HP 6GW55A User manual

[
[
E
D
NJ
OE
1
6GW55A
www.support.hp.com
EN
Stapler-Stacker Finisher
FR
DE
IT
ES
CA
ZHCN
装订器-集纸器装帧器
HR
Dodatak za završnu obradu dodatka za
CS
DA
NL
FI
Nitoja-pinontalokeroviimeistelijä
EL
HU
ID
Stapler-Finisher Penumpuk
JA
ステイプラ-スタッカ フィニッシャ
KK
KO
스테이플러-스태커 피니셔
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SV
TH
ZHTW
釘書機/堆疊器完稿器
TR
UK
AR
ES
Lea esto primero

[
1
Stapler-Stacker Finisher
EN Second Exit
EN
FR Sortie secondaire
FR
DE
DE
IT Uscita secondaria
IT
ES
ES
CA Sortida secundària
CA
装订器-集纸器装帧器
ZHCN 第二台出纸装置
ZHCN
Dodatak za završnu obradu dodatka za
HR
HR
CS Druhý výstup
CS
DA Ekstra udbakke
DA
NL Tweede uitvoer
NL
Nitoja-pinontalokeroviimeistelijä
FI Toinen tulo
FI
EL
EL
HU
HU
Stapler-Finisher Penumpuk
ID Keluaran Kedua
ID
ステイプラ-スタッカ フィニッシャ
JA 第二排出口
JA
KK
KK
스테이플러-스태커 피니셔
KO 2차 배출부
KO
NO
NO
PL
PL

EN
IMPORTANT: For E7##### printers, the stapler-stacker
FR
IMPORTANT: Pour les imprimantes E7#####, le module
Pour les imprimantes E8#####, la sortie secondaire est
.
DE
WICHTIG:
installiert.
IT
IMPORTANTE: per le stampanti E7#####, è necessario ordinare
Per le stampanti E8####, la seconda uscita viene installata
ES
IMPORTANTE: En las impresoras E7#####, debe pedir
CA
IMPORTANT: En les impressores E7#####, cal comprar junts
En les impressores E8#####, la sortida secundària ve
ZHCN
重要信息:对于 E7##### 打印机,装订器-集
纸器装帧器必须随第二台出纸装置一起订购。
对于 E8##### 打印机,第二台出纸装置已
在出厂时安装。
HR
VAŽNO:
CS
DŮLEŽITÉ:
DA
VIGTIGT:
Til E8#####-printere er den ekstra udbakke
NL
BELANGRIJK: Voor E7#####-printers moeten de
samen worden besteld.
Voor E8#####-printers wordt de tweede uitvoer in de
FI
TÄRKEÄÄ: Nitoja-pinontalokeroviimeistelijä ja toinen tulo on
Toinen tulo on asennettu tehtaalla E8#####-tulostimiin.
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
HU
FONTOS:
ID
PENTING:
dan keluaran kedua harus dipesan bersamaan.
.
JA
重要:E7##### プリンタの場合、ステイプラスタッ
カ フィニッシャと第二排出口を合わせて注文する必
要があります。
E8##### プリンタの場合、第二排出口は工場出荷時
に取り付けられます。
empilhador
PT
PT
RO
RO
RU
RU
Druhý výstup
SK
SK
SL
SL
SV
SV
TH
TH
第二個出口配件
ZHTW
釘書機/堆疊器完稿器
ZHTW
TR
TR
UK
UK
AR
AR

4
2
KK
МАҢЫЗДЫ:
KO
중요: E7##### 프린터의 경우, 스테이플러 스태커
피니셔와 2차 배출부를 함께 주문해야 합니다.
E8##### 프린터의 경우, 2차 배출부가 기본적으로
설치되어 있습니다.
NO
VIKTIG:-
PL
WAŻNE:
PT
IMPORTANTE: Para impressoras E7#####, o dispositivo de
devem ser solicitadas juntas.
RO
IMPORTANT: Pentru imprimantele E7#####, dispozitivul
RU
ВАЖНО!
SK
DÔLEŽITÉ:
SL
POMEMBNO:
SV
VIKTIGT!
TH
้อำ�ัญ:
ZHTW
重要事項:如為 E7##### 印表機,釘書機/堆疊器完稿
器和第二個出口配件必須一起訂購。
如為 E8##### 印表機,出廠時已安裝第二個出口配件。
TR
ÖNEMLİ:
UK
ВАЖЛИВО!
AR
E7#####
E8#####

