
dávejte opravovat pouze do servisních středisek
Hilti.
d) Úpravy nebo změny na přístroji nejsou dovoleny.
e) Před každým uvedením do provozu zkontrolujte
správnou funkci přístroje.
f) Měření na podkladech s nízkou odrazivostí a vysoce
odrazivým okolím mohou vést k chybným hodnotám.
g) Měření přes sklo nebo jiné předměty může zkreslit
výsledky.
h) Rychlá změna podmínek měření, jako např. přeru-
šení paprsku procházející osobou, může znehodnotit
výsledek měření.
i) Nemiřte přístrojem proti slunci, ani jiným silným
světelným zdrojům.
j) Zohledněte vlivy okolí. Nepoužívejte přístroj tam,
kde existuje nebezpečí požáru nebo exploze.
k) Přístroj a jeho pomocné prostředky mohou být
nebezpečné, když s nimi nepřiměřeně zachází
nevyškolený personál, nebo když se nepoužívají
v souladu s určeným účelem.
l) Používejte pouze originální příslušenství a pří-
davná zařízení firmy Hilti, abyste předešli nebez-
pečí poranění.
m) Dodržujte údaje o provozu, péči a údržbě, které
jsou uvedeny v návodu k obsluze.
5.2 Vhodné vybavení pracoviště
a) Při práci na žebříku se vyhýbejte nepřirozenému
držení těla. Zajistěte si bezpečný postoj a rovno-
váhu po celou dobu práce.
b) Když přenášíte přístroj z chladného prostředí do
teplejšího nebo naopak, měli byste ho nechat před
použitím aklimatizovat.
c) Z bezpečnostních důvodů překontrolujte dříve na-
stavené hodnoty a dřívější nastavení přístroje.
d) Zajistěte měřicí stanoviště a při instalaci přístroje
dbejte na to, aby nebyl paprsek namířen proti
jiným osobám, ani proti vám samotnému.
e) Přístroj používejte pouze v definovaných mezích
použití.
f) Respektujte specifické předpisy pro prevenci
úrazů platné v dané zemi.
5.3 Elektromagnetická kompatibilita
UPOZORNĚNÍ
Pouze pro Koreu: Tento přístroj je vhodný pro elektro-
magnetické vlny vyskytující se v průmyslové oblasti (třída
A).Uživatelbynatoměldbátanemělbypřístrojpoužívat
v obytné oblasti.
Ačkoli přístroj splňuje požadavky příslušných směrnic,
nemůžefirmaHiltivyloučitmožnost,žebudepřístrojru-
šený silným zářením, což může vést k chybným operacím.
V takovém případě, nebo máte-li nějaké pochybnosti, je
třeba provést kontrolní měření. Rovněž nemůže firma
Hilti vyloučit, že nebudou rušeny jiné přístroje (např. navi-
gační zařízení letadel). Přístroj odpovídá třídě A. Poruchy
v obytných prostorách nelze vyloučit.
5.4 Všeobecná bezpečnostní opatření
a) Před použitím přístroj zkontrolujte. Pokud je pří-
stroj poškozen, svěřte jeho opravu servisnímu
středisku Hilti.
b) Po nárazu nebo působení jiného mechanického
vlivu je nutné zkontrolovat přesnost přístroje.
c) Ačkoliv je přístroj konstruován pro používání v ne-
příznivých podmínkách na staveništi, měli byste
s ním zacházet opatrně, podobně jako s jinými
měřicími přístroji.
d) Přestože je přístroj chráněný proti vlhkosti, před
uložením do transportního pouzdra jej do sucha
otřete.
5.5 Elektrická bezpečnost
a) Baterie nepatří do rukou dětem.
b) Nevystavujte baterie nadměrnému teplu a nevha-
zujtejedoohně.Baterie mohou explodovat nebo
může dojít k uvolnění toxických látek.
c) Baterie nenabíjejte.
d) Baterie nepřipojujte k přístroji pájením.
e) Baterie nevybíjejte zkratem. Mohlo by tím dojít
kpřehřátínebospálení.
f) Baterie neotevírejte a nevystavujte je nadměrné
mechanické zátěži.
g) Do přístroje nevkládejte zinko-uhlíkové baterie.
5.6 Klasifikace laseru
V závislosti na prodejní verzi přístroj odpovídá třídě
laseru 2 podle IEC60825-1:2007 / EN60825-1:2007
a Class II podle CFR 21 § 1040 (FDA). Přístroje se
smějí používat bez dalších ochranných opatření. Oko je
při náhodném, krátkodobém pohledu do laserového
záření chráněno zavíracím reflexem očního víčka. Tento
ochranný reflex víčka mohou však negativně ovlivnit
léky, alkohol nebo drogy. Přesto se nedoporučuje dívat
sepřímodosvětelnéhozdroje,takjakodoslunce.
Nezaměřujte laserový paprsek proti osobám.
5.7 Transport
Přístroj zasílejte vždy bez vložených baterií či nasa-
zeného akumulátoru.
cs
285
Printed: 18.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5161991 / 000 / 00