HOLZMANN MASCHINEN HOB305PRO-SMW2 User manual

Edition: 13.01.2021 –Revision - 00 –RaR - DE/EN
HOB305PRO-SMW2
HOB305PROLL (optional)
HOB 305PROLL

SIGNES DE SECURITE
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 4
HOB305PRO-SMW2
2SIGNES DE SECURITE
CE-CONFORM : Ce produit est conforme aux directives CE
LISEZ LES INSTRUCTIONS ! Lisez attentivement les instructions d'utilisation et
d'entretien de votre machine et familiarisez-vous avec les éléments de commande
de la machine afin de pouvoir utiliser la machine correctement et ainsi éviter tout
dommage aux personnes et à la machine.
AVERTISSEMENT! Faites attention aux symboles de sécurité ! Le non-respect des
réglementations et des instructions d'utilisation de la machine peut entraîner des
blessures graves, voire la mort.
Note générale
Vêtements protecteurs
Arrêtez-vous et débranchez la fiche d'alimentation
avant toute pause et entretien du moteur !

SIGNES DE SECURITE
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 5
HOB305PRO-SMW2
Opération avec des gants interdite !
Opération avec des bijoux interdite !
Opération avec cravate interdite !
Opération avec cheveux longs interdite !
Haute tension !
Attention aux coupures !
Attention aux pièces en rotation !
Attention aux blessures aux mains
(ecchymoses) !
Attention aux objets jetés !
Gardez les distances de sécurité !

TECHNOLOGIE
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 6
HOB305PRO-SMW2
3TECHNOLOGIE
3.1 Composants
Accessoires optionnels
HOP305PROLL
Remarque : Certaines illustrations sont des photos symboliques !
HOB 305PRO / HOB305PROLL (optionnel)
1
Levier de blocage
6
Butée d'angle
2
Alimentation marche/arrêt
7
Table de dégauchisseuse
3
Poignée d'ajustement
8
Housse de protection mortaiseuse
4
Orifice d'aspiration
9
Interrupteur On/Off
5
Protection de l'arbre de lame
1
2
3
4
5
8
9
7
6

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 7
HOB305PRO-SMW2
3.2 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
HOB 305PRO / HOB305PROLL (optionnel)
General
Tension
230 V / 400 V / 50 Hz
Puissance moteur S1
2,2 kW
Bloc coupe-spirale
Ø74 mm x 304 mm
Nombre de rainures
2
Taille de la lame
15 x 15 x 2,5 mm
Quantité de lames
26
Vitesse de l'arbre
4000 min-1
Dimensions de la machine
1665 x 575x 930 mm
(ohne; w/o HOB305PROLL)
Poids
258 kg
Niveau de puissance sonore LWA
93 dB(A) k: 3 dB(A)
Niveau de pression acoustique LPA
87,3 dB(A) k: 3 dB(A)
Dégauchisseuse
Taille de la table
1512 x 400 mm
Hauteur de la table
901 mm
Largeur de rabotage maximale
304 mm
Butée d'angle
1000 x 160 mm
Plage d'angles
90° - 45°
Profondeur de coupe maximale
3 mm
Raboteuse
Longueur de la table
585 mm
Max. Hobelbreite / Max. thicknessing width / Max. hyvelbredd
300 mm
Épaisseur max de la pièce
225 mm
Epaisseur min. de la pièce
6 mm
Profondeur de passe
3 mm
Vitesse d'avance
5,5 m/min
Absaugstutzen / Dust collector plug / Utsugsanslutning
Ø 100 mm
Mortaiseuse (optionnel)
Taille de la table
400 x 230 mm
Mandrin B16
3 –16 mm
Profondeur de perçage max.
95 mm
Largeur de perçage max.
140 mm
Réglage de la hauteur
105 mm

