
while working. Disconnect the supply
cord plug from the power outlet.
Damaged supply cords or extension cords
present a risk of electric shock.
b) Never operate the appliance when it is
dirty or wet. Under unfavorable conditions,
dampness or dust adhering to the surface
of the appliance, especially dust from con-
ductive materials, may present a risk of
electric shock. Dirty or dusty appliances
should thus be checked at a Hilti service
center at regular intervals, especially if used
frequently for working on conductive ma-
terials.
4.2.4Workareasafety
Ensure that the workplace is well lit.
5Beforeuse
5.1 Use the appliance only at a suitable
location.
Use the appliance only indoors.
The location at which the appliance is used
should be clean, dry and cool but protected
from frost.
The appliance must be able to emit heat while in
operation. The ventilation slots must therefore
remain unobstructed.
Accordingly, remove the charger from the tool-
box.
Do not operate the charger inside a closed
container.
en
16
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069437 / 000 / 02

5.2 Battery use and care
NOTE
Battery performance drops at low temperat-
ures. Never use the battery until the cells be-
come fully discharged. Change to the second
battery in good time. Recharge the battery im-
mediately so that it is ready for reuse.
Store the battery in a cool, dry place. Never
storethebatterywhereitisexposedtothe
heat of the sun, on a radiator, behind a motor
vehicle windscreen or at a window. Batteries
that have reached the end of their life must
be disposed of safely and correctly to avoid
environmental pollution.
5.3 Switching the appliance on
Plug the supply cord into the power outlet.
NOTE
ThegreenLEDlightsaftertheappliancehas
been plugged in. If the green LED doesn’t light
or goes out during operation, unplug the supply
cord from the power outlet and then plug it
in again. If the green LED still doesn’t light
after reconnecting it several times, return the
appliance to Hilti Service for repair.
6 Operation
6.1 Inserting and charging the
battery 23
CAUTION
This appliance is designed for use with the
specified Hilti batteries. Charging other batter-
ies is not permissible. A risk of personal injury
or fire and irreparable damage to the battery
and charger may otherwise result. A caustic
liquid may leak from defective batteries. Avoid
contact with this liquid.
NOTE
Before inserting the battery, check that the
contacts are clean and free from grease.
Depending on the type of Hilti battery, push or
slide the battery into the interface provided.
Check that the battery and charger interfaces
match (keyed fit).
Charging begins automatically after insertion of
the battery in the charger.
NOTE
- Charging does not begin automatically when
the yellow TPS battery indicator lamp blinks
(only on C 4/36‑ACS TPS charger). Check
that the battery interface matches the char-
ger interface (both interfaces are keyed to
prevent insertion of incompatible types).
- The battery will suffer no damage even when
left in the charger for long periods. In this
case, however, it is necessary that the char-
ger is operating (green LED on the char-
germustbelit).Afterthebatteryhasbeen
charged, it receives a regular trickle charge
over a period of 48 hours in order to en-
sure that full battery capacity is maintained.
The battery charge status LED goes out after
48 hours, even although the battery is fully
charged. For safety reasons, it is recom-
mended that the battery is removed from
the charger after completion of the charging
cycle.
6.2 Care of the Li-ion battery
Avoid entrance of moisture.
Charge the battery fully before using it for the
first time.
In order to achieve maximum battery life, stop
discharging the battery as soon as a significant
drop in performance is noticed.
NOTE
If use of the appliance continues, further battery
discharge will be stopped automatically before
the battery cells suffer damage.
Charge the battery with the Hilti charger ap-
proved for use with Li-ion batteries.
NOTE
- A conditioning charge (as is required with
NiCd or NiMH batteries) is not necessary.
- Interruption of the charging procedure has no
negative effect on battery life.
- Charging can be started at any time with
no negative effect battery life. There is no
memory effect (as with NiCd or NiMH batter-
ies).
en
17
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069437 / 000 / 02
Other manuals for C 4/36
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Hilti Batteries Charger manuals

Hilti
Hilti C4/36-90 User manual

Hilti
Hilti C 4/36 MC4 User manual

Hilti
Hilti C 4/12-50 User manual

Hilti
Hilti SFC 7/18H User manual

Hilti
Hilti C7 User manual

Hilti
Hilti C4 User manual

Hilti
Hilti PUA Series User manual

Hilti
Hilti C4/36-90 User manual

Hilti
Hilti C4/35 MC4 User manual

Hilti
Hilti C 4/12-50 User manual

Hilti
Hilti C7 User manual

Hilti
Hilti PUA 80 User manual

Hilti
Hilti C4/36-90 User manual

Hilti
Hilti C 4/12-50 User manual

Hilti
Hilti C 4/36-350 User manual

Hilti
Hilti C 4/12-50 User manual

Hilti
Hilti C7 User manual

Hilti
Hilti PSA 81 User manual

Hilti
Hilti NUTRON C 8-22 User manual

Hilti
Hilti C4/36-90 User manual