HOGERT HT2C501 User manual

1
Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GAZOWA LAMPA LUTOWNICZA HT2C501
Dziękujemy za zakup naszego produktu. Wyprodukowany zgodnie z wyso-
kim standardem produkt zapewni lata bezproblemowej pracy pod warun-
kiem stosowania zgodnie z instrukcją i odpowiednio utrzymany.
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
Palnik gazowy jest przeznaczony do użytku domowego do prac związa-
nych z lutowaniem, podgrzewaniem, osuszaniem czy rozpalaniem komin-
ków, grilli i pieców. Zasilany jest jednorazowymi kartuszami o pojemności
190 g z gazem butan lub mieszaniną propan butan zgodnymi z normą
EN 417 z przebijaną membraną. Palnik nie jest przeznaczony do zastoso-
wań komercyjnych. Dostawca nie ponosi odpowiedzialności za szkody po-
wstałe w wyniku nieprzestrzegania przepisów bezpieczeństwa i zaleceń
niniejszej instrukcji.
Ważne: Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania
w celu zaznajomienia się z urządzeniem i sposobem jego podłączenia
z kartuszem na gaz. Instrukcję należy zachować na przyszłość.
OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA
W zakresie właściciela i użytkownika jest przeczytanie, zrozumienie
i przestrzeganie poniższych zasad:
WAŻNE: Proszę przeczytać tą instrukcję uważnie. Proszę zwrócić
szczególną uwagę na wymogi bezpiecznego użytkowania, ostrzeżenia i uwagi. używać produkt prawidłowo i z uwagą do celów,
do których został przeznaczony. Nieprzestrzeganie tego może spowodować uszkodzenie i/lub uszczerbek zdrowia i spowoduje
utratę gwarancji. Proszę przechowywać instrukcję w bezpiecznym miejscu w celu dalszego używania. Przekazując urządzenie
innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla celu, jaki został przewidziany dla urządzenia.
• Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać
w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi.
• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urządzenie należy zawsze wyłączyć.
• Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie nie posiada usterek. W razie uszkodzenia należy przestać korzystać z urządzenia.
• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian, itp.).
OSTRZEŻENIE
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeństwo uduszenia!
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi
lub brakiem doświadczenia i / lub umiejętności, chyba że takim osobom towarzyszą i są nadzorowane przez osoby odpowiedzialne
za ich bezpieczeństwo lub otrzymały precyzyjne instrukcje użytkowania tego urządzenia i zrozumiały wynikające z tego ryzyko. Dzieci
mogą korzystać z tego urządzenia tylko w wieku powyżej 8 i pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub jeśli
otrzymały instrukcje użytkowania tego urządzenia i zrozumiały wynikające z tego ryzyko. Dzieci nie mogą bawić się tym urządzeniem.
WYPOSAŻENIE
Palnik jest kompletny i nie wymaga montażu. W skład wyposażenie nie wchodzą kartusze z gazem.
PARAMETRY TECHNICZNE
Numer katalogowy – HT2C501
Rodzaj gazu zasilającego – butan lub mieszanina gazów propan butan
Rodzaj kartusza z gazem - jednorazowe, z przebijaną membraną, pod bezpośrednim ciśnieniem
Temperatura płomienia [˚C] 850
Strumień znamionowy [g/h] 123
Obciążenie cieplne [kW] 1,7
Ciężar (bez zbiornika z gazem) [kg] 0,4
WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA
Palnik może być używany tylko z pojemnikami jednorazowego użytku, zawierającymi techniczny gaz butan lub gaz będący mieszanką
propanu i butanu, wyposażonymi w przebijaną membranę. Pojemniki gazowe musza być zgodne z normą EN 417. Usiłowanie podłą-
czenia innych rodzajów pojemników na gaz może stwarzać niebezpieczeństwo.
Przed przyłączeniem pojemnika z gazem należy zawsze zapoznać się instrukcją obsługi.
Palnik dostarczany jest w stanie kompletnym i wyregulowanym przez fabrykę. Nie należy dokonywać zmian w konstrukcji ani w usta-
wieniach urządzenia. Każdorazowo przed użyciem lub montażem nowego pojemnika z gazem należy sprawdzić czy iglica i uszczel-
nienia są w dobrym stanie i prawidłowo usytuowane. W przypadku stwierdzenia wad lub usterek nie należy używać palnika. Zgodnie
z wymaganiami krajowymi dotyczącymi dopływu powietrza do spalania oraz unikania niebezpiecznego gromadzenia się niespalonych
gazów palniki należy użytkować wyłącznie w dobrze przewietrzanych miejscach. Nie wolno używać palnika w pobliżu materiałów łatwo
palnych. Nigdy nie kierować płomienia w stronę ludzi lub zwierząt. W sytuacji stwierdzenia nieszczelności (wyczuwalny zapach gazu)
palnik należy niezwłocznie wyłączyć, przekręcając pokrętło regulacji w kierunku symbolu oznaczonego „-„ oraz natychmiast wynieść

2Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
go na zewnątrz, do dobrze przewietrzanego miejsca, gdzie nieszczelność może zostać zlokalizowana i usunięta.
W przypadku konieczności wysłania urządzenia do producenta lub serwisu, należy zdemontować pojemnik z gazem, a następnie
palnik należy odpowiednio zapakować.
Adres serwisu: GTV Sp. z o.o. Sp. K., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków, Polska.
Palnikiem należy pracować w miejscach czystych, z dala od materiałów palnych lub zatłuszczonych i stosować środki ochrony oczu
i rąk. Gdy palnik nie będzie użytkowany przez dłuższy czas lub do transportu należy odłączyć pojemnik z gazem.
OBSŁUGA URZĄDZENIA
Instalacja pojemnika z gazem
Palnik przystosowany jest do stosowania tylko pojemników z gazem w kartuszach o pojemności 190 g zgodnych z normą EN 417 po-
siadających przebijaną membranę. Zabronione jest stosowanie innych modeli pojemników z gazem lub niezgodnych z normą EN 417.
Instalację pojemnika z gazem należy przeprowadzać na zewnątrz lub w dobrze wentylowanych pomieszczeniach. Należy zachować
odległość od źródeł ognia lub żaru oraz osób postronnych. Najpierw należy zamknąć zawór gazowy przekręcając pokrętło regulacji
w kierunku oznaczonym symbolem „-”. Upewnić się, że iglica oraz uszczelka nie są uszkodzone lub zużyte. W przypadku zaobserwo-
wania jakichkolwiek śladów zużycia lub uszkodzenia tych elementów zabroniona jest instalacja pojemnika z gazem. Odkręcić pierścień
mocujący w obudowie zbiornika. Następnie wsunąć pojemnik z gazem i płynnym ruchem dokręcać pierścień mocujący aż do usłysze-
nia przebicia membrany naboju gazowego. Kontynuować dokręcanie pierścienia do oporu.
Uwaga! Zabronione jest użytkowanie palnika z nieprawidłowo zainstalowanym pojemnikiem z gazem. Należy upewnić się, że nie
ma wycieków gazu, najlepiej za pomocą wody z mydłem. Zabroniona jest praca palnikiem, w którym stwierdzono wyciek gazu.
Praca palnikiem
Przed uruchomieniem należy upewnić się, że nie ma wycieków gazu. W celu uruchomienia palnika należy pokrętło regulacji przekręcić
w stronę oznaczoną symbolem „+”. Następnie podpalić gaz naciskając przycisk wbudowany w rękojeści palnika. Płomień należy usta-
wiać za pomocą pokrętła regulacji. Po zapaleniu gazu wskazane jest odczekanie około minuty aż do momentu nagrzania się palnika,
który powinien znajdować się w pozycji pionowej. W tym czasie należy obserwować płomień gazu. W początkowej fazie może wystąpić
niewielkie zjawisko migotania płomienia. Jeżeli nie ustąpi ono samoistnie, należy zgasić płomień i skontaktować się z producentem.
W przypadku zmiany koloru płomienia z niebieskiego na pomarańczowy także należy palnik oddać do autoryzowanego serwisu
Uwaga! Zapalonego palnika nie należy odkładać ani go ogrzewać.
Wygaszanie palnika lampy
W celu zgaszenia palnika należy przekręcić pokrętło regulacji w kierunku oznaczonym symbolem „-” aż do wystąpienia oporu. Wtedy
płomień zgaśnie samoistnie. Pozostawić palnik do całkowitego ostudzenia.
Uwaga! Zabronione jest zanurzanie lub polewanie palnika strumieniem wody w celu schładzania.
Odłączanie pojemnika z gazem
Pojemnik z gazem można odłączyć tylko gdy został całkowicie opróżniony. W przeciwnym razie może dojść do samoczynnego ulot-
nienia gazu z pojemnika z przebitą membraną, chyba że pojemnik posiada zaworek zabezpieczający. W tym celu należy przekrę-
cić pokrętło regulacji w kierunku oznaczonym symbolem „-” aż do wystąpienia oporu. Należy poczekać do całkowitego ostudzenia
wszystkich elementów palnika. Następnie należy odkręcić dolny pierścień mocujący w obudowie zbiornika, a następnie zdemontować
pojemnik z gazem z palnika.
Konserwacja urządzenia
Urządzenie czyścić za pomocą wilgotnej szmatki. Większe zabrudzenia należy czyścić za pomocą wody z mydłem. Nie używać ścier-
nych środków czyszczących. W sytuacji wystąpienia jakichkolwiek usterek lub zanieczyszczeń dyszy należy zaprzestać używania palni-
ka i skontaktować się z punktem serwisowym producenta. Zabronione jest modyfikowanie palnika oraz czyszczenie dyszy we własnym
zakresie, zwłaszcza za pomocą ostrych przedmiotów.
Przechowywanie
Urządzenie przechowywać w pozycji pionowej w miejscu suchym i dobrze wentylowanym, niedostępnym dla osób postronnych,
zwłaszcza dzieci.
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. K. niniejszym oświadcza, że gazowa lampa lutownicza typ HT2C501 jest zgodny z Regulacją UE 2016/426.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.hoegert.com.pl

