manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. HP
  6. •
  7. Printer Accessories
  8. •
  9. HP Color LaserJet 4610n Series User manual

HP Color LaserJet 4610n Series User manual

123
456
789
q3675a
Menu
Stop
Ready Data Attention
Copyright and License
© 2004 Copyright Hewlett-Packard Development Company LP
All rights reserved. Reproduction, adaptation, or translation without prior
written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws.
The information contained herein is subject to change without notice.
Part number: Q3675-90901
Edition 1, 4/2004
Trademark Credits
All products of name brands are trademarks of their respective holder.
Droits d'auteur et licence
© 2004 Copyright Hewlett-Packard Development Company LP
Tous droits réservés La reproduction, l’adaptation ou la traduction du présent
guide sans autorisation écrite préalable est interdite, dans les limites prévues
par les lois gouvernant les droits de copyright.
Les informations ci-incluses sont sujettes à modification sans préavis.
Référence:Q3675-90901
Edition 1, 4/2004
Propriétaires des marques
Tous les noms de marque et les marques appartiennent à leur propriétaire
respectif.
English
Dansk DeutschEspañol FrançaisItaliano
Suomi Nederlands
2
The image transfer kit contains a
replacement transfer unit for the
HP Color LaserJet 4600 series printer.
Replace the transfer unit when
the printer control panel displays:
REPLACE TRANSFER KIT. For help press V.
Turn the printer off.
Le kit de transfert d’image contient une
unité de transfert de remplacement pour
l’imprimante HP Color LaserJet série 4600.
Remplacez l’unité de transfert lorsque le
panneau de commande de l’imprimante
affiche REMPLACER LE KIT DE TRANSFERT.
Pour obtenir de l’aide, appuyez sur V.
Mettez l’imprimante hors tension.
Die Bildtransfereinheit enthält eine
Ersatztransfereinheit für den Drucker
HP Color LaserJet 4600.
Ersetzen Sie die Transfereinheit, wenn
am Bedienfeld des Druckers Folgendes
angezeigt wird: TRANSFER-KIT ERSETZEN.
Um Hilfe aufzurufen, drücken Sie V.
Schalten Sie den Drucker aus.
Il kit per il trasferimento delle immagini
contiene un’unità di trasferimento
di ricambio per la stampante
HP Color LaserJet serie 4600.
Sostituire l’unità di trasferimento quando
sul display del pannello di controllo della
stampante viene visualizzato il messaggio:
SOSTITUIRE KIT DI TRASFERIMENTO. Per
ottenere assistenza, premere V.
Spegnere la stampante.
El kit de transferencia de imágenes incluye
una unidad de transferencia de sustitución
para la impresora HP Color LaserJet 4600.
Sustituya la unidad de transferencia
cuando en el panel de control de la
impresora aparezca: SUST. KIT DE
TRANSFERENCIA. Para obtener ayuda,
pulse V.
Apague la impresora.
Billedoverføringsenhedssættet indeholder
en udskiftningsoverføringsenhed til
HP Color LaserJet 4600 series-printeren.
Udskift overføringsenheden,
når printerens kontrolpanel viser:
UDSKIFT OVERFØRINGSSÆT. Tryk på V
for at få hjælp.
Sluk printeren.
De afbeeldingstransferkit bevat
een nieuwe transfereenheid voor
de HP Color LaserJet 4600 series printer.
Vervang de transfereenheid wanneer
op het bedieningspaneel het volgende
bericht wordt weergegeven: TRANSFERKIT
VERVANGEN. Druk op Vvoor Help.
Zet de printer uit.
Kuvansiirtoyksikkö sisältää HP Color
LaserJet 4600 -sarjan kirjoittimeen
tarkoitetun vaihtosiirtoyksikön.
Vaihda siirtoyksikkö, kun
kirjoittimen ohjauspaneelissa lukee:
VAIHDA SIIRTO-OSA. Ohjeet: valitse V.
Katkaise kirjoittimesta virta.
3
123
Using the side handles, open the top cover.
WARNING: The fuser might be hot. Wait 10
minutes before proceeding.
Grasp the green handle on the transfer unit
and pull down. The front cover will open as
the transfer unit is pulled down.
Locate the blue release buttons on either
side of the transfer unit (near the back
of the transfer unit).
En utilisant les poignées latérales, ouvrez
le capot supérieur.
AVERTISSEMENT : La température de l’unité
de fusion peut être élevée. Attendez 10
minutes avant de continuer.
Saisissez la poignée verte sur l’unité de
transfert et tirez-la vers le bas. Le couvercle
avant s’ouvre lorsque vous tirez l’unité de
transfert vers le bas.
Repérez les loquets bleus de chaque côté
de l’unité de transfert (vers l'arrière de
l'unité de transfert).
Öffnen Sie die obere Abdeckung mithilfe
der seitlichen Griffe.
WARNUNG: Die Fixiereinheit könnte heiß
sein. Warten Sie 10 Minuten, bevor Sie
fortfahren.
Ziehen Sie den grünen Griff an der
Transfereinheit nach unten. Die vordere