AVANT-PROPOS
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 8
HOB305PRO-SMW2
4AVANT-PROPOS
Cher client!
Ce mode d'emploi contient des informations et des remarques importantes sur la mise en service
et l'utilisation de la RABOTEUSE À DRESSAGE ET ÉPAISSISSAGE HOB 305PRO-SMW2.
Dans ce qui suit, le nom commercial habituel de l'appareil (voir page de couverture) est
remplacé par le nom « Machine » dans ce mode d'emploi.
Le mode d'emploi fait partie de la machine et ne doit pas être retiré. Conservez-les pour
une utilisation ultérieure et joignez ces instructions à la machine si elles sont transmises
à des tiers !
Veuillez respecter les consignes de sécurité !
Lisez attentivement ces instructions avant utilisation. Cela vous permet de mieux le manipuler
correctement et d'éviter des malentendus et d'éventuels dommages.
Respectez les avertissements et les consignes de sécurité. Ne pas le faire pourrait entraîner des
blessures graves.
En raison du développement constant de nos produits, les illustrations et le contenu peuvent
légèrement varier. Si vous remarquez des erreurs, veuillez nous en informer.
Modifications techniques réservées !
Vérifiez les marchandises dès leur réception et notez les éventuelles réclamations sur le
connaissement lorsque le livreur les accepte !
Les dommages dus au transport doivent nous être signalés séparément dans les 24
heures. Holzmann ne peut assumer aucune responsabilité pour les dommages de
transport non constatés.
Droits d'auteur
© 2018
Cette documentation est protégée par le droit d'auteur. Les droits constitutionnels qui en
résultent restent réservés ! En particulier, la réimpression, la traduction et l'extraction de photos
et d'illustrations seront poursuivies.
Le for juridique est le tribunal régional de Linz ou le tribunal compétent de 4170 Haslach.
Adresse du service client
HOLZMANN MASCHINEN GmbH
AT-4170 Haslach, Marktplatz 4
AUSTRIA
Tel +43 7289 71562 - 0
Fax +43 7289 71562 –4
info@holzmann-maschinen.at

SÉCURITÉ
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 9
HOB305PRO-SMW2
5SÉCURITÉ
5.1 Utilisation prévue
N'utilisez la machine que lorsqu'elle est en parfait état technique et comme prévu, en étant
conscient de la sécurité et des dangers ! Faites éliminer immédiatement tout dysfonctionnement
susceptible de nuire à la sécurité ! Les conditions d'utilisation, d'entretien et de réparation
spécifiées par le fabricant ainsi que les consignes de sécurité contenues dans la notice doivent
être respectées.
Il est généralement interdit de modifier les équipements de sécurité de la machine ou de les
rendre inefficaces !
La machine est destinée exclusivement aux activités suivantes :
Abricht- und Dickenhobeln von Schnittholz.
HOLZMANN-MASCHINEN n'assume aucune responsabilité ni garantie pour toute
utilisation autre ou supplémentaire et pour les dommages matériels ou les blessures qui
en résultent.
AVERTISSEMENT
•Utilisez uniquement des couteaux de rabot autorisés pour la machine !
•N'utilisez jamais de lames de rabot endommagées !
•N'utilisez jamais la machine avec des protections défectueuses ou sans
protections installées.
•Le retrait ou le remplacement des composants de sécurité peuvent
endommager l'appareil et provoquer des blessures graves !
RISQUE MAXIMUM DE BLESSURES !
Conditions de travail:
La machine est destinée à fonctionner dans les conditions suivantes :
Humidité :
Température :
max. 70%
de +5°С à +40°С
La machine n'est pas destinée à être utilisée en extérieur.
La machine n'est pas destinée à fonctionner dans des conditions potentiellement explosives.
Utilisation interdite :
•Le fonctionnement de la machine dans des conditions en dehors des limites
spécifiées dans ce manuel n'est pas autorisé.
•Il n'est pas permis d'utiliser la machine sans les dispositifs de protection fournis
•Il est interdit de démonter ou d'éteindre les dispositifs de protection.
•Il est interdit d'utiliser la machine avec des matériaux qui ne sont pas
expressément mentionnés dans ce manuel.
•L'utilisation d'outils non adaptés à la machine n'est pas autorisée.
•Aucune modification dans la construction de la machine n'est autorisée.
•Il est interdit d'utiliser la machine d'une manière ou à des fins qui ne correspondent
pas à 100% aux instructions de ce manuel.
•Ne laissez jamais la machine sans surveillance, surtout en présence d'enfants !
5.2 Consignes de sécurité
Les panneaux d'avertissement et/ou les autocollants illisibles ou retirés doivent être
remplacés immédiatement !
Les lois et réglementations locales peuvent spécifier l'âge minimum de l'opérateur et
restreindre l'utilisation de cette machine !
Pour éviter les dysfonctionnements, les dommages et les atteintes à la santé, les instructions
suivantes DOIVENT être respectées :