3
Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
EN
USER’S MANUAL
GAS SOLDERING IRON HT2C501
Thank you for purchasing our product. Manufactured to a high standard, this
product will, if used according to these
instructions, and properly maintained, give you years of trouble free per-
formance.
PRODUCT CHARACTERISTICS
The gas burner is designed for domestic use for soldering, heating, drying
or lighting fireplaces, grills and stoves. It is powered by disposable car-
tridges of 190 g with butane gas or propane butane mixture according to
EN 417 with piercable membrane. The burner is not intended for commer-
cial use. The supplier shall not be liable for damages resulting from failure
to observe the safety regulations and recommendations of this manual.
Important: Before use, read the instructions for use carefully to familiari-
se yourself with the appliance and how to connect it to the gas cartridge.
Keep this manual for future reference.
GENERAL SAFETY CONDITIONS
It is within the scope of the owner and user’s responsibility to read, under-
stand and follow these rules:
IMPORTANT: Please read this manual carefully. Please pay spe-
cial attention to the requirements of safe use, warnings and noti-
ces. Use the product correctly and with care for the purposes for which it is intended. Failure to do so may cause damage
and/or harm to health and will void the warranty. Please keep this manual in a safe place for further use. When passing the
device on to another person, also give them the user manual.
• Please use the device only for the purpose intended for the device.
• Please keep the device away from heat, direct sunlight, moisture (under no circumstances immerse in liquid substances) and sharp
edges. Do not operate the device with wet hands.
• Do not leave the device running unattended. Always switch off the unit before leaving the room.
• Check the device regularly for any faults. In case of damage, stop using the device.
• For the safety of children, please do not leave any freely accessible parts of the packaging (plastic bags, cartons, polystyrene, etc.).
WARNING
Don’t let the kids play with the foil. Danger of suffocation!
This device is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or skills,
unless such persons are accompanied and supervised by persons responsible for their safety or have received precise instructions
for the device usage and understand the risks involved. Children may only use this device if they are over 8 years old and under the
supervision of a person responsible for their safety or if they have received instructions for use of this device and understand the risks
involved. Children cannot play with this device.
EQUIPMENT
The burner is complete and does not require installation. Gas cartridges are not included.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Part number - HT2C501
Type of feed gas - butane or mixture of gases propane butane
Gas cartridge type - disposable, with pierced membrane, under direct pressure
Flame temperature [˚C] 850
Rated flux [g/h] 123
Heat load [kW] 1.7
Weight (without gas tank) [kg] 0.4
SAFETY CONDITIONS
The burner may only be used with disposable containers containing technical butane gas or a gas mixture of propane and butane,
equipped with a pierced membrane. Gas containers must comply with EN 417. Trying to connect other types of gas containers can be
dangerous.
Always read the user’s manual before connecting the gas container.
The burner is delivered complete and adjusted by the factory. Do not make any changes to the design or settings of the device. Each
time before using or installing a new gas container, check that the needle and seals are in good condition and correctly positioned. In
case of defects or faults, do not use the burner. In accordance with national requirements concerning the supply of combustion air and
the avoidance of dangerous accumulation of unburned gases, burners should be used only in well ventilated places. Do not use the
burner near flammable materials. Never point the flame at people or animals. In the event of a leak (a noticeable smell of gas), the
burner must be immediately switched off by turning the control knob in the direction of the symbol marked „-” and immediately taken
outside to a well-ventilated place where the leak can be located and removed.
If it is necessary to send the device to the manufacturer or service, the gas container must be dismantled and then the burner must

4Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
be properly packed.
Service address: GTV Sp. z o.o. Sp. K., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków, Poland.
Work with the burner in clean places, away from flammable or greasy materials and use eye and hand protection. When the burner is
not to be used for a long time or for transport, the gas container must be removed.
OPERATION
Installation of the gas container
The burner is designed for use only in 190 g cartridge gas containers according to EN 417 with a piercable membrane. Other models
of gas containers or containers that do not comply with EN 417 are not permitted.
Install the gas container outdoors or in well-ventilated areas. Keep a distance from fire or heat sources and bystanders. First close the
gas valve by turning the control knob in the direction marked „-”. Make sure that the needle and gasket are not damaged or worn. If
any signs of wear or damage to these components are observed, the installation of a gas container is prohibited. Unscrew the clamping
ring in the cartridge casing. Then insert the gas cartridge and tighten the clamping ring in a smooth motion until you hear a puncture
in the gas cartridge membrane. Continue to tighten the ring to the stop.
Warning! It is forbidden to use the burner with an improperly installed gas container. Make sure there are no gas leaks, preferably
with soapy water. It is forbidden to work with a burner in which a gas leakage was found.
Burner operation
Make sure there are no gas leaks before starting operation. In order to start the burner, turn the adjustment knob in the direction
marked with „+”. Then set the gas on by pressing the button built into the burner handle. Adjust the flame using the adjustment knob.
After lighting the gas, it is advisable to wait about one minute until the burner heats up, which should be in a vertical position. The flame
of gas should be observed during this time. In the initial phase there may be a slight phenomenon of flickering. If it does not go out
spontaneously, extinguish the flame and contact the manufacturer. If the flame colour changes from blue to orange, the burner must
also be returned to an authorised service centre
Warning! Do not put down or heat the burner when it is lit.
Burner extinguishing
To extinguish the burner, turn the adjustment knob in the direction marked „-” until the resistance occurs. Then the flame will go out
spontaneously. Allow the burner to cool down completely.
Warning! It is forbidden to immerse or pour water over the burner for cooling purposes.
Disconnect gas container
The gas container can only be disconnected when it has been completely emptied. Otherwise, gas may automatically escape from the
punctured membrane container, unless the container has a safety valve. To do so, turn the adjustment knob in the direction marked „-”
until it stops. Wait until all burner components have completely cooled down. Then unscrew the lower mounting ring in the tank casing
and then remove the gas container from the burner.
Maintenance
Clean the device with a damp cloth. Larger dirt should be cleaned with soapy water. Do not use abrasive cleaners. In case of any mal-
functions or contamination of the nozzle, stop using the burner and contact the manufacturer’s service point. It is forbidden to modify
the burner and to clean the nozzle by yourself, especially with sharp objects.
Storage
Store the device in an upright position in a dry and well-ventilated place, inaccessible to unauthorised persons, especially children.
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. K. hereby declares that the gas burner type HT2C501 complies with the EU Regulation 2016/426. The full text
of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.hoegert.com.pl