Abdeckung wird durch das Herabziehen
der Transfereinheit geöffnet.
Suchen Sie nach den blauen
Entriegelungen, die sich an beiden
Seiten zur Rückseite der Transfereinheit
hin befinden.
Aprire il coperchio superiore utilizzando
le maniglie laterali.
AVVERTIMENTO: la temperatura del fusore
potrebbe essere elevata. Attendere 10
minuti prima di procedere.
Tirare la maniglia verde dell’unità di
trasferimento verso il basso per aprire
il coperchio anteriore.
Individuare i pulsanti di rilascio blu su
entrambi i lati dell’unità di trasferimento
(posti accanto alla parte posteriore
dell'unità di trasferimento).
Con ayuda de las asas laterales,
abra la cubierta superior.
ADVERTENCIA: Es posible que el fusor esté
caliente. Espere 10 minutos antes de
continuar.
Sujete el asa verde de la unidad de
transferencia y tire de ella hacia abajo.
La cubierta frontal se abrirá tan pronto
como se tire hacia abajo de la unidad
de transferencia.
Localice los botones azules de liberación
situados a ambos lados de la unidad
de transferencia (junto a la parte trasera
de la unidad de transferencia).
Åbn topdækslet ved hjælp
af sidehåndtagene.
ADVARSEL: Fikseringsenheden
kan være varm. Vent 10 minutter, før du
går videre.
Tag fat i det grønne håndtag på
overføringsenheden, og træk ned.
Frontdækslet åbnes, idet
overføringsenheden trækkes ned.
Find de blå udløsningsknapper
på hver side af overføringsenheden
(i nærheden af bagsiden af
overføringsenheden).
Gebruik de zijhendels en open
de bovenklep.
WAARSCHUWING: De fusereenheid kan
heet zijn. Wacht 10 minuten voordat u
doorgaat.
Pak de groene hendel op de
transfereenheid vast en trek deze
naar beneden. De voorklep wordt
geopend terwijl u de transfereenheid
naar beneden trekt.
Zoek naar de blauwe
ontgrendelingsknoppen aan beide
uiteinden van de transfereenheid (bij de
achterkant van de transfereenheid).
Avaa yläkansi käyttämällä sivukahvoja.
VAARA: Kiinnitin saattaa olla kuuma. Odota
10 minuuttia ennen kuin jatkat.
Työnnä siirtoyksikön vihreää kahvaa
alaspäin. Etukansi avautuu, kun painat
siirtoyksikköä alaspäin.
Etsi siirtoyksikön kummaltakin puolelta
siniset vapautuspainikkeet (siirtoyksikön
taustapuolen lähellä).
English
Dansk DeutschEspañol FrançaisItaliano
Suomi Nederlands
4
4
5
6
Grasp the transfer unit with two hands.
Hold down the blue buttons on either side
of the transfer unit at the same time and
slide the unit out of the printer.
Remove the new transfer unit from the bag.
Place the used transfer unit in the bag
for recycling. See the enclosed recycling
guide for recycling instructions.
Hold the transfer unit on either side.
Guide the feet into the cups and slide
the transfer unit into the printer until it clicks
into place.
Saisissez l’unité de transfert avec les deux
mains. Saisissez simultanément les boutons
bleus de chaque côté de l'unité de transfert
et faites sortir l'unité de l'imprimante.
Retirez la nouvelle unité de transfert de
son emballage. Placez l’unité de transfert
usagée dans l’emballage à des fins de
recyclage. Pour obtenir des instructions de
recyclage, reportez-vous au guide de
recyclage joint.
Saisissez l’unité de transfert par les deux
côtés. Placez les pieds dans les repères et
faites glisser l'unité de transfert dans
l'imprimante jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Halten Sie die Transfereinheit mit beiden
Händen fest. Drücken Sie die blauen
Entriegelungen an beiden Seiten der
Transfereinheit gleichzeitig nach unten und
schieben Sie die Einheit aus dem Drucker.
Nehmen Sie die neue Transfereinheit aus
der Folienverpackung. Legen Sie die
verbrauchte Transfereinheit in die
Folienverpackung, um sie recyclen zu
lassen. Anweisungen zum Recycling finden
Sie im beigefügten Recyclingleitfaden.
Halten Sie die Transfereinheit an beiden
Seiten fest. Setzen Sie die Enden in die
Vertiefungen und schieben Sie die
Transfereinheit in den Drucker, bis sie
einrastet.
Afferrare l’unità di trasferimento
con entrambe le mani. Premere i pulsanti di
rilascio blu su entrambi i lati dell'unità di
trasferimento e contemporaneamente far
scivolare l'unità fuori dalla stampante.
Rimuovere la nuova unità di trasferimento
dalla confezione. Riporre l’unità usata
nell’involucro per il riciclaggio. Per
informazioni sulle modalità di riciclaggio
delle cartucce, vedere le istruzioni per il
riciclaggio allegate.
Tenendo l’unità di trasferimento da
entrambi i lati. Far scorrere l'unità di
trasferimento all'interno della stampante
utilizzando le apposite guide e bloccarla
in posizione.
