Hydor KORALIA Magnum 5 User manual

MOVEMENT AND CIRCULATION PUMP FOR AQUARIUMS
STRÖMUNGS- UND UMWÄLZPUMPE FÜR AQUARIEN
POMPE DE BRASSAGE ET DE CIRCULATION POUR AQUARIUMS
BOMBA DE MOVIMENTACIÓN Y RECIRCULACIÓN PARA ACUARIOS
POMPA DI MOVIMENTAZIONE E RICIRCOLO PER ACQUARI
BEWEGINGS- EN CIRCULATIEPOMP VOOR AQUARIA

IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING - To guard against injury, basic safety precautions
should be observed, including the following:
READ AND FOLLOW
ALL SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER - To avoid possible electric shock, special care should
be taken in the use of aquarium equipment. For each of the fol-
lowing situations, do not attempt repairs yourself; return the ap-
pliance to an authorized service facility for service or discard the
appliance.
If the appliance shows any sign of abnormal water leaka-
ge, immediately unplug from the power source.
Carefully examine the appliance after installation. It should
notbe plugged in if there is water on parts not intended
to be wet.
Do not operate any appliance if it has a damaged cord or
plug, or if it is malfunctioning or if it is dropped or dama-
ged in any manner. Inspect power cord insulation to be
sure there are no cuts or exposed wire. If so, discard and
order a new replacement.
To avoid the possibility of the appliance plug or receptacle
getting wet, position aquarium stand and tank to one side
of a wall mounted receptacle to prevent water from drip-
ping onto the receptacle or plug. A “drip loop”, shown in
the Figure at right, should be arranged by the user for each
cord connecting an aquarium appliance to a receptacle.
The “drip loop” is that part of the cord below the level of the
receptacle or the connector if an extension cord is used, to
prevent water traveling along the cord and coming in con-
tact with the receptacle. If the plug or receptacle does get
wet, DON’T unplug the cord. Disconnect the fuse or circuit
breaker that supplies power to the appliance. Then unplug
and examine for presence of water in the receptacle.
Close supervision is necessary when any appliance is used by
or near children.
To avoid injury, do not contact moving parts or hot parts such
as heaters, reflectors, lamp bulbs, etc.
Always unplug an appliance from an outlet when not in use,
before putting on or taking off parts, and before cleaning. Ne-
ver yank cord to pull plug from outlet. Grasp the plug and pull
to disconnect.
Do not use an appliance for other than intended use. The use of
attachments not recommended or sold by the appliance manu-
facturer may cause an unsafe condition.
Do not install or store the appliance where it will be exposed to
1. A)
B)
C)
D)
2.
3.
4.
5.
6.

the weather or to temperatures below freezing.
Make sure an appliance mounted on a tank is securely installed
before operating it.
Read and observe all the important notices on the appliance.
If an extension cord is necessary, a cord with a proper rating
should be used. A cord rated for less amperes or watts than
the appliance rating may overheat. Care should be taken to
arrange the cord so that it will not be tripped over or pulled.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
7.
8.
8.


Fig. 1

Fig. 2
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 7

GB Dear Hobbyist,
we thank You for choosing a KORALIA Magnum pump.
Please read the following instructions very carefully for best
understanding of the characteristics of this new, unique and
innovative product.
INTRODUCTION
KORALIA Magnum is a new innovative range of circulation
pumps for aquariums. The exclusive Hydor design and technology
guarantee a continuous and powerful water flow which can be
directed freely thanks to the special sphere shaped connection
to the exclusive combination suction cup + magnet support.
High performance,low energy consumption, quick and easy
maintenance. The combination suction cup + magnet can safely
hold KORALIAs applied in tanks with glass (or acrylic) form 12
to 20 mm thick (from 0.5 to 0.8 in).
KORALIA Magnum 5 - 6 - 7 - 8 are the new point of
reference for quality and reliability thanks to the unique features:
Technical characteristics of the materials used for the
components
New auto-lubricating rotor technology without shaft
Amazing low power absorption
Quick and easy maintenance
Exclusive electronic system to guarantee unidirectional start-
up with
AHS function
What is AHS?
AHS - Anti-Heating System
guarantees extra safety. This system
automatically detects if the impeller is blocked (this could happen
in particularly hard working conditions) and after 3 start-up
attempts cuts the power supply to the pump preventing the motor
from overheating dangerously (thus heating also the aquarium) or
damaging the internal circuits.
NOTE:
should the
AHS
activate, to restart the pump, simply
unplug it from the electrical supply, check the cause of the
impellor blocking, carryout maintenance as described in the
appropriate paragraph and then plug it back in.
DESCRIPTION -Fig. 1-
AUpper chamber
BImpeller
CBearings + OR
DPump body
EInternal suction cup + magnet support (with rotation sphere)
FExternal suction cup + magnet support
ATTENTION!!!
KORALIA pumps are specially designed for use
in aquariums and tanks for water movement. It is not a filtration
pump. Please refer to your dealer for any other application.
SAFETY INFORMATION
Attention:
please verify that all components of the pump are
undamaged before putting it into function. Before any kind of
intervention, ALWAYS disconnect electrical supply of the pump
and any other appliance placed in the water. Be sure that the
voltage of the mains supply corresponds to the voltage shown on
the unit’s label.
The pump is intended for indoor use only in fl uid with a
temperature of max. 35° C (95° F).
DO NOT RUN DRY - Do not connect to electrical supply if pump
is not completely immersed in water.
Do not connect to electrical supply if pump is missing parts.