5
Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
DE
BENUTZERHANDBUCH
GASLÖTLAMPE HT2C501
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben.
Hergestellt nach hohen Standard, wird dieses Produkt, wenn den Anwe-
isungen entsprechend verwendet, und ordnungsgemäß gewartet, Ihnen
störungsfreien Betrieb garantieren.
PRODUKTEIGENSCHAFTEN
Der Gasbrenner ist für den Heimgebrauch bei Arbeiten im Zusammenhang
mit Löten, Heizen, Trocknen oder Anzünden von Kaminen, Grills und Öfen
vorgesehen. Das Gerät wird mit Einwegpatronen mit 190 g mit Butangas
oder einem Propan-Butan-Gemisch gemäß EN 417 mit einer durchbohrten
Membran gespeist. Der Brenner ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Der Lieferant haftet nicht für Schäden, die durch Nichteinhaltung
der Sicherheitsbestimmungen und der Anweisungen in dieser Bedienung-
sanleitung entstehen.
Wichtig: Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Verwendung sorgfäl-
tig durch, um sich mit dem Gerät und dem Anschließen an die Gaskar-
tusche vertraut zu machen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum
späteren Nachschlagen auf.
ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN
Der Eigentümer und des Benutzer sind verpflichtet, die folgenden Regeln
zu lesen, zu verstehen und einzuhalten:
WICHTIG: Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Beachten Sie besonders die Anforderungen für die si-
chere Verwendung, Warnungen und Bemerkungen. Verwenden Sie das Produkt richtig und sorgfältig für die Zwecke, für die es
bestimmt war. Die Nichtbeachtung dieser Regel kann zu Schäden und/oder Gesundheitsschäden und zum Erlöschen der
Garantie führen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur weiteren Verwendung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie das
Gerät an eine andere Person übergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung an den Benutzer weiter.
• Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
• Halten Sie das Gerät vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (niemals in Flüssigkeit eintauchen) und scharfen Kanten fern.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
• Ein funktionierendes Gerät sollte niemals unbeaufsichtigt bleiben. Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den Raum verlassen.
• Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf Defekte. Verwenden Sie das Gerät nicht mehr, wenn es beschädigt wurde.
• Für die Sicherheit der Kinder lassen Sie bitte nicht die frei zugänglichen. Teile der Verpackung (Plastiktüten, Kartons, Styropor etc.).
ACHTUNG
Lassen Sie Kinder nicht mit Folie spielen. Erstickungsgefahr!
Dieses Gerät soll nicht von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und / oder Fähigkeiten verwendet werden, es sei denn, diese Personen werden von Personen begleitet und beaufsichtigt,
die für ihre Sicherheit verantwortlich sind, oder sie haben genaue Anweisungen zur Verwendung dieses Geräts erhalten und haben
die Risiken verstanden. Nur Kinder im Alter über 8 Jahren können dieses Gerät und unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit verantwor-
tlichen Person verwenden oder wenn sie Anweisungen zur Verwendung dieses Geräts erhalten und die Risiken verstanden haben.
Kinder dürfen mit diesem Gerät nicht spielen.
AUSRÜSTUNG
Der Brenner ist komplett und erfordert keine Montage. Das Gerät enthält keine Gaskartuschen.
TECHNISCHE PARAMETER
Artikelnummer – HT2C501
Versorgungsgastyp – Butan oder Propan-Butan-Gasgemisch
Art der Gaskartusche - Einwegprodukt mit einer durchstochenen Membran, unter direktem Druck
Flammentemperatur [˚C] 850
Nennfluss [g/h] 123
Wärmelast [kW] 1,7
Gewicht (ohne Gasbehälter) [kg] 0,4
SICHERHEITSBEDINGUNGEN
Der Brenner kann nur mit Einwegbehältern verwendet werden, die technisches Butangas oder ein Gemisch aus Propan und Butan-
gas enthalten und mit einer durchstochenen Membran ausgestattet sind. Gasbehälter müssen der Norm EN 417 entsprechen. Der
Versuch, andere Arten von Gasbehältern anzuschließen, kann Gefahren zur Folge haben.
Lesen Sie immer die Bedienungsanleitung, bevor Sie den Gasbehälter anschließen.
Der Brenner wird komplett geliefert und werkseitig eingestellt. Nehmen Sie keine Änderungen am Bau oder den Einstellungen des
Geräts vor. Überprüfen Sie jedes Mal, bevor Sie einen neuen Gasbehälter verwenden oder installieren, ob Nadel und Dichtungen
in gutem Zustand und korrekt positioniert sind. Wenn Defekte oder Fehler festgestellt werden, verwenden Sie den Brenner nicht.
In Übereinstimmung mit den nationalen Anforderungen für die Zufuhr von Verbrennungsluft und die Vermeidung der gefährlichen

6Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
Ansammlung unverbrannter Gase sollten Brenner nur in gut belüfteten Bereichen eingesetzt werden. Verwenden Sie den Brenner
nicht in der Nähe von entzündbaren Materialien. Richten Sie die Flamme niemals auf Menschen oder Tiere. Im Falle eines Lecks
(Gasgeruch wahrnehmbar) sollte der Brenner sofort ausgeschaltet werden, indem der Einstellknopf in Richtung des mit „-“ geken-
nzeichneten Symbols gedreht und sofort nach draußen an einen gut belüfteten Ort gebracht wird, an dem das Leck lokalisiert und
entfernt werden kann.
Wenn das Gerät an den Hersteller oder den Service gesendet werden muss, sollte der Gasbehälter zerlegt und der Brenner ordnun-
gsgemäß verpackt werden.
Serviceadresse: GTV Sp. z o.o. Sp. K., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków, Polen.
Der Brenner sollte an sauberen Orten betrieben werden, fern von entzündbaren oder fettigen Materialien. Verwenden Sie Augen- und
Handschutz. Der Gasbehälter sollte getrennt werden, wenn der Brenner längere Zeit nicht verwendet oder transportiert wird.
HANDHABUNG DES GERÄTES
Installation des Gasbehälters
Der Brenner kann nur mit Gasbehältern in 190-g-Kartuschen gemäß der Norm EN 417 mit einer durchstochenen Membran verwen-
det werden. Es ist verboten, andere Modelle von Gasbehältern oder solche zu verwenden, die nicht der Norm EN 417 entsprechen.
Der Gasbehälter sollte im Freien oder in einem gut belüfteten Raum installiert werden. Von Zünd- oder Wärmequellen und Umste-
henden fernhalten. Schließen Sie zuerst das Gasventil, indem Sie den Einstellknopf in Richtung des Symbols „-“ drehen. Stellen Sie
sicher, dass Nadel und Dichtung nicht beschädigt oder verschlissen sind. Wenn Anzeichen von Verschleiß oder Beschädigung dieser
Gegenstände festgestellt werden, darf der Gasbehälter nicht installiert werden. Schrauben Sie den Sicherungsring im Behälterge-
häuse ab. Stecken Sie dann den Gasbehälter hinein und ziehen Sie den Klemmring mit einer gleichmäßigen Bewegung an, bis Sie das
Durchbrechen der Gaskartuschenmembran wahrnehmen. Ziehen Sie den Ring weiter an, bis zum Anschlag.
Vorsicht! Es ist verboten, den Brenner mit einem falsch installierten Gasbehälter zu verwenden. Stellen Sie sicher, dass keine Gaslecks
vorhanden sind, vorzugsweise mit Seifenwasser. Es ist verboten, den Gasbrenner zu verwenden, wenn ein Gasleck aufgedeckt wird.
Handhabung des Brenners
Bevor der Gasbrenner verwendet wird, stellen Sie sicher, dass keine Gaslecks vorhanden sind. Stellen Sie den Einstellknopf auf die mit
„+“ gekennzeichnete Seite. Zünden Sie dann das Gas durch Drücken des im Brennergriff eingebauten Knopfes. Die Flamme sollte mit
dem Einstellknopf eingestellt werden. Nach dem Anzünden des Gases ist es ratsam, etwa eine Minute zu warten, bis sich der Bren-
ner erwärmt, der sich in einer vertikalen Position befinden sollte. Während dieser Zeit sollen Sie die Gasflamme beobachten. In der
Anfangsphasekann kann ein geringes Flammenflimmern auftreten. Wenn es nicht von alleine verschwindet, löschen Sie die Flamme
und wenden Sie sich an den Hersteller. Wenn sich die Flammenfarbe von blau nach orange ändert, sollte der Brenner auch zu einem
autorisierten Servicecenter gebracht werden.
Vorsicht! Der gezündete Brenner darf nicht abgelegt oder beheizt werden.
Erlischen des Lampenbrenners
Um den Brenner zu erlischen, drehen Sie den Einstellknopf in Richtung des Symbols „-“, bis zum Anschlag. Dann erlischt die Flamme
von selbst. Lassen Sie den Brenner vollständig abkühlen.
Vorsicht! Es ist verboten, den Brenner in Wasser einzutauchen oder auf ihn Wasser zu gießen.
Trennen des Gasbehälters
Der Gasbehälter kann nur abgenommen werden, wenn er vollständig entleert wurde. Andernfalls kann Gas aus dem Behälter mit der
durchstochenen Membran automatisch entweichen, es sei denn, der Behälter verfügt über ein Sicherheitsventil. Drehen Sie dazu den
Einstellknopf bis zum Anschlag in Richtung des Symbols „-“. Lassen Sie alle Brennerteile vollständig abkühlen. Schrauben Sie dann
den unteren Befestigungsring im Behältergehäuse ab und entfernen Sie den Gasbehälter vom Brenner.
Wartung
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Größerer Schmutz sollte mit Wasser und Seife gereinigt werden. Verwenden Sie
keine Scheuermittel. Bei Defekten oder Verunreinigungen der Düse benutzen Sie den Brenner nicht mehr und wenden Sie sich an
den Service-Dienst des Herstellers. Es ist verboten, den Brenner zu modifizieren und die Düse selbst zu reinigen, insbesondere mit
Hilfe von scharfen Gegenständen.
Aufbewahrung
Bewahren Sie das Gerät aufrecht an einem trockenen und gut belüfteten Ort auf, der für Unbefugte, insbesondere Kinder, unzugän-
glich ist.
GTV Poland Sp. Z oo z o.o. Sp. K. erklärt hiermit, dass der Gasbrenner Typ HT2C501 der EU-Verordnung 2016/426 entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse verfügbar: www.hoegert.com.pl