5
3
3.1 3.2
Second Exit
EN
Sortie secondaire
FR
DE
Seconda uscita
IT
ES
Sortida secundària
CA
第二台出纸装置
ZHCN
HR
Druhý výstup
CS
Ekstra udbakke
DA
Tweede uitvoer
NL
Toinen tulo
FI
EL
HU
Keluaran Kedua
ID
第二排出口
JA
KK
2차 배출부
KO
NO
PL
PT
RO
RU
Druhý výstup
SK
SL
SV
TH
第二個出口配件
ZHTW
TR
UK
AR

6
3.4
3.3
S
CAUTION:
switch cable.
EN
S
ATTENTION Ne retirez pas complètement le capot
FR
T
ACHTUNG:
Netzschalter-Kabel immer noch mit dem Drucker verbunden.
DE
S
ATTENZIONE: non rimuovere completamente il coperchio.
IT
S
PRECAUCIÓN: No saque por completo la cubierta de
ES
S
PRECAUCIÓ:
CA
将电源盖板与装置分离。
注意:请勿完全卸下电源盖板。电源盖板仍
通过电源开关线连接到打印机。
ZHCN
Odvojite poklopac napajanja od jedinice.
OPREZ:Nemojte u potpunosti ukloniti poklopac napajanja.
HR
O
UPOZORNĚNÍ:
CS
A
ADVARSEL: Fjern ikke strømdækslet helt. Strømdækslet er
DA
S
PAS OP:
NL
I
VAROITUS:
kiinni tulostimessa.
FI
ΠΡΟΣΟΧΗ:
EL

7
V
FIGYELEM:
HU
P
PERHATIAN:
ID
電源ユニットからカバーを取り外します。
注意:カバーは完全に取り外さないでください。電
源カバーは電源スイッチ ケーブルでプリンタに取り
付けられた状態です。
JA
ЕСКЕРТУ!
KK
장치에서 전원 덮개를 분리하십시오.
주의: 전원 덮개를 완전히 분리하지 마십시오. 전원 덮개가
아직 전원 스위치 케이블로 프린터와 연결되어 있습니다.
KO
S
FORSIKTIG:
NO
O
OSTRZEŻENIE:
PL
S
CUIDADO:
ainda está conectada à impressora pelo cabo da chave de
PT
S
ATENŢIE:
RO
ВНИМАНИЕ!
RU
O
UPOZORNENIE:
SK
P
OPOZORILO:
SL
T
VARNING!
SV
TH
้อวรระวัง:
隔開電源護蓋與裝置。
注意:請勿完全拆下電源護蓋。電源護蓋應仍然由電
源切換纜線與印表機連接。
ZHTW
G
DİKKAT:
TR
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
UK
AR
:

8
3.5
3.7
3.6
Disconnect one connector.
EN
FR
Ziehen Sie den Stecker ab.
DE
IT
Desconecte un conector.
ES
Desconnecteu un connector.
CA
拔下一个接头。
ZHCN
HR
Odpojte jeden konektor.
CS
Frakobl et stik.
DA
NL
FI
EL
HU
Cabut satu konektor.
ID
コネクタ (1 つ) をはずします。
JA
KK
커넥터 한 개를 뽑습니다.
KO
NO
PL
Desconecte um conector.
PT
RO
RU
Odpojte jeden konektor.
SK
SL
SV
TH
拔掉一個接頭。
ZHTW
TR
UK
AR