Sujete la unidad de transferencia con
las dos manos. Mantenga pulsados
simultáneamente los botones azules a
ambos lados de la unidad de transferencia
y deslice la unidad hasta extraerla de la
impresora.
Extraiga la nueva unidad de transferencia
de la bolsa. Coloque la unidad de
transferencia usada en la bolsa
para reciclarla. Consulte la guía de
reciclaje adjunta para obtener instrucciones
a este respecto.
Sujete la unidad de transferencia por
ambos lados. Introduzca el soporte en las
ranuras y deslice la unidad de transferencia
hasta que encaje en su lugar dentro de la
impresora.
Tag fat i overføringsenheden med begge
hænder. Hold de blå knapper på hver side
af overføringsenheden nede på samme tid,
og skub enheden ud af printeren.
Tag den nye overføringsenhed ud af posen.
Anbring den brugte overføringsenhed
i posen med henblik på genbrug. Se
vedlagte genbrugsvejledning for at få flere
instruktioner om genbrug.
Hold overføringsenheden i hver side.
Før fødderne ind i holderne, og skub
overføringsenheden ind i printeren, indtil
den klikker på plads.
Pak de transfereenheid met beide handen
vast. Houd de blauwe knoppen aan beide
zijden van de transfereenheid tegelijkertijd
ingedrukt en schuif de eenheid uit de
printer.
Verwijder de nieuwe transfereenheid uit
de zak. Plaats de verbruikte transfereenheid
in de zak voor recycling. Raadpleeg de
bijgesloten recyclinggids voor
recyclinginstructies.
Pak de transfereenheid bij een van de
uiteinden vast. Plaats de voetjes in de
bijbehorende uitsparingen en schuif de
transfereenheid in de printer totdat deze
vastklikt.
Tartu siirtoyksikköön kaksin käsin. Pidä
siirtoyksikön kummallakin puolella olevia
sinisiä painikkeita alhaalla samanaikaisesti
ja liu'uta yksikkö pois kirjoittimesta.
Poista uusi siirtoyksikkö pussistaan.
Sijoita käytetty siirtoyksikkö pussiin
kierrätystä varten. Katso kierrätysohjeet
oheisesta kierrätysoppaasta.
Pitele siirtoyksikköä kummaltakin puolelta.
Ohjaa jalat syvennyksiin ja liu'uta
siirtoyksikkö kirjoittimeen, kunnes se
napsahtaa paikalleen.
5
7
8
9
Close the transfer unit. Close the front
cover. Close the top cover. Turn the printer on.
After a short while, the control panel
should display NEW TRANSFER KIT=.
On the control panel, press to highlight
YES, then press to reset the transfer unit
count.
Fermez l’unité de transfert. Fermez le
couvercle avant. Fermez le couvercle supérieur. Mettez
l’imprimante sous tension. Après un bref
moment, le panneau de commande doit
afficher NOUV. KIT TRSFR.=.
Sur le panneau de commande, appuyez
sur pour mettre en surbrillance OUI, puis
appuyez sur pour réinitialiser le compteur
de l’unité de transfert.
Schließen Sie die Transfereinheit. Schließen
Sie die vordere Abdeckung. Schließen Sie die obere Abdeckung.
Schalten Sie den Drucker ein. Nach
kurzer Zeit sollte im Bedienfeld NEUES
TRANSFER-KIT= angezeigt werden.
Drücken Sie im Bedienfeld , um JA
hervorzuheben, und dann , um den
Transfereinheitenzähler zurückzusetzen.
Chiudere l’unità di trasferimento. Chiudere
il coperchio anteriore. Chiudere il coperchio superiore. Accendere
la stampante. Trascorso qualche secondo,
sul display del pannello di controllo della
stampante viene visualizzato il messaggio
NUOVO KIT TRASF=.
Sul pannello di controllo, premere per
evidenziare SÌ, quindi premere per
reimpostare il contatore dell’unità di
trasferimento.
Cierre la unidad de transferencia. Cierre la
cubierta frontal. Cierre la cubierta superior. Encienda la
impresora. Después de un momento, en el
panel de control deberá aparecer NUEVO
KIT DE TRANSFERENCIA=.
En el panel de control, pulse para
resaltar SÍ y, a continuación, pulse 
para reiniciar el recuento de la unidad
de transferencia.
Luk overføringsenheden. Luk frontdækslet. Luk topdækslet. Tænd printeren.
Kort efter skal kontrolpanelet vise
NYT OVERFØRINGSSÆT=.
Tryk på på kontrolpanelet for at markere
JA, og tryk derefter på for at nulstille
overføringsenhedens tæller.
Sluit de transfereenheid. Sluit de voorklep. Sluit de bovenklep. Zet de printer aan.
Na enige tijd verschijnt het bericht NWE.
TRANSFERKIT= op het bedieningspaneel.
Druk op het bedieningspaneel op om JA
te markeren en druk vervolgens op om
de teller van de transfereenheid op nul in
te stellen.
Sulje siirtoyksikkö. Sulje etukansi. Sulje yläkansi. Käynnistä tulostin. Hetken
kuluttua ohjauspaneelissa pitäisi näkyä
UUSI KIINNITYSYKSIKKÖ=.
Paina ohjauspaneelin näppäintä ja
korosta kohta KYLLÄ. Nollaa siirtoyksikön
lukema painamalla näppäintä .
Norsk
Polski SvenskaMagyar PortuguêsČesky