SÉCURITÉ
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 10
HOB305PRO-SMW2
REMARQUE
Les dispositifs de protection suivants sont efficaces sur la machine :
•Interrupteur d'ARRÊT D'URGENCE et unité de commutation
•Arrêt à l'ouverture de la coiffeuse
Gardez la zone de travail et le sol autour de la machine propres et exempts d'huile, de
graisse et de résidus de matériaux !
•Assurez un éclairage adéquat dans la zone de travail de la machine !
•Travaillez dans des pièces bien ventilées et utilisez un système d’extraction !
•Ne surchargez pas la machine !
•Gardez vos mains éloignées du bloc de coupe en marche pendant le fonctionnement
•Ne mettez pas la main dans l'unité d'alimentation rotative pendant le fonctionnement !
•Faites attention au rouleau d'alimentation rotatif et à la pièce à usiner pendant le
fonctionnement
•Il est interdit de travailler sur la machine en cas de fatigue, de manque de concentration
ou sous l'influence de médicaments, d'alcool ou de drogues !
•Il est interdit de monter sur la machine !
•Il existe un risque de blessures graves en cas de chute ou de basculement de la machine !
•Fixez la machine au sol !
•La machine ne peut être utilisée que par une seule personne
•La machine ne peut être utilisée que par des personnes formées (connaissance et
compréhension de ce mode d'emploi) qui ne présentent aucune limitation motrice par
rapport aux employés normaux.
•Les personnes non autorisées, en particulier les enfants, et les personnes non formées
doivent être tenues à l'écart du tapis de course !
•Assurez-vous qu'il n'y a personne d'autre dans la zone dangereuse
•(distance minimale : 2m).
•Des pièces ou des pièces à usiner peuvent être projetées hors de la machine si elles sont
manipulées avec négligence ! Insérez de manière contrôlée dans la machine les pièces à
usiner aux dimensions correctes.
•Lorsque vous travaillez sur la machine, ne portez pas de bijoux amples, de vêtements
amples, de cravates ou de cheveux longs et détachés (utilisez un filet à cheveux !).
•Les objets libres peuvent se coincer et provoquer des blessures graves !
•Lors des travaux sur et avec la machine, portez un équipement de protection approprié
(vêtements de travail ajustés, lunettes de sécurité ou protection du visage, protection
auditive, chaussures de sécurité S1) !
•L'utilisation avec des gants est interdite ! Utilisez uniquement des gants lorsque vous
travaillez sur les lames de raboteuse !
•Le tapis de course ne doit jamais être laissé sans surveillance ! Avant de quitter la zone de
travail, éteignez la machine et attendez qu'elle s'arrête !
•Avant d'effectuer des travaux de maintenance ou de réglage, la machine doit être
débranchée du secteur !
•Assurez-vous que la machine est éteinte avant de la connecter à l'alimentation
•N'utilisez jamais la machine avec un interrupteur défectueux
•Utilisez uniquement des fiches de connexion inchangées qui s'insèrent dans la prise (pas
d'adaptateur pour les machines mises à la terre)
•Une extrême prudence est de mise chaque fois que vous travaillez avec une machine
électrique ! Il existe un risque de choc électrique, d'incendie, de coupure ;
•Protéger la machine de l'humidité (risque de court-circuit !)
•N'utilisez jamais d'outils et de machines électriques à proximité de liquides et de gaz
inflammables (risque d'explosion !)
•Vérifiez régulièrement que le câble de connexion n'est pas endommagé.
•Protégez le câble de la chaleur, de l'huile et des bords tranchants
•Évitez tout contact physique avec les pièces mises à la terre
REMARQUE
Comportement en cas d'urgence
En cas d'accident, une trousse de premiers secours conforme à la norme ISO
3864 doit toujours être à portée de main. Initier les premiers secours adaptés à
la blessure. Lorsque vous demandez de l’aide, fournissez les informations
suivantes :
1. Localisation de l'accident 2. Type d'accident
3. Nombre de blessés 4. Nature des blessures

