HOGERT HT2C301 User manual

1
Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
LUTOWNICE KOLBOWE
HT2C301 / HT2C302 / HT2C303 / HT2C304
Dziękujemy za zakup naszego produktu. Wyprodukowany zgodnie z wyso-
kim standardem produkt zapewni lata bezproblemowej pracy pod warun-
kiem stosowania zgodnie z instrukcją i odpowiednio utrzymany.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzę-
tu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elek-
tryczne są surowcami wtórnymi – nie wolno wyrzucać ich do
pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają sub-
stancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska!
Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospodarowaniu
zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przeka-
zanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych urządzeń
elektrycznych. Aby ograniczyć ilość usuwanych odpadów konieczne jest
ich ponowne użycie, recykling lub odzysk w innej formie.
INFORMACJE OGÓLNE
Urządzenie jest przeznaczone do użytku zarówno w prywatnych gospo-
darstwach domowych jak i do użytku komercyjnego do łączenia metodą
lutowania miękkiego materiałów metalowych za pomocą spoiw cynowych
lub cynowo-ołowiowych. Wszelkie inne sposoby użytkowania nie są za-
mierzone i mogą prowadzić do uszkodzenia mienia lub nawet obrażeń ciała. Urządzenie należy używać wyłącznie zgodnie z niniejszą
instrukcją obsługi. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane użytkowaniem niezgodnym z prze-
znaczeniem.
OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA
W zakresie właściciela i użytkownika jest przeczytanie, zrozumienie i przestrzeganie poniższych zasad:
WAŻNE: Proszę przeczytać tą instrukcję uważnie. Proszę zwrócić szczególną uwagę na wymogi bezpiecznego użytkowania,
ostrzeżenia i uwagi. Używać produkt prawidłowo i z uwagą do celów, do których został przeznaczony. Nieprzestrzeganie tego
może spowodować uszkodzenie i/lub uszczerbek zdrowia i spowoduje utratę gwarancji. Proszę przechowywać instrukcję w
bezpiecznym miejscu w celu dalszego używania. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla celu, jaki został przewidziany dla urządzenia.
• Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać
w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi.
• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urządzenie należy zawsze wyłączyć.
• Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie nie posiada usterek. W razie uszkodzenia należy przestać korzystać z urządzenia.
• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian, itp.).
OSTRZEŻENIE
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeństwo uduszenia!
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi
lub brakiem doświadczenia i / lub umiejętności, chyba że takim osobom towarzyszą i są nadzorowane przez osoby odpowiedzialne
za ich bezpieczeństwo lub otrzymały precyzyjne instrukcje użytkowania tego urządzenia i zrozumiały wynikające z tego ryzyko. Dzieci
mogą korzystać z tego urządzenia tylko w wieku powyżej 8 i pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub jeśli
otrzymały instrukcje użytkowania tego urządzenia i zrozumiały wynikające z tego ryzyko. Dzieci nie mogą bawić się tym urządzeniem.
DANE TECHNICZNE
Parametr Jednostka miary Wartość
Indeks HT2C301 HT2C302 HT2C303 HT2C304
Napięcie sieci [V] ~230 ~230 ~230 ~230
Częstotliwość sieci [Hz] 50 50 50 50
Moc znamionowa [W] 30 60 80 100
Temperatura grotu [˚C] 380 500 530 550
Czas nagrzewania [min] 2~3 2~3 2~3 2~3
Średnica grotu [mm] 4678
Klasa izolacji elektrycznej IIII

2Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
MIEJSCE PRACY
W celu zapewnienia bezpieczeństwa pracy należy zapewnić odpowiednie oświetlenie oraz utrzymywać stanowisko pracy w czystości.
Nie należy używać urządzenia w środowisku o zwiększonym ryzyku wybuchu, w otoczeniu łatwopalnych cieczy, gazów czy oparów.
Podczas pracy należy stosować odpowiednie środki ochrony osobistej oraz unikać pracy w stanie przemęczenia. Należy zapewnić
odpowiednią wentylację w miejscu pracy, chroniąc przed wdychaniem szkodliwych oparów powstających podczas lutowania.
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
Przed przystąpieniem do pracy należy się upewnić czy urządzenie jest wolne od wad i usterek, czy kabel zasilający nie jest uszkodzony
lub przerwany. W przypadku wykrycia jakiejkolwiek usterki nie należy kontynuować pracy, a urządzenie odesłać do autoryzowanego
serwisu. Upewnić się, że wtyczka przewodu elektrycznego pasuje do gniazdka sieciowego. Unikać kontaktu kabla zasilającego z cie-
płem, olejami, ostrymi krawędziami i ruchomymi elementami. Uszkodzenie kabla zasilającego zwiększa ryzyko porażenia prądem
elektrycznym. Należy używać narzędzia odpowiedniego do danej pracy i unikać nadmiernego obciążenia go. Lutownice o mocy:
- do 30W przeznaczone są do lutowania elementów na płytkach scalonych, elementów elektronicznych małych rozmiarów,
- 40~60W do lutowania elementów elektrycznych i elektronicznych,
- 80~100W j.w. jeśli potrzebna jest większa moc lutowania.
Przed przystąpieniem do pracy należy upewnić się czy grot jest czysty i dobrze zamocowany w gnieździe lutownicy. Odpowiednie zamo-
cowanie grotu wpływa na szybkość nagrzewania i skuteczność grzania podczas pracy. Lutownicę ustawić na podstawce, zapewniając
odpowiednio przygotowane stanowisko pracy. Następnie należy podłączyć ją do sieci elektrycznej. Poczekać aż grot osiągnie wymaga-
ną temperaturę. Podczas lutowania używać topnika i spoiwa (cyny). Grot przykładać do miejsc lutowanych tak, aby spoiwo spływało z
grotu do spoiny. Należy zwracać uwagę aby zawsze odkładać lutownicę na podstawkę.
Przed wymianą akcesoriów lub magazynowaniem należy odłączyć wtyczkę z gniazdka sieciowego oraz poczekać do ostygnięcia urzą-
dzenia. UWAGA: urządzenie podczas pracy nagrzewa się do wysokich temperatur i może spowodować poparzenie. Nie wolno doty-
kać części roboczej oraz grotu lutownicy podczas pracy. Po nagrzaniu lutownicę należy trzymać tylko za rękojeść. Po zakończeniu
pracy należy odłączyć wtyczkę z gniazdka zasilającego, a lutownicę odstawić na przeznaczonej do tego podstawce w celu ostudze-
nia. Nie wolno zanurzać lutownicy w wodzie lub innych cieczach w celu ostudzenia. Nie należy lutować elementów pod napięciem.
KONSERWACJA, SERWIS, CZYSZCZENIE
Przed przystąpieniem do konserwacji i czyszczenia urządzenia należy zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieci elektrycznej. Użyj
suchej, miękkiej szmatki lub pędzla, aby usunąć brud. Nie używaj środków czyszczących ani rozpuszczalników. Można także użyć
strumienia powietrza o ciśnieniu nie większym niż 0,3 MPa.
UTYLIZACJA ODPADÓW
Uszkodzone urządzenia, akcesoria i materiały opakowaniowe należy poddać recyklingowi i wykorzystać w sposób przyjazny dla śro-
dowiska.