6
Overføringssettet inneholder en
ny overføringsenhet for HP Color
LaserJet 4600-skriveren.
Bytt ut overføringsenheten når
skriverens kontrollpanel viser: BYTT
OVERFØRINGSSETT. Trykk på Vhvis du
trenger hjelp.
Slå av skriveren.
O kit de transferência de imagens contém
uma unidade de transferência de reposição
para a impressora HP Color LaserJet
série 4600.
Substitua a unidade de transferência
quando o painel de controle da impressora
exibir: SUBST. KIT DE TRANSF.. Para obter
ajuda pressione V.
Desligue a impressora.
I bildöverföringssatsen finns en ny
överföringsenhet för färgskrivaren
HP Color LaserJet 4600 series.
Byt ut överföringsenheten när följande
meddelande visas i kontrollpanelens
teckenfönster: ERSÄTT FIXERSATS. Tryck
på Vför att få hjälp.
Stäng av skrivaren.
Penosová sada obsahuje náhradní
penosovou jednotku pro tiskárnu
HP Color LaserJet ady 4600.
Vymte penosovou jednotku, když se na
ovládacím panelu tiskárny zobrazí zpráva
VYMÌÒTE PØENÁŠECÍ SADU. Pro nápovdu
stisknte V.
Vypnte tiskárnu.
Az átvivkészlet egy csere-átvivegységet
tartalmaz a HP Color LaserJet 4600 series
nyomtatóhoz.
Akkor cseréljen átvivegységet, ha a
vezérlpulton megjelenik a CSERÉLJE KI
AZ ÁTVIVÕKÉSZLETET felirat. A Vgombot
megnyomva súgó jelenik meg.
Kapcsolja ki a nyomtatót.
Zespół transferu obrazu zawiera zespół
wymienny transferu dla drukarki kolorowej
HP LaserJet serii 4600.
Zespół transferu naley wymienić, kiedy
na panelu sterowania drukarki zostanie
wywietlone polecenie: WYMIEN
ZESP.PRZEN.. Aby uzyskać pomoc,
nacinij V.
Wyłcz drukark.
    