SÉCURITÉ
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 11
HOB305PRO-SMW2
5.3 Risques résiduels
AVERTISSEMENT
Veuillez noter que chaque machine comporte des risques résiduels. Il
faut être très prudent lors de la réalisation de tout travail (même le
plus simple). Travailler en toute sécurité dépend de vous !
Même si toutes les règles de sécurité sont respectées et utilisées comme prévu, les risques
résiduels suivants doivent être pris en compte :
•Risque de blessures aux mains/doigts en raison de l'arbre de rabot en rotation
pendant le fonctionnement.
•Risque de blessure dû aux arêtes vives de la pièce à usiner.
•Risque de blessure : Les cheveux, les vêtements amples, etc. peuvent être happés et
enroulés ! Risque de blessures graves ! Assurez-vous de respecter les règles de
sécurité concernant les vêtements de travail.
•Risque de blessure par contact avec des composants sous tension.
•Risque de blessure si la machine bascule.
•Risque de blessures dues aux émissions de poussières provenant de pièces traitées
avec des substances nocives
•Risque de blessures aux yeux dues à des pièces projetées, même en portant des
lunettes de sécurité.
•Risque de blessure dû au rebond :
•Le rebond est une réaction soudaine à une mauvaise manipulation de la pièce. Cela
provoque l'éjection de la pièce vers l'arrière vers l'opérateur.
Ces risques peuvent être minimisés si toutes les règles de sécurité sont appliquées, si la machine
est correctement entretenue et entretenue et si la machine est utilisée comme prévu et par un
personnel spécialisé correctement formé.
Malgré tous les dispositifs de sécurité, votre bon sens et votre capacité technique/formation
appropriée pour utiliser une machine sont et restent le facteur de sécurité le plus important !
AVERTISSEMENT
Cet outil électrique génère un champ électromagnétique pendant son
fonctionnement. Ce champ peut affecter les implants médicaux actifs ou
passifs dans certaines circonstances. Afin de réduire le risque de blessures
graves ou de mort, nous recommandons aux personnes portant des implants
médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant médical avant
d'utiliser la machine !

MONTAGE
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 12
HOB305PRO-SMW2
6MONTAGE
6.1 Activités préparatoires
6.1.1 Contenu de la livraison
Après réception de la livraison, vérifiez si toutes les pièces sont en ordre. Signalez immédiatement
tout dommage ou pièce manquante à votre revendeur ou à votre compagnie maritime. Les
dommages visibles dus au transport doivent également être signalés immédiatement sur le bon
de livraison conformément aux dispositions de garantie, sinon la marchandise est réputée avoir
été correctement acceptée.
6.1.2 Le lieu de travail
Choisissez un endroit approprié pour la machine ;
Veuillez respecter les exigences de sécurité et les dimensions de la machine.
L'emplacement choisi doit assurer un raccordement adapté au réseau électrique.
6.1.3 Transport/déchargement de la machine
Sortie de l'emballage pour montage et positionnement sur le poste
de travail :
Utiliser uniquement un équipement de levage approprié (voir
illustration à droite) !
AVERTISSEMENT
La machine ne peut être levée et transportée que
par du personnel qualifié et doit être effectuée avec
un équipement approprié.
Attention, tout matériel de levage utilisé (grue, chariot élévateur,
sangle de levage, etc.) doit être en parfait état.
Un transpalette ou un chariot élévateur peut également être utilisé
pour manœuvrer la machine à l'intérieur de l'emballage.
6.1.4 Préparation des surfaces
Élimine le conservateur appliqué pour protéger les pièces de la corrosion sans peindre. Cela peut
être fait avec des solvants courants. N'utilisez pas de solvants nitro ou d'agents similaires et
n'utilisez jamais d'eau.
REMARQUE
L'utilisation de diluants pour peinture, d'essence, de produits chimiques agressifs ou de
nettoyants abrasifs provoquera des dommages matériels aux surfaces ! Par conséquent :
utilisez uniquement des produits de nettoyage doux lors du nettoyage.