Do not connect to electrical supply if pump is not positioned
using the supplied suction-cup + magnet support.
The cord of this pump cannot be replaced or repaired; in case
of damage the entire unit must be substituted.
Do not cut or pull on the electrical cord.
Always disconnect from mains gently and make sure hands
are dry.
When in function, make sure that the pump surface is not
blocked.
When in function, make sure that the pump does not take in
sand, as this could seriously damage the unit and void the
guarantee (read carefully the maintenance paragraph).
Due to the high attraction level between the magnets in the
support, keep out of reach of children.
Avoid attaching the magnets directly to one-another.
Make sure you hold the magnets from the sides and avoid
placing hands or fingers in between.
At a distance up to 5 cm (2 inches) the magnets attract
metal objects and other magnets with a high force: to prevent
injuries, avoid closeness with blades, sharp objects or other
magnets.
The magnet can cause permanent damage to electrical devices
or articles that are affected by a magnetic field such as
pacemakers, credit cards, or keys: always maintain them at a
minimum distance of 30 cm (12 inches).
When not in use, always place the carton separator between
magnets.
If exposed to temperature higher than 50° C (122° F) the
magnets can lose part or all the attracting power.
Always clean the aquarium side before placing the suctions
cup + magnet support: any dirt on the surface might prevent
the suction cup from attaching properly and the pump might
slip on the bottom of the aquarium causing damage to things
and itself.
Please keep these instruction in a safe and dry place.
INSTALLATION
Attention:
please verify that all components of the pump are
undamaged before putting it into function. Before any kind of
intervention, ALWAYS disconnect electrical supply of the pump
and any other appliance placed in the water. Be sure that the
voltage of the mains supply corresponds to the voltage shown on
the unit’s label.
In order to prevent noise and disturbance caused by vibration we
suggest to position the pump avoiding lateral contact with the
aquarium glass or in an upward position on the bottom.
Unwind the electric cable.
Insert the cylinder on the sphere attachment to the pump in
the proper slot. -Fig. 2-
Immerse the pump completely and turn it in a vertical position
in order to allow any air to come out of the impeller chamber.
Attach the pump with the internal part of the suction cup
+ magnet support to the aquarium side as desired -Fig.
3- (remember to clean the surface before attaching the
support).
Holding with one hand the pump attached inside the aquarium,
place the external part of the magnetic support on the outside
of the aquarium at a distance of approx. 10 cm (4 inches) from
the centre of the internal support. Slowly move the external
support until you feel the attraction between the magnets and
place them so that the centres are on the same axis. -Fig. 4-
Make sure the magnet-suction cup support is well attached by
pressing the 2 parts against the aquarium glass
Direct the water flow as desired.