    
  HP Color LaserJet 4600
series.
  ,  
  
 : ÇÀÌÅÍÈÒÅ
ÍÀÁÎÐ ÄËß ÏÅÐÅÌÅÙ..  
 V.
 .
7
123
Bruk håndtakene på hver side til å åpne det
øvre dekselet.
ADVARSEL: Varmeelementet kan være varmt.
Vent i 10 minutter før du fortsetter.
Ta tak i det grønne håndtaket på
overføringsenheten og trekk det ned.
Frontdekselet åpnes når overføringsenheten
trekkes ned.
Finn de blå utløserknappene på hver side
av overføringsenheten (ved baksiden av
overføringsenheten).
Utilizando as alças laterais, abra a tampa
superior.
ADVERTÊNCIA: O fusor pode estar quente.
Aguarde 10 minutos antes de continuar.
Segure a alça verde da unidade de
transferência e puxe-a para baixo. A tampa
frontal se abre à medida que a unidade de
transferência é puxada para baixo.
Localize os botões azuis de liberação
nos dois lados da unidade de transferência
(na parte traseira da unidade de
transferência).
Ta tag i sidohandtagen och öppna den
övre luckan.
VARNING: Fixeringsenheten kan vara mycket
varm. Vänta i 10 minuter innan du
fortsätter.
Ta tag i det gröna handtaget på
överföringsenheten och dra den nedåt.
Den främre luckan öppnas när du drar
överföringsenheten nedåt.
Leta reda på de blå spärrarna nedtill
på vardera sidan om överföringsenheten
(i närheten av överföringsenhetens
baksida).
Pomocí bočních držadel otevete horní kryt.
VAROVÁNÍ: Fixační jednotka mže být
horká. Počkejte 10 minut a pak pokračujte.
Uchopte zelené držadlo na penosové
jednotce a zatáhnte smrem dol. Pední
kryt se oteve a penosová jednotka se
posune dol.
Najdte modrá uvolovací tlačítka po
stranách penosové jednotky (v blízkosti
zadní části penosové jednotky).
Oldalsó fogantyúi segítségével nyissa
ki a fels fedelet.
FIGYELEM:A beégetm forró lehet. Várjon
10 percet, mieltt folytatná az eljárást.
Ersen fogja meg, és húzza lefelé
az átvivegység zöld szín fülét.
Az átvivegység lehúzása közben
kinyílik a nyomtató ellapja.
Keresse meg a kék kioldógombokat az
átvivegység két oldalán (az átvivegység
hátuljának közelében).
Otwórz górn pokryw uywajc
uchwytów bocznych.
OSTRZEENIE:Utrwalacz moe być gorcy.
Poczekaj 10 minut.
Chwyć zielony uchwyt na zespole transferu
i pocignij w dół. Przednia pokrywa
otworzy si, gdy zespół transferu zostanie
wycignity w dół.
Znajd niebieskie przyciski zwalniajce,
umieszczone po obu stronach zespołu
transferu (w pobliu tylnej ciany zespołu
transferu).
    
 .
Ῥ῭ῡῠ῰Ῥ῭ῡΰῠῡῪῥῡ:!" 
 #. $ 
 10 .
     
,  #. $ 
   
.
%    
   
(    
).
Norsk
Polski SvenskaMagyar PortuguêsČesky

8
4
5
6
Ta tak i overføringsenheten med begge
hender. Trykk på de blå knappene samtidig
på hver side av overføringsenheten, og dra
enheten ut av skriveren.
Ta den nye overføringsenheten ut av posen.
Legg den brukte overføringsenheten i posen
for resirkulering. I vedlagte resirkulerings-
veiledning finner du instruksjoner for
resirkulering.
Hold overføringsenheten på hver side.
Før føttene inn i sporene og skyv
overføringsenheten inn i skriveren til
du hører et klikk.
Segure a unidade de transferência com as
duas mãos. Pressione simultaneamente os
botões azuis nos dois lados da unidade de
transferência e deslize a unidade para fora
da impressora.
Retire a nova unidade de transferência
da embalagem. Coloque a usada na
embalagem, para reciclagem. Consulte
o guia de reciclagem anexo para obter
instruções sobre reciclagem.
Segure nos dois lados da unidade de
transferência. Direcione os pés da unidade
para dentro dos encaixes e deslize a
unidade de transferência para dentro da
impressora até que ela se encaixe no lugar.
Ta tag i överföringsenheten med bägge
händerna. Håll samtidigt ner de blå
knapparna på vardera sidan av
överföringsenheten och dra ut enheten ur
skrivaren.
Ta ut den nya överföringsenheten ur påsen.
Lägg den använda överföringsenheten
i påsen för återvinning. Se den bifogade
handledningen för anvisningar om
återvinning.
Håll i överföringsenheten med båda
händerna. Placera fötterna i skålarna och
skjut in enheten i skrivaren tills den låses på
plats med ett klick.
Uchopte penosovou jednotku obma
rukama. Podržte současn modrá tlačítka
na obou stranách penosové jednotky a
jednotku vyjmte z tiskárny.
Vyjmte novou penosovou jednotku
z obalu. Použitou penosovou jednotku
uložte do obalu pro pozdjší recyklaci.
Pokyny k recyklaci naleznete v piložené
píručce pro recyklaci.
Uchopte penosovou jednotku na obou
stranách. Zavete penosovou jednotku do
pihrádky a zasute ji do tiskárny, dokud
nezapadne na místo.
Fogja meg ersen, két kézzel az
átvivegységet. Nyomja meg a kék
gombokat az átvivegység két oldalán
(egyszerre), és húzza ki az átvivegységet
a nyomtatóból.
Csomagolja ki az új átvivegységet.
Helyezze a tasakba a használt
átvivegységet újrahasznosítás céljából.
Az újrahasznosítással kapcsolatos teendk
leírását megtalálja a kazettával kapott
újrahasznosítási útmutatóban.
Fogja meg az átvivegység két oldalát.
Illessze a lábakat a mélyedésbe, és tolja be
az átvivegységet a nyomtatóba úgy, hogy
a helyére kattanjon.
Chwyć zespół dwoma rkami. W tym
samym czasie nacinij i przytrzymaj
niebieskie przyciski po obu stronach
zespołu transferu i wysu zespół transferu
z drukarki.
Wyjmij z opakowania nowy zespół
transferu. Umieć zuyty zespół transferu
w opakowaniu w celu przeznaczenia
go do przeróbki. Instrukcje na temat
odzysku znajduj si w przewodniku
odzysku.
Trzymaj zespół po obu stronach. Wsu
stopki do wgłbie i wsu zespół transferu
do drukarki, a do zatrzanicia.
   