MONTAGE
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 13
HOB305PRO-SMW2
6.2 Connexion électrique
PRUDENCE
Lors de travaux sur une machine non reliée à la terre : Des blessures
graves par choc électrique sont possibles en cas de dysfonctionnement !
C'est pourquoi : La machine doit être utilisée à partir d'une prise de terre.
Les instructions suivantes sont destinées à un électricien qualifié. La machine doit être
raccordée uniquement par un électricien !
1. Le raccordement électrique de la machine est préparé pour fonctionner sur une prise de
terre !
2. La fiche de connexion ne doit pas être manipulée !
3. Le conducteur de terre est jaune-vert !
4. Le réseau d'alimentation électrique doit être protégé par 16A.
5. Vérifiez si la tension secteur correspond aux exigences de la machine.
6. Après le raccordement électrique, vérifiez le bon sens de marche.
7. Si la machine fonctionne dans le mauvais sens, deux phases conductrices doivent être
interverties.
8. En cas de réparation ou de remplacement, le conducteur de terre ne doit pas être connecté
à une prise sous tension !
9. Assurez-vous que toute rallonge est en bon état et adaptée à la transmission de puissance.
Un câble sous-dimensionné réduit la transmission de puissance et chauffe considérablement.
10. Un câble endommagé doit être remplacé immédiatement !
REMARQUE
Le fonctionnement n'est autorisé qu'avec un dispositif de
protection contre le courant résiduel (RCD avec un courant
résiduel maximum de 30 mA).
REMARQUE
Utilisez uniquement des rallonges homologuées dont la
section de brin est expliquée dans le tableau suivant.
Tension Renouvellement Section transversale du toron
220 V-240 V
50 Hz
<27 m
1,5 mm2
<44 m
2,5 mm2
<70 m
4,0 mm2
<105 m
6,0 mm2
Connexion enfichable 400V : 5 fils :
avec
conducteur N
4 fils :
sans
conducteur N

MONTAGE
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 14
HOB305PRO-SMW2
6.3 Assemblage
La machine est livrée pré-assemblée. Tout ce que vous avez à faire est de monter le
guide parallèle, le couvercle de l'arbre de rabotage, le dispositif de maintien, le
dispositif de perçage de fentes (en option) et d'autres commandes sur la machine.
•Ouvrez la table d'entrée et laissez la fixation
s'enclencher.
•Fixez le rail de guidage à la butée parallèle à
l'aide de 2 vis Allen dans les trous prévus sur
la table d'entrée.
•Fixez le support de butée aux trous prévus au
dos de la table d'entrée à l'aide d'une clé
Allen.
•Placer le guide de la butée parallèle sur le rail
de guidage. Retirez les 4 vis et rondelles.

MONTAGE
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 15
HOB305PRO-SMW2
•Montez la butée parallèle sur le guide avec
les 4 vis et rondelles.
•Retirez les vis cruciformes et les rondelles.
•Installez le couvercle de l'arbre de
raboteuse avec les deux vis
cruciformes.
•Le guide parallèle doit maintenant être aligné
parallèlement à la table.
•Pour ce faire, desserrez légèrement le rail de
guidage à l'aide d'une clé Allen, utilisez un
outil de mesure approprié, réglez la butée
parallèle parallèlement au bord longitudinal
de la table ou à 90° par rapport au bord
transversal de la table et revissez le rail de
guidage. .

MONTAGE
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 16
HOB305PRO-SMW2
6.3.1 Mortaiseuse (en option)
La raboteuse d'épaisseur de dressage peut en option être équipée d'un dispositif de perçage de
fentes.
•Positionnez la mortaiseuse aux trous
désignés sur la machine
•Fixer lla mortaiseuse avec les vis et
rondelles fournies
•Réglez la butée de rabotage à 90°
verticalement :
•Ajustez la vis de réglage de manière à ce
que lorsque la butée du rabot repose contre
la vis, l'affichage soit exactement au repère
90°.
•Installez le support de protection de
l'arbre de raboteuse à l'avant de la table
de sortie. Pour ce faire, vissez le support
dans les trous prévus à cet effet à l'aide
de deux vis à six pans creux.
Prudence! Positionnez les vis bien droites.
•Vissez les deux boulons de fixation du
dispositif de transport dans les trous
prévus à cet effet.