3
Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
EN
USER’S MANUAL
SOLDERING IRONS
HT2C301 / HT2C302 / HT2C303 / HT2C304
Thank you for purchasing our product. Manufactured to a high standard, this
product will, if used according to these
instructions, and properly maintained, give you years of trouble free per-
formance.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Symbol indicating separate collection of electrical and electro-
nic equipment waste. Used electrical appliances are secondary
raw materials - they must not be disposed of in household wa-
ste, as they contain substances hazardous to human health and
the environment! Please actively help us to manage natural
resources and protect the environment by handing over used
equipment to the waste electrical equipment storage point. To reduce the
amount of waste disposed of, it is necessary to reuse, recycle or recover it in
another form.
GENERAL INFORMATION
The device is intended for use both in private households and for commer-
cial use for joining metal materials by soft soldering using tin or lead-tin
binders. Any other use is not intended and may lead to property damage or
even personal injury. Use the device only in accordance with this manual. The manufacturer does not assume any liability for damage
caused by improper use.
GENERAL SAFETY CONDITIONS
It is within the scope of the owner and user’s responsibility to read, understand and follow these rules::
IMPORTANT: Please read this manual carefully. Please pay special attention to the requirements of safe use, warnings and
notices. Use the product correctly and carefully for the purpose for which it is intended. Failure to do so may cause damage
and/or harm to health and will void the warranty. Please keep this manual in a safe place for further use. When passing the
device on to another person, also give them the user manual.
• Please use the device only for the purpose intended for the device.
• Please keep the device away from heat, direct sunlight, moisture (under no circumstances immerse in liquid substances) and sharp
edges. Do not operate the device with wet hands.
• Do not leave the device running unattended. Always switch off the unit before leaving the room.
• Check the device regularly for any faults. In case of damage, stop using the device.
• For the safety of children, please do not leave any freely accessible parts of the packaging (plastic bags, cartons, polystyrene, etc.).
WARNING
Don’t let the kids play with the foil. Danger of suffocation!
This device is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or skills,
unless such persons are accompanied and supervised by persons responsible for their safety or have received precise instructions
for the device usage and understand the risks involved. Children may only use this device if they are over 8 years old and under the
supervision of a person responsible for their safety or if they have received instructions for use of this device and understand the risks
involved. Children cannot play with this device.
TECHNICAL DATA
Parameter Unit of measurement Value
Index HT2C301 HT2C302 HT2C303 HT2C304
Network voltage [V] ~230 ~230 ~230 ~230
Network frequency [Hz] 50 50 50 50
Rated power [W] 30 60 80 100
Head temperature [˚C] 380 500 530 550
Warm-up time [min] 2~3 2~3 2~3 2~3
Head diameter [mm] 4678
Electrical insulation class IIII

4Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
WORKPLACE
To ensure safety at work, adequate lighting must be provided and the workplace must be kept clean. Do not use the device in an
environment with an increased risk of explosion, or in an environment of flammable liquids, gases or vapours. Use appropriate perso-
nal protective equipment during work and avoid work in a state of fatigue. Ensure that there is adequate ventilation in the work area,
protecting against the inhalation of harmful fumes generated during soldering.
DEVICE USAGE
Before starting work, make sure that the unit is free from defects and faults, that the power cord is not damaged or interrupted. If any
malfunction is detected, do not continue working and return the unit to an authorized service center. Make sure that the plug of the
electric cable fits into the mains socket. Avoid contact between the power cable and heat, oils, sharp edges and moving parts. Damage
to the power cord increases the risk of electric shock. Use the right tool for the job and avoid overloading it. Soldering irons with power:
- up to 30W are designed for soldering elements on integrated circuit boards, small electronic components,
- 40~60W for soldering electrical and electronic components,
- 80~100W as above if more soldering power is needed.
Before starting work, make sure that the head is clean and well attached to the soldering iron socket. The proper mounting of the head
affects the heating speed and efficiency during work. Place the soldering iron on a stand, providing a properly prepared workstation.
Then connect it to the power supply. Wait until the head reaches the required temperature. Use flux and binder (tin) when soldering.
The head should be applied to the soldering points so that the binder flows from the head to the joint. Always place the soldering iron
on the soldering iron base.
Before changing accessories or storing, disconnect the plug from the mains socket and wait for the device to cool down.
CAUTION: The unit heats up to high temperatures during operation and may cause burns. Do not touch the working part and the
soldering iron tip during operation. After heating up, hold the soldering iron only by the handle. After finishing work, unplug the
plug from the mains socket, and put the soldering iron on the designated stand to cool down. Do not immerse the solder in water
or other liquids to cool down. Do not solder live parts.
MAINTENANCE, SERVICE, CLEANING
Always unplug the device from the mains socket before performing maintenance and cleaning. Use a dry, soft cloth or brush to remove
the dirt. Do not use cleaning agents or solvents. An air stream of not more than 0,3 MPa may also be used.
WASTE DISPOSAL
Damaged equipment, accessories and packaging materials should be recycled and used in an environmentally friendly manner.