7
Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
ПАЯЛЬНАЯ ГАЗОВАЯ ГОРЕЛКА HT2C501
Спасибо за покупку нашего продукта. Изготовленный в соответствии с
высокими стандартами, этот продукт обеспечит Вам годы безотказной
работы при использовании в соответствии с этими
инструкции и надлежащем обслуживании.
ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРОДУКТА
Газовая горелка предназначена для бытового использования при
пайке, отоплении, сушке или розжига каминов, грилей и печей.
Питание осуществляется от одноразовых картриджей объёмом
190 g с бутановым газом или смесью пропан-бутана согласно норм
EN 417 с пробиваемой мембраной. Горелка не предназначена для
коммерческого использования. Поставщик не несет ответственности
за ущерб, возникший в результате несоблюдения правил техники
безопасности.
Важно: Перед использованием внимательно прочитайте инструкцию
по эксплуатации, чтобы ознакомиться с прибором и подключить его
к газовому картриджу. Сохраните это руководство для дальнейшего
использования
ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
В обязанности пользователя входит прочтение, понятие и следование
этим правилам:
ВАЖНО: Пожалуйста, внимательно прочитайте это руководство. Пожалуйста, обратите особое внимание на требования
безопасной эксплуатации, предупреждения и уведомления. Используйте изделие правильно и с осторожностью по
назначению. Невыполнение этого требования может привести к повреждению и/или ущербу для здоровья и приведет к
аннулированию гарантии. Пожалуйста, храните это руководство в безопасном месте для дальнейшего использования. При
передаче устройства другому лицу также передайте ему руководство использования.
• Пожалуйста, используйте устройство только по назначению.
• Пожалуйста, держите устройство вдали от тепла, прямых солнечных лучей, влаги (ни в коем случае не погружайте его в жидкие
вещества) и острых краев. Не работайте с устройством мокрыми руками.
• Не оставляйте устройство без присмотра. Всегда выключайте устройство перед выходом из помещения.
• Регулярно проверяйте устройство на наличие неисправностей. В случае повреждения перестаньте пользоваться устройством.
• В целях безопасности детей не оставляйте, пожалуйста, свободно доступные части упаковки (полиэтиленовые пакеты, картонные
коробки, полистирол и т.д.).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не позволяйте детям играть с фольгой. Опасность удушения!
Данное устройство не предназначено для использования лицами с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными возможностями или не обладающими достаточным опытом и/или навыками, за исключением случаев, когда
такие лица находятся в сопровождении и под наблюдением лиц, ответственных за их безопасность, или получили точные
инструкции по использованию устройства и понимают связанные с этим риски. Дети могут пользоваться прибором только с 8
лет и под присмотром лица, ответственного за их безопасность, или если они получили инструкции по пользованию прибором
и понимают связанную с этим опасность. Дети не должны играть с этим устройством.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Горелка полностью укомплектована и не требует установки. Оборудование не включает газовые картриджи.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
Артикул – HT2C501
Вид подаваемого газа - бутан или смесь газов пропан-бутан
Тип газовых картриджей – одноразовые с пробиваемой мембраной , с без посредственным давлением.
Температура пламени [˚C] 850
Номинальный поток [g/h] 123
Тепловая нагрузка [kW] 1,7
Вес (без картриджа с газом) [кг] 0,4
УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
Горелка может использоваться только с одноразовыми картриджами, содержащими технический газ бутан или газовую смесь
пропана и бутана, снабженными пробиваемой мембраной Газовые картриджи должны соответствовать стандарту EN 417.
Попытки подключения других типов газовых розеток могут быть опасны.
Перед подключением газового картриджа обязательно прочитайте инструкцию по эксплуатации.
Горелкапоставляетсяполностьюукомплектованнойиотрегулированнойназаводе.Невноситеникакихизмененийвконструкцию
или настройки прибора. Каждый раз перед использованием или установкой нового газового картриджа, проверяйте, что бы
игла и уплотнения находились в хорошем состоянии и были правильно расположены. В случае дефектов или неисправностей

8Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
горелку использовать не следует. В соответствии с национальными требованиями, касающимися подачи воздуха для горения
и предотвращения опасного накопления несгоревших газов, горелки должны применяться только в хорошо проветриваемых
местах. Не используйте горелку вблизи легковоспламеняющихся материалов. Никогда не направляйте пламя на людей или
животных. В случае утечки (запах газа) немедленно выключите горелку, повернув ручку управления в направлении символа,
помеченного „-”, и немедленно вынесите ее наружу в хорошо проветриваемое место, где можно будет обнаружить и устранить
утечку.
Если необходимо отправить устройство производителю или в сервисную службу, газовый картридж должен быть снят, а затем
горелка должна быть надлежащим образом упакована.
Адрес службы: GTV Sp. z o.o. Sp. K., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków, Polska.
Горелку следует эксплуатировать в чистых местах, вдали от легковоспламеняющихся или жирных материалов и использовать
средства защиты глаз и рук. Если горелка не будет использоваться в течение длительного времени или для транспортировки,
отсоедините газовый картридж.
ОБСЛУЖИВАНИЕ УСТРОЙСТВА
Установка газового картриджа
Газовая горелка предназначена для одноразовых картриджей объёмом 190 g с бутановым газом или смесью пропан-
-бутана согласно норм EN 417 с пробиваемой мембраной. Запрещается соединять резервуары с другими типами креплений
и резервуарами, которые не соответствуют стандарту EN 417. Устанавливайте газовый картридж на открытом воздухе или в
хорошо проветриваемых помещениях. Держитесь на расстоянии от источников огня или тепла и посторонних лиц. Сначала
закройте газовый клапан, повернув ручку управления в направлении, отмеченном знаком „-”. Убедитесь, что бы игла и
уплотнение соединения горелки не были повреждены и не изношены. При обнаружении признаков износа или повреждений
запрещается устанавливать газовый картридж. Отвинтите зажимное кольцо в корпусе резервуара. Затем вставьте газовый
контейнер и затяните фиксирующее кольцо плавным движением до тех пор, пока не услышите прокол в мембране газового
картриджа. Продолжайте затягивать кольцо до упора.
Внимание! Запрещается использовать горелку с неправильно установленным газовым картриджем. Убедитесь, что нет
утечек газа, желательно с мыльной водой. Запрещена эксплуатация горелки, в которой обнаружена утечка газа.
Работа горелкой
Перед вводом в эксплуатацию убедитесь в отсутствии утечек газа. Для запуска горелки поверните ручку регулировки в
направлении, отмеченном „+”. Затем подожгите газ, нажав на кнопку, встроенную в рукоятку горелки. Установите пламя
с помощью регулировочной ручки. После зажигания газа рекомендуется подождать около минуты, пока горелка нагреется,
находясь в вертикальном положении. В течение этого времени наблюдайте за пламенем газа. На начальном этапе может
наблюдаться легкое мерцание пламени. Если оно не исчезает самопроизвольно, потушите пламя и обратитесь к изготовителю.
Если цвет пламени меняется с синего на оранжевый, горелку также необходимо вернуть в авторизованный сервисный центр.
Внимание! Запрещается опускать и нагревать горелку, когда она горит.
Выключение горелки
Чтобы погасить горелку, поверните ручку регулировки в направлении, отмеченном знаком „-”, пока не возникнет сопротивление.
Потом пламя гаснет самопроизвольно. Дайте горелке полностью остыть.
Внимание! Запрещается погружать или заливать водой горелку для ее охлаждения.
Отсоединения картриджа с газом
Газовый картридж можно отсоединить только после его полного опорожнения. В противном случае газ может автоматически
выйти из пробитой мембраны, если в картридже нет предохранительного клапана. Для этого поверните ручку регулировки
в направлении, отмеченном „-”, до тех пор, пока не появится сопротивление. Подождите, пока все компоненты горелки
полностью остынут. Затем выкрутите нижнее монтажное кольцо в корпусе резервуара и снимите газовый баллончик с горелки.
Обслуживание устройства
Очистите устройство влажной тряпкой. Большую грязь следует очищать водой с мылом. Не используйте абразивные чистящие
средства. В случае неисправности или загрязнения форсунки прекратите использование горелки и обратитесь в сервисный
центр производителя. Запрещается модифицировать горелку и чистить форсунку самостоятельно, особенно острыми
предметами.
Хранение
Хранить устройство в вертикальном положении в сухом и хорошо проветриваемом месте, недоступном для посторонних лиц,
особенно детей.
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. K заявляет, что газовый паяльник тип HT2C501 соответствует нормам регламента UE 2016/426. Полный
текст декларации соответствия UE доступен на официальном сайте: www.hoegert.com.pl