1
2
9
3.8 3.9
3.10 3.11
3.133.12

10
3.15
3.14
3.16
3.17 3.18

11
3.20
3.21 3.22
3.23 3.24
3.19

4
4.1
EN
EN
EN
FR
retirer.
FR
DE
DE
IT
stampante per rimuoverla.
IT
ES
Deslice el soporte hacia la parte delantera de la impresora
para extraerlo.
ES
CA
Moveu el suport cap a la part davantera de la impressora
CA
找到纸张固定导板支架。
ZHCN
向打印机正面滑动支架以将其卸下。
ZHCN
HR
HR
CS
CS
DA
DA
NL
te verwijderen.
NL
FI
FI
EL
EL
HU
HU
ID
用紙設定ガイド ブラケットを見つけます。
JA
KK
용지 설정 브래킷을 찾습니다.
KO
NO
PL
PT
RO
RU
Nájdite vodiacu konzolu na nastavenie papiera.
SK
SL
SV
TH
找到紙張設定導板托架。
ZHTW
TR
UK
AR
E786
E786

4.2
EN
FR
DE
IT
Localice el actuador de bandeja llena.
ES
CA
找到纸槽已满执行器。
ZHCN
HR
CS
DA
NL
FI
EL
HU
ID
ID
ブラケットをプリンタの正面方向にスライドさせ
て、プリンタから取り外します。
JA
ビンフル アクチュエータを見つけます。
JA
KK
KK
브래킷을 프린터 앞쪽으로 밀어 꺼내십시오.
KO
용지함 가득 참 액추에이터를 찾습니다.
KO
NO
NO
PL
PL
para removê-lo.
PT
Localize o atuador de compartimento cheio.
PT
a-l scoate.
RO
RO
RU
RU
SK
SK
odstranite.
SL
SL
SV
SV
TH
TH
將托架滑向印表機前側以將其取出。
ZHTW
找到紙槽已滿致動器。
ZHTW
TR
TR
UK
UK
AR
AR
E786

14
4.2.1 E786
EN
FR
DE
IT
necessario esercitare una certa pressione.
ES
encajarlo en su sitio.
CA
.
ZHCN
提起纸槽已满执行器并推向打印机内部,直
至其卡入竖直位置。可能需要一定的力度才
能使其卡入到位。
HR
CS
DA
at klikke den på plads.
NL
het vast te klikken.
FI
-
paikalleen napsauttaminen saattaa vaatia hieman voimaa.
EL
HU
ID
JA
ビンフル アクチュエータを持ち上げて、カチッと音
がして垂直に立てられるまでプリンタの内側に向か
って押し込みます。カチッと音がするまで押し込む
には、力が必要な場合があります。
KK
.
KO
용지함 가득 참 액추에이터를 들어올리고 수직 위치로
고정될 때까지 프린터 안쪽으로 밀어 넣습니다. 제자리에
고정하기 위해 힘이 약간 필요할 수 있습니다.
NO
PL
PT
Levante o atuador de compartimento cheio e empurre-o
RO
RU
SK
SL
SV

15
4.2.2 E786
EN
.
FR
position verticale.
DE
.
IT
bloccato in posizione verticale.
ES
Compruebe que el actuador de bandeja llena permanece
CA
.
ZHCN
检查纸槽已满执行器是否仍锁定在竖直位置。
HR
.
CS
poloze.
DA
opretstående position.
NL
.
FI
.
EL
HU
.
ID
.
JA
ビンフル アクチュエータが垂直に立った位置でロッ
クされていることを確認します。
KK
.
KO
용지함 가득 참 액추에이터가 수직 위치에 고정되어
유지되고 있는지 확인하십시오.
NO
.
PL
.
PT
.
RO
RU
.
SK
zaistený vo zvislej polohe.
SL
SV
TH
TH
ZHTW
提起紙槽已滿致動器,並朝印表機內部推動,直至其卡
入垂直位置。可能需要用一點力才能使其卡入到位。
ZHTW
確認紙槽已滿致動器仍鎖定在垂直位置。
TR
TR
.
UK
UK
AR
AR
.