5
Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
DE
BENUTZERHANDBUCH LÖTKOLBEN
HT2C301 / HT2C302 / HT2C303 / HT2C304
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben.
Hergestellt nach hohen Standard, wird dieses Produkt, wenn den Anwe-
isungen entsprechend verwendet, und ordnungsgemäß gewartet, Ihnen
störungsfreien Betrieb garantieren.
UMWELTSCHUTZ
Symbol für die getrennte Sammlung von Elektro- und Elektro-
nik-Altgeräten. Elektroaltgeräte sind Sekundärrohstoffe - sie
dürfen nicht in den Hausmülltonnen entsorgt werden, da sie
gesundheits- und umweltgefährdende Stoffe enthalten! Bitte
helfen Sie aktiv mit, die natürlichen Ressourcen zu bewirtscha-
ften und die Umwelt zu schützen, indem Sie die Altgeräte bei
der Lagerstelle für Elektroaltgeräte abgeben. Um die Menge des entsorg-
ten Abfalls zu reduzieren, ist es notwendig, ihn wiederzuverwenden, zu re-
cyceln oder in einer anderen Form wiederzugewinnen.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Das Gerät ist sowohl für den Einsatz in privaten Haushalten als auch für den
gewerblichen Gebrauch zum Verbinden metallischer Werkstoffe durch We-
ichlöten unter Verwendung von Zinn- oder Blei-Zinn-Bindemitteln vorgese-
hen. Jede andere Verwendung ist nicht beabsichtigt und kann zu Sach- oder
sogar Personenschäden führen. Verwenden Sie das Gerät nur in Übereinstimmung mit dieser Bedienungsanleitung. Der Hersteller
übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN
Es liegt in der Verantwortung des Eigentümers und Nutzers, diese Regeln zu lesen, zu verstehen und zu befolgen:
WICHTIG: Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch. Bitte achten Sie besonders auf die Anforderungen zur sicheren An-
wendung, Warnungen und Hinweise. Benutzen Sie das Produkt ordnungsgemäß und bestimmungsgemäß. Nichtbeachtung
kann zu Schäden und/oder Gesundheitsschäden führen und zieht das Erlöschen der Garantie nach sich. Bitte bewahren Sie
diese Anleitung zur weiteren Verwendung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie das Gerät an eine andere Person weitergeben,
geben Sie ihr auch die Bedienungsanleitung mit.
• Bitte verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.
• Halten Sie das Gerät von Hitze, direktem Sonnenlicht, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in flüssige Substanzen eintauchen) und scharfen
Kanten fern. Das Gerät darf nicht mit nassen Händen bedient werden.
• Lassen Sie ein in Betrieb gesetztes Gerät nie unbeaufsichtigt. Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den Raum verlassen.
• Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf eventuelle Fehler. Im Falle einer Beschädigung ist das Gerät nicht mehr zu verwenden.
• Bitte lassen Sie zur Sicherheit der Kinder keine frei zugänglichen Teile der Verpackung (Plastiktüten, Kartons, Polystyrol usw.) zurück
ACHTUNG
Lassen Sie die Kinder nicht mit der Folie spielen. Erstickungsgefahr!
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelnden Fähigkeiten vorgesehen, es sei denn, diese Personen werden von Personen begle-
itet und beaufsichtigt, die für ihre Sicherheit verantwortlich sind, oder sie haben genaue Anweisungen für die Verwendung des Geräts
erhalten und verstehen die damit verbundenen Risiken. Kinder dürfen dieses Gerät erst ab einem Alter von 8 Jahren und nur unter
Aufsicht einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person benutzen oder wenn sie eine Gebrauchsanweisung für das Gerät erhalten
haben und die damit verbundenen Risiken verstehen. Kinder dürfen nicht mit diesem Gerät spielen.
TECHNISCHE DATEN
Parameter Maßeinheit Wert
Index HT2C301 HT2C302 HT2C303 HT2C304
Netzspannung [V] ~230 ~230 ~230 ~230
Frequenz des Netzwerks [Hz] 50 50 50 50
Nennleistung [W] 30 60 80 100
Temperatur der Spitze [˚C] 380 500 530 550
Aufwärmzeit [min] 2~3 2~3 2~3 2~3
Spitzendurchmesser [mm] 4678
Elektrische Isolierungsklasse IIII

6Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
ARBEITSPLATZ
Um die Sicherheit am Arbeitsplatz zu gewährleisten, muss für eine angemessene Beleuchtung gesorgt und der Arbeitsplatz sau-
ber gehalten werden. Verwenden Sie das Gerät nicht in einer Umgebung mit erhöhtem Explosionsrisiko oder in einer Umgebung
mit brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Dämpfen. Verwenden Sie während der Arbeit geeignete persönliche Schutzausrüstung
und vermeiden Sie Arbeiten im Ermüdungszustand. Sorgen Sie für eine angemessene Belüftung am Arbeitsplatz, um das Einatmen
schädlicher Dämpfe, die bei dem Löten entstehen, zu verhindern.
VERWENDUNG DES GERÄTS
Vergewissern Sie sich vor Beginn der Arbeiten, dass das Gerät frei von Defekten und Fehlern und das Netzkabel nicht beschädigt oder
unterbrochen sind. Wenn ein Fehler festgestellt wird, setzen Sie die Arbeit nicht fort und senden Sie das Gerät an den autorisierten
Service zurück. Stellen Sie sicher, dass der Stecker des Netzkabels in die Steckdose passt. Vermeiden Sie den Kontakt des Netzkabels
mit Hitze, Ölen, scharfen Kanten und beweglichen Teilen. Eine Beschädigung des Netzkabels erhöht das Risiko eines Stromschlags.
Verwenden Sie das richtige Werkzeug für die jeweilige Arbeit und vermeiden Sie eine Überlastung. Lötkolben mit einer Leistung von:
- bis zu 30W sind für das Löten von Elementen auf integrierten Leiterplatten, kleinen elektronischen Bauteilen ausgelegt,
- 40 bis ~60W sind für das Löten elektrischer und elektronischer Komponenten vorgesehen,
- 80 bis ~100W s.o., wenn eine größere Lötleistung benötigt wird.
Vergewissern Sie sich vor Arbeitsbeginn, dass die Spitze sauber und gut in der Lötkolbenbuchse fixiert ist. Die richtige Montage der
Spitze beeinflusst die Aufwärmgeschwindigkeit und den Wirkungsgrad während des Betriebs. Platzieren Sie den Lötkolben auf dem
Lötkolbensockel, so dass eine gut vorbereitete Arbeitsstation entsteht. Schließen Sie ihn dann an das Stromnetz an. Warten Sie, bis
die Spitze die erforderliche Temperatur erreicht hat. Beim Löten ein Fluss- und Bindemittel (Zinn) verwenden. Legen Sie die Spitze auf
die Lötstellen, so dass das Bindemittel von der Spitze zur Verbindung fließt. Stellen Sie den Lötkolben immer auf den Lötkolbensockel.
Ziehen Sie vor dem Wechsel von Zubehör oder der Lagerung den Stecker aus der Steckdose und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt
ist. VORSICHT: Das Gerät erhitzt sich während des Betriebs auf hohe Temperaturen und kann Verbrennungen verursachen.
Berühren Sie während des Betriebs weder das Arbeitsteil noch die Lötkolbenspitze. Halten Sie den Lötkolben nach dem Aufheizen
nur an seinem Griff. Wenn die Arbeit beendet ist, ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose und legen Sie den Lötkolben zum
Abkühlen auf den Lötkolbensockel. Tauchen Sie den Lötkolben nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein, um es abzukühlen.
Löten Sie keine stromführenden Komponenten.
WARTUNG, SERVICE, REINIGUNG
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Wartungs- und Reinigungsarbeiten durchführen. Verwenden Sie ein
trockenes, weiches Tuch oder eine Bürste, um den Schmutz zu entfernen. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel. Man
kann auch einen Luftstrahl mit einem Druck von nicht mehr als 0,3 MPa verwenden.
ABFALLENTSORGUNG
Beschädigte Geräte, Zubehörteile und Verpackungsmaterialien sollten recycelt und auf umweltfreundliche Weise verwertet werden.