9
Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
ES
INSTRUCCIONES DE USO
SOPLETE DE GAS HT2C501
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
El quemador de gas está diseñado para uso doméstico para trabajos de solda-
dura, calentamiento, secado o encendido de chimeneas, barbacoas y hornos.
Se alimenta con cartuchos desechables de gas butano o mezcla de propano
y butano con una capacidad de 190 g según la norma EN 417 con membrana
perforada. El producto no está destinado a un uso comercial. El fabricante no
se hace responsable de los daños derivados del incumplimiento de las nor-
mas y recomendaciones presentadas en las instrucciones.
Importante: Antes de utilizar el dispositivo, lea atentamente las instruccio-
nes de uso para familiarizarse con el aparato y con la forma de conectarlo al
cartucho de gas. Conserve las instrucciones para más adelante.
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Es responsabilidad del propietario leer, entender y seguir las siguientes re-
glas: IMPORTANTE: Lea detenidamente las siguientes instrucciones. Pre-
ste una especial atención a las condiciones para un uso seguro, las
advertencias y los avisos. Utilice el producto de forma correcta y
cuidadosa para los fines a los que está destinado. El no hacerlo puede
provocar daños y/o perjuicios para la salud y anular la garantía. Conserve estas
instrucciones en un lugar seguro para su uso posterior. Al entregar el dispositivo
a otra persona, entréguele también las instrucciones.
• Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto.
• Mantenga el dispositivo alejado del calor, de la luz solar directa, de la humedad (no lo sumerja bajo ninguna circunstancia en sustancias
líquidas) y de los bordes afilados. No maneje el dispositivo con las manos húmedas.
• No deje la unidad funcionando sin supervisión. Apague siempre el dispositivo antes de salir de la habitación.
• Compruebe el dispositivo regularmente por si hubiera algún fallo. En caso de encontrase daños, deje de utilizar el dispositivo.
• Por la seguridad de los niños, no permita que accedan a ninguna parte del embalaje (bolsas de plástico, cartones, poliestireno, etc.).
ADVERTENCIA
No permita que los niños jueguen con el plástico. ¡Peligro de asfixia!
Este dispositivo no está destinado a ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y/o aptitudes, a menos que esas personas estén acompañadas y supervisadas por personas responsables de su seguridad
o que hayan recibido instrucciones precisas para el uso del dispositivo y comprendan los riesgos que conlleva. Solo se permite el uso
del dispositivo a niños mayores de 8 años y bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o que hayan recibido in-
strucciones para el uso de este dispositivo y comprenden los riesgos que conlleva. No permita que los niños jueguen con el dispositivo.
EQUIPAMIENTO
El quemador se suministra completo y no requiere de montaje. El conjunto no incluye los cartuchos de gas.
PARÁMETROS TÉCNICOS
Número de catalogo – HT2C501
Tipo de gas de alimentación - butano o mezcla de gases propano butano
Tipo de cartucho de gas - desechable, con membrana perforada, bajo presión directa
Temperatura de la llama [OC] 850
Flujo nominal [g/h] 123
Carga térmica [kW] 1,7
Peso (sin cartucho de gas) [kg] 0,4
CONDICIONES DE SEGURIDAD
El quemador solo puede utilizarse con cartuchos desechables que contengan gas butano técnico o una mezcla de propano y butano,
provistos de membrana perforada. Los cartuchos de gas deben cumplir la norma EN 417 El uso de otro tipo de cartuchos de gas puede
ser peligroso.
Lea siempre las instrucciones de uso antes de conectar el cartucho de gas.
El quemador se suministra completo y regulado de fábrica. No introduzca ningún cambio en el diseño o en la configuración del dispo-
sitivo. Antes de cada uso o tras montar un nuevo cartucho de gas, compruebe que la espita y las juntas están en buen estado y correc-
tamente colocadas. En caso de defectos o averías, no utilice el soplador. Conforme a las disposiciones nacionales relativas al suministro
de aire de combustión y para prevenir la acumulación peligrosa de gases no quemados, los quemadores deben utilizarse únicamente
en lugares bien ventilados. No utilice el quemador cerca de materiales inflamables. Nunca apunte la llama hacia personas o animales.
En caso de fuga (olor a gas), apague inmediatamente el quemador girando el regulador en el sentido de las agujas del reloj y trasládelo
inmediatamente al exterior a un lugar bien ventilado donde pueda localizar y eliminar la fuga.
Si fuese necesario enviar el dispositivo al fabricante o al servicio técnico, desmonte el cartucho de gas y, a continuación, embale el