. &  
 #   
   
   .
'   
 . $ 
    
. '*  
  .  #
  .
    
. +    
    
 ,     .
9
7
8
9
Lukk overføringsenheten. Lukk frontdekselet. Lukk det øvre dekselet. Slå på skriveren.
Etter en liten stund skal kontrollpanelet
vise NYTT OVERFØR.SETT=.
Trykk på på kontrollpanelet for å merke
JA, og trykk deretter på for å tilbakestille
vedlikeholdsverdien for overføringsenheten.
Feche a unidade de transferência. Feche a
tampa frontal. Feche a tampa superior. Ligue a
impressora. Após alguns instantes,
o painel de controle deve exibir a
mensagem NOVO KIT DE TRANSF=.
No painel de controle, pressione para
destacar SIM e, em seguida, pressione 
para redefinir o contador da unidade de
transferência.
Stäng överföringsenheten. Stäng den
främre luckan. Stäng den övre luckan. Slå på skrivaren.
Efter en stund ska kontrollpanelen visa
meddelandet NY ÖVERF. SATS=.
På kontrollpanelen trycker du på för
att markera JA, och därefter på för att
återställa överföringsenhetens räkneverk.
Zavete penosovou jednotku. Zavete
pední kryt.
Zavete horní kryt. Zapnte tiskárnu.
Za nkolik okamžik by se na ovládacím
panelu mla zobrazit zpráva NOVÁ
PØENÁŠECÍ SADA=.
Stisknutím tlačítka na ovládacím panelu
zvýraznte položku ANO a poté stisknutím
tlačítka vynulujte počítadlo penosové
jednotky.
Zárja be az átvivegységet. Zárja be az
ellapot.
Zárja be a fels fedelet. Kapcsolja be
a nyomtatót. A vezérlpulton kisvártatva
meg kell jelennie az ÚJ ÁTVIVÕKÉSZLET=
feliratnak.
A vezérlpulton a gombbal emelje ki
az IGEN lehetséget, és nyomja meg a 
gombot. Ezzel kinullázza az átvivegység
számlálóját.
Zamknij jednostk transferu. Zamknij
przedni pokryw.
Zamknij górn pokryw. Włcz drukark.
Po krótkiej chwili na panelu sterowania
powinien zostać wywietlony komunikat
NOWY ZESP.PRZEN.=.
Na panelu sterowania nacinij przycisk ,
aby oznaczyć opcj TAK, a nastpnie
nacinij przycisk , aby wyzerować licznik
zespołu transferu.
  . 
 .
  . 
. -   
   