7
Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
ПАЯЛЬНИК HT2C301 / HT2C302 /
HT2C303 / HT2C304
Спасибо за покупку нашего продукта. Изготовленный в соответствии
свысокимистандартами,этотпродуктобеспечитВамгодыбезотказнойработыпри
использовании в соответствии с этими инструкции и надлежащем обслуживании.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Символ, обозначающий выборочный сбор использованного
электрического и электронного оборудования.
Использованные, нерабочие электроприборы являются
вторсырьем, пригодными для переработки, их нельзя
утилизировать вместе с бытовыми отходами, поскольку они
содержат вещества, опасные для здоровья человека
и окружающей среды! Просим вас об активном содействии в экономном
использовании природных ресурсов и защите окружающей среды,
передавая использованное оборудование в место складирования
использованных,нерабочих электрическихустройств.Чтобыуменьшить
количество утилизированных отходов, необходимо обеспечить их
вторичное употребление, рециклинг или другие формы возврата..
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Устройство предназначено как для домашнего так и для коммерческого
использования для пайки мягких металлов с использованием жестяных или оловянно-свинцовых связующих. Не допускается
любое другое использование, которое может привести к повреждению имущества или даже к травмам. Используйте устройство
только в соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации. Поставщик не отвечает за ущерб, нанесенный в результате
нарушения правил безопасности и рекомендаций из настоящей инструкции.
ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
Обязательно необходимо прочесть, понять и соблюдать эти правила:
ВАЖНО: Просим внимательно прочитать настоящую инструкцию. Просим обратить особое внимание на требования
безопасной эксплуатации, предупреждения и уведомления. Используйте прибор в тех целях, для которых он предназначен.
Невыполнение этих требований может привести к повреждению и/или к ущербу здоровью и вести за собой аннулирование
гарантии. Пожалуйста, храните инструкцию в безопасном месте для дальнейшего использования. При передаче устройства
другому лицу также передайте ему инструкцию по эксплуатации.
• Просим использовать устройство только по назначению.
• Держите устройство вдали от источников тепла, прямых солнечных лучей, влаги (никогда не погружайте в жидкости) и острых краев.
Просим не работать с устройством мокрыми руками.
• Работающее устройство нельзя оставлять без присмотра. Всегда выключайте устройство перед выходом из помещения.
• Регулярно проверяйте устройство на наличие повреждений. Если повреждение обнаружено, прекратите использование устройства.
• В целях безопасности детей не оставляйте свободно доступные части упаковки (пластиковые пакеты, коробки, полистирол и т. д.).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не позволяйте детям играть с упаковочной пленкой. Опасность удушья!
Это устройство не предназначено для использования детям младше 8 лет а также лицам с ограниченными физическими,
сенсорнымиилиумственнымиспособностямиилинедостаткомопытаи/илинавыков,еслитолькотакиелицанесопровождаются
и не контролируются лицами, ответственными за их безопасность, или не получили точных инструкций по использованию этого
устройства и отдают себе отчет с несущей с этим опасности. Не разрешается детям играть с этим устройством.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Параметр Единица измерения Значение
Артикул HT2C301 HT2C302 HT2C303 HT2C304
Сетевое напряжение [V] ~230 ~230 ~230 ~230
Диапазон сети [Hz] 50 50 50 50
Номинальная мощность [W] 30 60 80 100
Температура наконечника [˚C] 380 500 530 550
Время прогрева [min] 2~3 2~3 2~3 2~3
Диаметр наконечника [mm] 4678
Класс электроизоляции IIII

8Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
РАБОЧЕЕ МЕСТО
Необходимо обеспечить надлежащее осветление рабочего места и содержать его в чистоте. Не рекомендуется работа с
электроприбором в местах с высоким риском взрыва, где обнаружены горючие жидкости, газ или испарения. Во время
работы используйте соответствующие средства индивидуальной защиты и избегайте работы в состоянии усталости. Следует
обеспечить достаточную вентиляцию на рабочем месте, предотвращая вдыхание вредных паров, образующихся во время
паяния.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
Перед началом работы убедитесь, что на устройстве отсутствуют дефекты и неисправности, а также что кабель питания
не поврежден и не сломан. Если обнаружена какая-либо неисправность, не продолжайте работу и отправьте устройство
в авторизованный сервисный центр. Убедитесь, что вилка подходит к розетке. Избегайте контакта шнура питания с теплом,
маслами, острыми краями и движущимися частями. Повреждение шнура питания повышает риск поражения электрическим
током. Используйте подходящий для работы инструмент и избегайте его перегрузки. Паяльники с мощностью:
- до 30 Вт предназначены для пайки компонентов на интегральных схемах, небольших электронных компонентов,
- 40 ~ 60 Вт для пайки электрических и электронных компонентов,
- 80 ~ 100 Вт, как указано выше если требуется больше паяльной мощности.
Перед началом работы убедитесь, что наконечник чист и хорошо закреплен в гнезде для паяльника. Правильная установка
наконечника влияет на скорость нагрева и эффективность нагрева во время работы Перед началом работы подготовьте
рабочее место должным образом. Затем подключите вилку к розетке. одождите, пока наконечник не достигнет необходимой
температуры. При пайке используйте флюс и связующее (олово). Нанесите наконечник на точки пайки, чтобы клей протекал из
наконечника в сварной шов. Позаботьтесь о том, чтобы всегда ставить паяльник обратно на подставку.
Перед заменой принадлежностей или хранением отсоедините вилку от розетки и дайте устройству остыть.
ВНИМАНИЕ: во время работы устройство нагревается и может вызвать ожоги. . Не прикасайтесь к рабочей части или
наконечнику во время работы.. После нагрева паяльника держите его только за ручку. Не погружайте паяльник в воду или
другие жидкости для охлаждения. Не паяйте части под напряжением.
КОНСЕРВАЦИЯ, СЕРВИС, ЧИСТКА
Всегда вынимайте вилку из розетки перед проведением технического обслуживания и чистки устройства. Используйте сухую
мягкую ткань или щетку для удаления грязи. Не используйте чистящие средства или растворители. Также можно использовать
воздушный поток с давлением не более 0,3 МПа.
УТИЛИЗАЦИЯ ОТХОДОВ
Поврежденное оборудование, аксессуары и упаковочные материалы должны быть переработаны и использованы без вреда
для окружающей среды.