10 Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
quemador adecuadamente.
Dirección del servicio técnico: GTV Sp. z o.o. Sp. K., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków, Polonia.
Trabaje con el soldador en lugares limpios, lejos de materiales inflamables o grasientos y utilice protección para los ojos y las manos.
Si el quemador no va a utilizarse durante un periodo prolongado de tiempo o para su transporte desconecte el cartucho de gas.
MANEJO DEL DISPOSITIVO
Montaje del cartucho de gas
El quemador solo es apto para su uso con cartuchos de gas con una capacidad de 190 g según la norma EN 417 con membrana
perforada. Queda prohibido utilizar otros modelos de cartuchos de gas o que no cumplan la norma EN 417.
Monte el cartucho de gas al aire libre o en zonas bien ventiladas. Manténgase alejado del fuego o de fuentes de calor y de los tran-
seúntes. Primero cierre la válvula de gas girando el regulador en el sentido marcado con el símbolo „-”. Asegúrese de que la espita
y la junta no estén dañadas o desgastadas. En caso de observarse algún signo de desgaste o daño en estos elementos, no monte el
cartucho de gas. Desenrosque el anillo de sujeción de la carcasa del depósito. A continuación, inserte el cartucho de gas y apriete
el anillo de sujeción con un movimiento suave hasta que escuche un pinchazo en la membrana del cartucho. Continúe enroscando
hasta encontrar resistencia.
¡Atención! Queda prohibido utilizar el quemador con un cartucho de gas mal montado. Asegúrese de que no haya fugas de gas,
utilizando preferiblemente agua jabonosa. Queda prohibido el uso del quemador en caso de detectarse fugas.
Trabajo con el quemador
Antes de encender el quemador asegúrese de que no haya fugas de gas. Para encender el quemador, gire el regulador en el sentido
marcado con el símbolo „+”. A continuación, prenda el gas pulsando el botón incorporado en el mango del quemador. Ajuste la llama
con el regulador. Una vez encendido el gas, es aconsejable esperar aproximadamente un minuto hasta que el quemador, que debe
encontrarse en posición vertical, se caliente. Durante este periodo observe la llama de gas. En la fase inicial puede aparecer un ligero
fenómeno de parpadeo de la llama. Si no cesa espontáneamente, apague la llama y póngase en contacto con el fabricante. Si el color
de la llama cambia de azul a naranja, lleve el quemador a un servicio técnico autorizado.
¡Atención! No abandone ni caliente el quemador mientras está encendido.
Apagado del quemador
Para apagar el quemador gire el regulador en el sentido marcado con el símbolo „-” hasta que ofrezca resistencia. La llama se apa-
gará por sí misma. Deje que el quemador se enfríe completamente.
¡Atención! Está prohibido sumergir o verter agua sobre el quemador para enfriarlo.
Desconexión del cartucho de gas
El cartucho de gas solo puede desmontarse cuando esté completamente vacío. De lo contrario, el gas podría escapar del cartucho a
través de la membrana perforada, a menos que disponga de una válvula de seguridad. Para ello gire el regulador en el sentido mar-
cado con el símbolo „-” hasta que ofrezca resistencia. Espere hasta que todos los elementos del quemador se hayan enfriado comple-
tamente. A continuación, desenrosque el anillo de fijación inferior de la carcasa del depósito y retire el cartucho de gas del quemador.
Mantenimiento del dispositivo
Limpie el dispositivo con un paño húmedo. Limpie la suciedad más intensa con agua jabonosa. No utilice limpiadores abrasivos. En
caso de un mal funcionamiento o acumulación de suciedad en la boquilla, deje de utilizar el quemador y póngase en contacto con el
servicio técnico del fabricante. Está prohibido introducir modificaciones en el quemador y limpiar la boquilla por sí mismo, especial-
mente con objetos afilados.
Almacenamiento
Guarde el dispositivo en posición vertical en un lugar seco y bien ventilado, no accesible a los transeúntes, especialmente a los niños.
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. K. declara por la presente que el soplete de gas tipo HT2C501 cumple con el Reglamento (UE) 2016/426. El
texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente página de Internet: www.hoegert.com.pl
Table of contents
Languages:
Other HOGERT Power Tools manuals
Popular Power Tools manuals by other brands

Greenlee
Greenlee Tugger 640 Operation, service and parts instruction manual

DeWalt
DeWalt DWE315 Original instructions

FOREDOM
FOREDOM H Series Assembly, operation and service manual

Stahls
Stahls WEEDING TABLE Installation instructions manual

Grizzly
Grizzly G0483 owner's manual

Huvema
Huvema HU 320 UM TOPLINE manual