 ÍÎÂ.ÍÀÁ.ÄËß ÏÅÐ.=.
%     ,
  ÄÀ,   
,    
 .
Bahasa Indonesia
᜼ᡘᡘᡔᡚᡖᡗ䵢
10
Türkçe
Görüntü aktarım seti, HP Color
LaserJet 4600 serisi yazıcı için
yedek bir aktarım birimi içerir.
Yazıcı kontrol panelinde aşağıdaki ileti
görüntülendiğinde aktarım birimini
değiştirin: AKTARIM SETÝNÝ DEÐÝÞTÝRÝN.
Yardım için Vdüğmesine basın.
Yazıcıyı kapatın.
Image transfer kit (perlengkapan unit
transfer) ini berisi unit transfer pengganti
untuk printer HP Color LaserJet seri 4600.
Gantilah unit transfer jika panel
kendali printer menampilkan pesan:
REPLACE TRANSFER KIT. Untuk bantuan,
tekan V.
Matikan printer.
 µ µ  µ
µ  µ µ 
  HP Color LaserJet 4600 series.
  µ µ
     
µ  µµ REPLACE TRANSFER
KIT.    V.
  .
11
123
Yan tutacakları kullanarak üst kapağı açın.
UYARI:Kaynaştırıcı çok sıcak olabilir.
Devam etmeden önce 10 dakika bekleyin.
Aktarım birimindeki yeşil tutacakları
tutun ve aşağı çekin. Aktarım birimi
aşağı çekildiğinde ön kapak açılır.
Aktarım biriminin her iki tarafındaki
(aktarma biriminin arka kısmına yakın)
mavi serbest bırakma düğmelerini bulun.
Dengan menggunakan pegangan
samping, buka penutup atas.
PERINGATAN: Fuser mungkin panas. Tunggu
10 menit sebelum melakukan tindakan
selanjutnya.
Pegang pegangan berwarna hijau pada
unit transfer kemudian tariklah ke bawah.
Penutup depan akan terbuka ketika unit
transfer ditarik kebawah.
Cari tombol pelepas berwarna biru yang
terletak di kedua sisi unit transfer (di dekat
bagian belakang unit transfer).
   µµ  
     .
∆: 
µ   . µ 10 
 .
     µ
µ     .
 µ µµ    
µ µ    .
  µ  µ
  µ µ
(   µ  µ
µ ).
Bahasa Indonesia
᜼ᡘᡘᡔᡚᡖᡗ䵢
12
Türkçe
4
5
6
Aktarım birimini iki elinizle tutun. Aktarma
biriminin her iki yanındaki mavi düğmeleri
basılı tutarak birimi yazıcıdan çekip
çıkarın.
Yeni aktarım birimini ambalajından çıkarın.
Kullanılmış aktarım birimini geri dönüşüm
için ambalajına koyun. Geri dönüşüm
yönergeleri için ilişikteki geri dönüşüm
kılavuzuna başvurun.
Aktarım birimini her iki yanından tutun.
Ayakları pabuçlara hizalayın ve aktarma
birimini yerine oturuncaya dek yazıcının
içine doğru kaydırın.
Pegang unit transfer dengan kedua belah
tangan. Secara bersamaan tekan terus
tombol biru di kedua sisi unit transfer,
kemudian tarik unit tersebut keluar dari
printer.
Keluarkan unit transfer yang baru dari
kantongnya. Masukkan unit transfer
lama ke dalam kantong tersebut untuk
didaur-ulang. Bacalah pedoman
daur-ulang terlampir untuk mengetahui
cara melakukan daur-ulang.
Pegang unit transfer pada kedua sisinya.
Arahkan kaki unit transfer ke lubang,
kemudian dorong unit ke dalam printer
sampai terpasang dengan benar.
  µ µ  µ 
 .  µ  µ
µ    
  µ µ
    µ 
  .
   µ µ
   .  
µµ µ µ 
  .  
    
 .
  µ µ  
 .    
µ µ   
   µ µ  
µ   µ  .
13
7
8
9
Aktarma birimini kapatın. Ön kapağı
kapatın. Üst kapağı kapatın. Yazıcıyı açın. Kısa bir
süre sonra kontrol paneli ekranında YENÝ
AKTARIM SETÝ= iletisi görüntülenmelidir.
Kontrol panelinde, EVET seçeneğini
vurgulamak için düğmesine, ardından
aktarım birimi sayımını sıfırlamak için 
düğmesine basın.
Tutup unit transfer. Tutup penutup depan. Tutup penutup atas. Nyalakan printer.
Setelah beberapa saat, panel kendali akan
menampilkan pesan NEW TRANSFER KIT=.
Pada panel kendali, tekan untuk
menandai YES, kemudian tekan untuk
mengembalikan hitungan unit transfer
ke nol.
  µ µ.  
µ µµ.
   µµ.  
.    ,
    µ  
NEW TRANSFER KIT=.
     