9
Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
ES
INSTRUCCIONES DE USO
SOLDADORES ELÉCTRICOS DE ESTAÑO
HT2C301 / HT2C302 / HT2C303 / HT2C304
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Símbolo que indica la recogida selectiva de los residuos de apara-
tos eléctricos y electrónicos. ¡Los electrodomésticos usados son
materias primas secundarias - no deben eliminarse con la basura
doméstica, ya que contienen sustancias peligrosas para la salud
humana y el medio ambiente! Rogamos nos ayude activamente a
gestionar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente,
entregando el equipo usado a un punto de recogida de residuos de equipos
eléctricos. Para reducir la cantidad de desechos eliminados, es necesario reu-
tilizarlos, reciclarlos o recuperarlos en otra forma.
INFORMACIÓN GENERAL
El dispositivo está diseñado tanto para uso doméstico como comercial para
unir materiales metálicos mediante soldadura blanda con aglutinantes de es-
taño o plomo-estaño. Cualquier otro tipo de uso no está previsto y puede pro-
vocar daños a la propiedad o incluso lesiones personales. Utilice el dispositivo
únicamente según las presentes instrucciones de uso. El fabricante no se hace
responsable de ningún tipo de daño provocado por un uso no conforme con el
destino del dispositivo.
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Es responsabilidad del propietario leer, entender y seguir las siguientes reglas:
IMPORTANTE: Lea detenidamente las siguientes instrucciones. Preste una especial atención a las condiciones para un uso seguro,
las advertencias y los avisos. Utilice el producto de forma correcta y cuidadosa para los fines a los que está destinado. El no hacerlo
puede provocar daños y/o perjuicios para la salud y anular la garantía. Conserve estas instrucciones en un lugar seguro para su uso
posterior. Al entregar el dispositivo a otra persona, entréguele también las instrucciones.
• Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto.
• Mantenga el dispositivo alejado del calor, de la luz solar directa, de la humedad (no lo sumerja bajo ninguna circunstancia en sustancias
líquidas) y de los bordes afilados. No maneje el dispositivo con las manos húmedas.
• No deje la unidad funcionando sin supervisión. Apague siempre el dispositivo antes de salir de la habitación.
• Compruebe el dispositivo regularmente por si hubiera algún fallo. En caso de encontrase daños, deje de utilizar el dispositivo.
• Por la seguridad de los niños, no permita que accedan a ninguna parte del embalaje (bolsas de plástico, cartones, poliestireno, etc.).
ADVERTENCIA
No permita que los niños jueguen con el plástico. ¡Peligro de asfixia!
Este dispositivo no está destinado a ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y/o aptitudes, a menos que esas personas estén acompañadas y supervisadas por personas responsables de su seguridad
o que hayan recibido instrucciones precisas para el uso del dispositivo y comprendan los riesgos que conlleva. Solo se permite el uso del
dispositivo a niños mayores de 8 años y bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o que hayan recibido instrucciones
para el uso de este dispositivo y comprenden los riesgos que conlleva. No permita que los niños jueguen con el dispositivo.
DATOS TÉCNICOS
Parámetro Unidad de medida Valor
Índice HT2C301 HT2C302 HT2C303 HT2C304
Tensión de red [V] ~230 ~230 ~230 ~230
Frecuencia de red [Hz] 50 50 50 50
Potencia nominal [W] 30 60 80 100
Temperatura de la punta [˚C] 380 500 530 550
Tiempo de calentamiento [min] 2~3 2~3 2~3 2~3
Diámetro de la punta [mm] 4678
Clase de aislamiento eléctrico IIII