OPÉRATION
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 17
HOB305PRO-SMW2
7OPÉRATION
N'utilisez la machine que lorsqu'elle est en parfait état. Une inspection visuelle de la machine doit
être effectuée avant chaque opération. Les dispositifs de sécurité, les câbles électriques et les
commandes doivent être soigneusement vérifiés. Vérifiez les raccords à vis pour déceler tout
dommage et leur serrage.
7.1 Mode d'emploi
AVERTISSEMENT
N'effectuer les travaux de transformation qu'après avoir été
débranché du réseau électrique !
PRUDENCE
Ne démarrez jamais la machine avec la pièce appuyée !
REMARQUE
•Vérifiez l'usure des lames de rabot et remplacez-les si nécessaire.
•N'utilisez les machines qu'avec un système d'aspiration connecté !
•Vérifiez la courroie trapézoïdale et resserrez-la si nécessaire
•Remplacer la courroie trapézoïdale si l'usure est avancée
•Les courroies trapézoïdales et les poulies ne doivent pas entrer en
contact avec de la graisse, de l'huile ou d'autres lubrifiants
•Desserrez la courroie trapézoïdale en cas d'interruption de
fonctionnement plus longue
7.2 Dispositifs de sécurité
Couvercle d'arbre de rabot
Empêche les interférences avec l'arbre de rabot
en rotation lors du dressage des pièces.
Arrêt de sécurité
Lorsque la machine est ouverte, un interrupteur
de fin de course est activé, ce qui interrompt
l'alimentation électrique de l'unité
d'entraînement.
Cela évite que l'appareil ne soit allumé
involontairement lorsque les coiffeuses sont
ouvertes.
Bouton d'arrêt d'urgence
En cas de danger ou d'incident :
Appuyez sur le bouton d'ARRÊT D'URGENCE
Arrêtez l'unité d'entraînement et alimentez
Seulement après avoir éliminé l'erreur et s'il n'y
a aucun danger :
Relâchez le bouton d'arrêt d'urgence en le
tournant dans le sens des aiguilles d'une
montre.

OPÉRATION
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 18
HOB305PRO-SMW2
La raboteuse peut être redémarrée
7.3 Unité de commutation
Bouton ON / OFF:
Appuyer sur le bouton vert (I) :
allumer. Appuyer sur le bouton rouge
(0) : éteindre
Interrupteur d'urgence:
En cas d'urgence, appuyez sur le champignon
rouge pour éteindre immédiatement la
machine !
7.4 Raccordement d'aspiration
Raboteuse :
Le raccord d'aspiration (A) se trouve
sous la machine
Raboteuse:
Après le passage en mode raboteuse, le
raccord d'aspiration (A) doit être replié

OPÉRATION
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 19
HOB305PRO-SMW2
7.5 Dégauchisseuse
•Ajustez l’épaisseur de la machine à l’aide de la vis de
réglage (A).
•Réglez le couvercle de l'arbre de rabot (C) de manière
à ce qu'il y ait une distance d'environ 5 mm entre le
couvercle et la pièce à usiner.
•Allumez la machine avec le bouton de
démarrage (B).
•Appuyez la pièce contre la machine d'une main
•Poussez la pièce lentement et uniformément sur l'arbre
de la dégauchisseuse avec votre seconde main
•Après le processus de travail, dégauchisseuse avec
bouton d'arrêt
•o éteindre
•Avant d'effectuer d'autres travaux, attendez que l'arbre
s'arrête !
7.5.1 Dégauchissage des pièces étroites
•Utilisez la butée d'angle lors du dressage de pièces
étroites !
•Vissez la butée d'angle dans le support et fixez-la avec la
vis de fixation (A).
•Desserrez la fixation d'angle (B) et faites pivoter la butée
d'angle à 90°.
•Vissez la position en place à l'aide d'une fixation d'angle
•Abaissez le couvercle de l'arbre de rabot (C) de manière
à ce que l'arbre de rabot soit recouvert
•Déplacez la plaque de protection du couvercle de l'arbre
de rabot vers la pièce à usiner et fixez-la à une distance
d'environ 5 mm.
•Lors du dressage, placez le côté étroit de la pièce sur la
coiffeuse et appuyez-le d'une main contre l'équerre
d'arrêt et la coiffeuse
•Poussez la pièce lentement et uniformément sur l'arbre
de la raboteuse avec votre seconde main