   YES   
  µ  µ 
µ µ.
14
6
5
4
9
8
7
15
321
install
http://www.hp.com
© 2004 Hewlett-Packard Development Company, LP
*Q3675-90901*
*Q3675-90901*
Q3675-90901

This manual suits for next models

2

Other HP Printer Accessories manuals

HP LaserJet 4200dtn User manual

HP

HP LaserJet 4200dtn User manual

HP DESIGNJET 3D User manual

HP

HP DESIGNJET 3D User manual

HP Color LaserJet 9500 Service manual

HP

HP Color LaserJet 9500 Service manual

HP Deskjet 1280 User manual

HP

HP Deskjet 1280 User manual

HP DesignJet 800PS User manual

HP

HP DesignJet 800PS User manual

HP CF410A User manual

HP

HP CF410A User manual

HP C8519A - LaserJet 9000 B/W Laser Printer User manual

HP

HP C8519A - LaserJet 9000 B/W Laser Printer User manual

HP c8531 a User manual

HP

HP c8531 a User manual

HP LaserJet P3005 Series User manual

HP

HP LaserJet P3005 Series User manual

HP c9704a Instruction sheet

HP

HP c9704a Instruction sheet

HP Color LaserJet CP3520 User manual

HP

HP Color LaserJet CP3520 User manual

HP Smart Tank Wireless 450 series User manual

HP

HP Smart Tank Wireless 450 series User manual

HP LaserJet Enterprise M4555 User manual

HP

HP LaserJet Enterprise M4555 User manual

HP Laserjet,Color Laserjet 2550L User manual

HP

HP Laserjet,Color Laserjet 2550L User manual

HP P1006 series User manual

HP

HP P1006 series User manual

HP Color laserjet 5500 User manual

HP

HP Color laserjet 5500 User manual

HP CM6040f - Color LaserJet MFP Laser User manual

HP

HP CM6040f - Color LaserJet MFP Laser User manual

HP C8519A - LaserJet 9000 B/W Laser Printer User manual

HP

HP C8519A - LaserJet 9000 B/W Laser Printer User manual

HP SDCAB-0603 User manual

HP

HP SDCAB-0603 User manual

HP C User manual

HP

HP C User manual

HP 4600 - Color LaserJet Laser Printer User manual

HP

HP 4600 - Color LaserJet Laser Printer User manual

HP 51626 User manual

HP

HP 51626 User manual

HP LaserJet 4200dtn User manual

HP

HP LaserJet 4200dtn User manual

HP Designjet T1500 series User manual

HP

HP Designjet T1500 series User manual

Popular Printer Accessories manuals by other brands

Ricoh Aficio CL3000 install guide

Ricoh

Ricoh Aficio CL3000 install guide

Xerox 5500DN - Phaser B/W Laser Printer instruction sheet

Xerox

Xerox 5500DN - Phaser B/W Laser Printer instruction sheet

ReChargx RX022 instructions

ReChargx

ReChargx RX022 instructions

Epson Stylus Color C60 Specifications

Epson

Epson Stylus Color C60 Specifications

LYSON BULK INK FEED SYSTEM installation instructions

LYSON

LYSON BULK INK FEED SYSTEM installation instructions

Epson RC170 manual

Epson

Epson RC170 manual

Epson T603B00 Material safety data sheet

Epson

Epson T603B00 Material safety data sheet

Xerox C11 - DocuPrint Color Inkjet Printer installation guide

Xerox

Xerox C11 - DocuPrint Color Inkjet Printer installation guide

Xerox DocuColor 5000 Administrator's guide

Xerox

Xerox DocuColor 5000 Administrator's guide

Epson Printer Interface Cartridge Operation manual

Epson

Epson Printer Interface Cartridge Operation manual

Canon DADF-P1 Portable manual

Canon

Canon DADF-P1 Portable manual

Kyocera KM-4230 Operation guide

Kyocera

Kyocera KM-4230 Operation guide

Creo Dolev 4press V2 user guide

Creo

Creo Dolev 4press V2 user guide

Sharp MX-B201D Operation guide

Sharp

Sharp MX-B201D Operation guide

Xerox Phaser 6180MFP instruction sheet

Xerox

Xerox Phaser 6180MFP instruction sheet

Epson T591300 Material safety data sheet

Epson

Epson T591300 Material safety data sheet

MIMAKI MBIS3 Operation manual

MIMAKI

MIMAKI MBIS3 Operation manual

Intermec PW50 installation guide

Intermec

Intermec PW50 installation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.