10 Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
LUGAR DE TRABAJO
Para garantizar la seguridad al trabajar, proporcione una iluminación adecuada y mantenga limpio el lugar de trabajo. No utilice la
herramienta en entornos con un mayor riesgo de explosión o en un entorno de líquidos, gases o vapores inflamables. Utilice el equipo
de protección personal adecuado durante el trabajo y evite trabajar en estados de fatiga. Asegúrese de contar con una ventilación
adecuada en el lugar de trabajo, que proteja contra la inhalación de los vapores nocivos generados durante la soldadura.
USO DEL DISPOSITIVO
Antes de empezar a trabajar, asegúrese de que el dispositivo está libre de defectos y fallos, que el cable de alimentación no está daña-
do o cortado. En caso de detectar algún fallo de funcionamiento, deje de trabajar y envíe el dispositivo a un servicio técnico autorizado.
Asegúrese de que el enchufe del cable eléctrico encaje en la toma de corriente. Evite el contacto del cable de alimentación con fuentes
de calor, aceites, bordes afilados y partes móviles. Los daños en el cable de alimentación aumentan el riesgo de electrocución. Utilice
la herramienta adecuada para el trabajo y evite sobrecargarla. Soldadores con una potencia de:
- hasta 30W diseñados para soldar elementos en placas de circuitos integrados, pequeños componentes electrónicos;
- 40~60W para soldar elementos eléctricos y componentes electrónicos,
- 80~100W como el anterior, cuando se requiere más potencia de soldadura.
Antes de empezar a trabajar, asegúrese de que la punta está limpia y bien fijada al soldador. Una fijación adecuada de la punta afecta
a la velocidad de calentamiento y su eficacia. Coloque el soldador sobre un soporte, garantizando un puesto de trabajo debidamente
preparado. A continuación, conéctelo a la red eléctrica. Espere a que la punta alcance la temperatura requerida. Utilice fundente y
aglutinante para soldar (estaño). La punta debe aplicarse a los puntos de soldadura para que el aglutinante fluya desde la punta a la
unión. Asegúrese de colocar siempre el soldador en el soporte.
Antes de cambiar los accesorios o almacenarlos, desconecte el enchufe de la toma de corriente y espere a que el dispositivo se enfríe.
ATENCIÓN: durante su funcionamiento el dispositivo alcanza altas temperaturas y puede causar quemaduras. No toque las partes
de trabajo ni la punta del soldador mientras trabaja. Una vez caliente, sostenga el soldador únicamente por el mango. Al terminar
el trabajo, desconecte el enchufe de la toma de corriente y coloque el soldador en el soporte hasta que se enfríe. No sumerja el
soldador en agua u otros líquidos para enfriarlo. No suelde elementos bajo tensión eléctrica.
MANTENIMIENTO, REPARACIÓN, LIMPIEZA
Desconecte siempre el dispositivo de la toma de corriente antes de realizar las tareas de mantenimiento y la limpieza. Para eliminar
la suciedad utilice un paño seco y suave o un pincel. No utilice detergentes ni disolventes. También puede utilizarse una corriente de
aire de no más de 0,3 MPa.
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
Las herramientas, accesorios y materiales de embalaje dañados deben ser recuperados y eliminados de una forma respetuosa con
el medio ambiente.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other HOGERT Power Tools manuals
Popular Power Tools manuals by other brands

Tomahawk
Tomahawk JXPC50H Operation and instruction manual

Porter-Cable
Porter-Cable 697839-8810 instruction manual

Challenge Xtreme
Challenge Xtreme CXMT 135 Safety instructions

Laguna Tools
Laguna Tools JX6 Alignment instructions

Cleco
Cleco CellTek CTBP instruction manual

Harbor Freight Tools
Harbor Freight Tools PITTSBURGH PRO 63882 Owner's manual & safety instructions