16
5
5.1 877
EN
EN
retirer.
FR
FR
DE
DE
IT
stampante per rimuoverla.
IT
ES
Deslice el soporte hacia la parte delantera de la impresora
para extraerlo.
ES
CA
Moveu el suport cap a la part davantera de la impressora
CA
找到纸张固定导板支架。
ZHCN
向打印机正面滑动支架以将其卸下。
ZHCN
HR
HR
CS
CS
DA
.
DA
NL
te verwijderen.
NL
FI
FI
EL
HU
ID
用紙固定ガイド ブラケットを見つけます。
JA
KK
용지 고정 브래킷을 찾습니다.
KO
NO
PL
PT
RO
RU
Nájdite vodiacu konzolu na nastavenie papiera.
SK
SL
SV
TH
找到紙張穩定導板托架。
ZHTW
TR
UK
AR
877

17
5.2 877
EN
FR
DE
pieno.
IT
Localice la presilla de bloqueo del actuador de bandeja llena.
ES
CA
找到纸槽已满执行器锁箍。
ZHCN
HR
CS
DA
volle uitvoerbak.
NL
FI
EL
EL
HU
HU
ID
ID
ブラケットをプリンタの正面方向にスライドさせ
て、プリンタから取り外します。
JA
ビンフル アクチュエータ固定クリップを見つけます。
JA
KK
KK
브래킷을 프린터 앞쪽으로 밀어 꺼내십시오.
KO
용지함 가득 참 액추에이터 잠금 클립을 찾습니다.
KO
NO
NO
PL
PL
para removê-lo.
PT
Localize o clipe de travamento do atuador de
compartimento cheio.
PT
a-l scoate.
RO
sertar plin.
RO
RU
RU
SK
SK
odstranite.
SL
SL
SV
SV
TH
TH
將托架滑向印表機前側以將其取出。
ZHTW
找到紙槽已滿致動器鎖定夾。
ZHTW
TR
TR
UK
UK
AR
AR

5.2.1 877
18
EN
FR
DE
IT
ES
del eje.
CA
ZHCN
将纸槽已满执行器向远离轴的方向旋转近
90 度。
HR
stupnjeva od osovine.
CS
DA
akslen.
NL
FI
astetta poispäin tulostimen akselista.
EL
HU
ID
dari poros.
JA
ビン フル アクチュエータをシャフトからほぼ 90 度
回転させます。
KK
KO
용지함 가득 참 액추에이터를 축에서 거의 90도 위쪽으로
돌립니다.
NO
akselen.
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SV
axeln.
TH
ZHTW
將紙槽已滿致動器從軸往上旋轉將近 90 度。
TR
UK
AR
90

19
5.2.2 877
EN
FR
einrastet.
DE
IT
Gire el actuador de bandeja llena como se indica hasta que
encaje en la presilla de bloqueo.
ES
CA
如图所示旋转纸槽已满执行器,直至其卡入
锁箍。
ZHCN
HR
CS
plads i låseclipsen.
DA
NL
tavalla, kunnes se napsahtaa lukitussalpaan.
FI
EL
HU
ID
カチッと音がして固定クリップにはまるまで、図の
とおりにビンフル アクチュエータを回転させます。
JA
KK
그림과 같이 잠금 클립에 고정될 때까지 용지함 가득 참
액추에이터를 돌립니다.
KO
låseklemmen.
NO
PL
PT
RO
-
RU
SK
SL
i låsklämman.
SV
TH
如圖所示旋轉紙槽已滿致動器,直至其卡入鎖定夾。
ZHTW
TR
UK
AR

5.2.3 877
EN
FR
DE
IT
bloccato in posizione.
ES
Compruebe que el actuador de bandeja llena se queda
encajado en su sitio.
CA
enclavat.
ZHCN
检查纸槽已满执行器是否仍锁定到位。
HR
mjestu.
CS
DA
NL
FI
EL
HU
ID
JA
ビンフル アクチュエータが所定の位置でロックされ
ていることを確認します。
KK
KO
용지함 가득 참 액추에이터가 제자리에 고정되어 있는지
확인하십시오.
NO
PL
PT
RO
RU
SK
na svojom mieste.
SL
zaklenjen na mestu.
SV
TH
ZHTW
確認紙槽已滿致動器仍鎖定到位。
TR
UK
AR
Other HP Power Tools manuals

HP
HP Indigo S2000 Instruction Manual

HP
HP Scitex FB7600 User manual

HP
HP Indigo press 3050 User manual

HP
HP 209A Service manual

HP
HP 200CD Owner's manual

HP
HP Indigo 5000 Operating manual

HP
HP 652A Service manual

HP
HP Indigo Press WS4000 User manual

HP
HP 10811A Instruction and safety manual

HP
HP Indigo press 3050 User manual