OPÉRATION
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 20
HOB305PRO-SMW2
7.5.2 Dégauchissage avec butée d'angle pivotante
•Desserrez la fixation angulaire (A).
•Placez la pièce à travailler et appuyez-la contre la
machine et la butée d'angle.
•La butée d'angle desserrée s'aligne avec la pièce à usiner
•Fixer la position de la butée d'angle alignée
•Abaissez le couvercle de l'arbre de rabot afin que l'arbre
de rabot soit recouvert
•Déplacez la plaque de protection du couvercle de l'arbre
de rabot vers la pièce à usiner et fixez-la à une distance
d'environ 5 mm.
•Lors de l'habillage, placez la pièce sur la coiffeuse et
appuyez-la contre l'équerre d'arrêt et la coiffeuse d'une
main
•Poussez la pièce lentement et uniformément sur l'arbre
de la raboteuse avec votre seconde main
7.5.3 Dégauchissage de pièces courtes
•Lors du dégauchissage de pièces courtes, utilisez un
poussoir ou similaire !
•Ajustez la butée d'angle et le couvercle de l'arbre du
rabot à la taille du bâton poussoir.
•Placez la pièce à usiner et poussez-la lentement et
uniformément sur l'arbre de la raboteuse avec le
poussoir.
7.5.4 Travail de pièces de petite section
•Lors du travail de pièces de petite section, un angle en
bois supplémentaire est installé !
•Fixez les angles en bois ou quelque chose de similaire à
la butée d'angle à l'aide de pinces comme indiqué.
•Lors du travail, placez la pièce sur la machine et
appuyez-la contre l'angle en bois supplémentaire et la
coiffeuse.
•Poussez la pièce lentement et uniformément sur l'arbre
de la raboteuse.

OPÉRATION
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 21
HOB305PRO-SMW2
7.6 Raboteuse
AVERTISSEMENT
N'effectuer les travaux de transformation qu'après avoir été
débranché du réseau électrique ! Blessures graves dues à une
activation involontaire ou automatique de la machine !
REMARQUE
•Pour planifier l’épaisseur des pièces, des modifications de la
raboteuse sont nécessaires.
7.6.1 Travail de rénovation
•Démontez la butée d'angle et faites pivoter le couvercle de l'arbre de rabot jusqu'en
position haute.
•Démonter le tuyau d'aspiration des poussières
•Déverrouillez le verrou excentrique (A).
•Ouvrez la machine comme indiqué
•Pivotez la boîte d'aspiration vers le haut de 180°
•Réinstaller le tuyau d'aspiration des poussières
7.6.2 Rabotage des pièces
•Desserrez la fixation de la table (B)
et réglez la hauteur souhaitée de la
table de rabotage d'épaisseur avec
le volant (A).
•La hauteur actuelle de la table est
indiquée sur l'échelle affichée
•Ajustez la hauteur de la table à
l'épaisseur de la pièce moins
l'évacuation des copeaux souhaitée.
•Élimination maximale des copeaux =
5 mm !
•Fixer la hauteur avec la fixation de
la table
•Réglez le levier d'alimentation (5)
sur la position « ON »

OPÉRATION
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 22
HOB305PRO-SMW2
•Allumez la machine avec le bouton de
démarrage (B).
•Placez la pièce de manière à ce que la surface à usiner
soit tournée vers le haut et poussez-la vers l'avant.
•La pièce à usiner est entraînée par l'avance automatique
•Dès que la moitié de la pièce est traitée, passez du côté
opposé à la machine et récupérez la pièce finie.
PRUDENCE
Les pièces longues et saillantes doivent être soutenues. Des dommages
matériels et des blessures sont possibles si la pièce est projetée ou si la
machine bascule !
REMARQUE
•Si la pièce à usiner n'est plus déplacée par l'avance automatique,
retirez-la manuellement.
•Après le processus de travail, éteignez la machine à l'aide du bouton
d'arrêt (F) et placez le levier d'avance sur la position « OFF ».
•Avant d'effectuer d'autres travaux, attendez que l'arbre du rabot
s'arrête !
•Pour l'habillage, la machine doit être démontée à l'envers
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other HOLZMANN MASCHINEN Tools manuals

HOLZMANN MASCHINEN
HOLZMANN MASCHINEN EKR20M-400V User manual

HOLZMANN MASCHINEN
HOLZMANN MASCHINEN DOP 1000 User manual

HOLZMANN MASCHINEN
HOLZMANN MASCHINEN LSR 10HQ User manual

HOLZMANN MASCHINEN
HOLZMANN MASCHINEN AKM1020P User manual

HOLZMANN MASCHINEN
HOLZMANN MASCHINEN H050500034 User manual

HOLZMANN MASCHINEN
HOLZMANN MASCHINEN PJ 100PRO User manual

HOLZMANN MASCHINEN
HOLZMANN MASCHINEN LK 4ESZ User manual

HOLZMANN MASCHINEN
HOLZMANN MASCHINEN WSR40PRO User manual

HOLZMANN MASCHINEN
HOLZMANN MASCHINEN LSR15AIR User manual