Connect to electrical supply.
MAINTANEANCE -Table A-
Attention:
before any kind of intervention, ALWAYS disconnect
electrical supply of the pump and any other appliance placed in
the water.
Regular cleaning and maintenance will guarantee the pump
better and longer performance.
With one hand hold the pump assembly, with other hand
remove the external magnet to release.
Disassemble as shown. -Fig. 5/6-
Clean the impeller assembly, the chamber and the bearings
removing deposits with a soft brush (code XP1509, not
included). Do not use detergents or solvents.
If necessary clean the grid of the lower and upper chamber
by putting it under running tap water or using a soft brush to
remove algae and/or other residue.
Reassemble everything in reverse order, make the rotor holder
is placed correctly. -Fig. 7-
In case of abnormal noise and /or reduced performance caused
by sudden changes in electricity supply, it is sufficient to
restart the pump.
GUARANTEE
This device is guaranteed for a period of 24 months from the
day of purchase, against defects in material or manufacturing
defects. Our guarantee does not apply to claims the cause of
which is due to installation and operation faults, lack of mainte-
nance, misuse of the appliance, effects of frost, furring and lime
deposits or amateur attempts at repair work. The consumable
materials and the parts subjected to wear and tear, that must be
periodically replaced for normal maintenance of the device, are
not included in our guarantee. The certificate of guarantee must
be completed by the retailer and is to be sent with the appliance
in case of return, together with the purchase receipt recording
the day of purchase.
EUROPEAN UNION
DISPOSAL INFORMATION
This symbol means that according to local laws and regulations
your product should be disposed of separately from household
waste. When this product reaches its end of life, take it to a
collection point designated by local authorities. Some collection
points accept products for free. The separate collection and re-
cycling of your product at the time of disposal will help conserve
natural resources and ensure that it is recycled in a manner that
protects human health and the environment.

DSehr geehrter Kunde,
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl! Damit Sie die Eigen-
schaften dieses Qualitätsprodukts optimal ausnützen können,
bitten wir Sie folgende Hinweise aufmerksam zu lesen.
PRODUKTBESCHREIBUNG
KORALIA ist eine neue Generation von Strömungs- bzw.
Umwälzpumpen für Süß- und Meerwasseraquarien. Das Design
und die Hydor-Technologie garantieren einen kraftvollen Wasser-
strahl, der sich dank des Kugelgelenks, das auf dem exklusiven
Magnet-Saugnapfhalter angebracht ist, frei richten lässt. Die
Zugkraft des Magnet-Saugnapfhalters gewährleistet den Halt der
KORALIA Magnum Pumpe an Aquarienscheiben von 12
bis 20 mm Stärke. Höchstleistungen, niedriger Energieverbrauch
und einfache Wartung sind die Kennzeichen dieses Produkts.
Die Koralia KORALIA Magnum 5 - 6 - 7 - 8 setzen
neue Maßstäbe in Sachen Qualität und Zuverlässigkeit dank der
hohen technischen Leistungen ihrer Baumaterialien, der neuen
Technologie ihres mit Öleigenförderungsmechanismus versehe-
nen Laufrads, ihres niedrigen Energieverbrauchs, der einfachen
und zeitsparenden Wartung und des elektronischen Einweg-
Startsystems mit
AHS-Funktion
.
Was ist AHS?
Das
Anti-Heating-System
stellt eine Sicherheitsgarantie dar. Ei-
nerseits vermag die KORALIA Magnum-Pumpe das Lauf-
rad (unter besonders schwierigen Arbeitsbedingungen) abzulö-
sen; andererseits sorgt das
Anti-Heating-System
dafür, dass nach
3 fehlgeschlagenen Anzündungsversuchen die Pumpe vom Netz
getrennt wird, um auszuschließen, dass sich der Motor überhit-
zen kann (was zu einer Erhöhung der Wassertemperatur führen
würde) bzw. dass die inneren Kreisläufe auf welche Weise auch
immer beschädigt werden können.
NB:
Falls die Pumpe diese Sonderfunktion eingeschaltet haben soll-
te, genügt es, den Netzstecker aus der Steckdose herauszuziehen
und die Pumpe (nachdem die Gründe für den Ausfall ermittelt und
die weiter unten beschriebenen Wartungsarbeiten ausgeführt wor-
den sind) wieder einzustöpseln, um diese neu zu starten.
Sämtliche Baumaterialien der Pumpe KORALIA Magnum
respektieren die Tier- und Innenwelt der Aquarien und geben kei-
nerlei Schadstoffe im Wasser ab.
BESCHREIBUNG
AObere Pumpenkammer
BLaufrad
CBuchsen +OR
DPumpenkörper
EInterner Magnet-Saugnapfhalter (mit Kugelgelenk)
FExterner Magnet-Saugnapfhalter
ACHTUNG!!!
Die Pumpenreihe KORALIA ist für die ausschließ-
liche Anwendung im Aquaristikbereich konzipiert, kann jedoch
nicht als Filterpumpe eingesetzt werden. Bevor Sie diese Pumpe
für andere Zwecke verwenden, lassen Sie sich bitte von Ihrem
Fachhändler beraten.
ICHERHEITSHINWEISE
Achtung:
Vor Anschluss des Geräts vergewissern Sie sich der
Unversehrtheit des Produkts. Insbesondere dürfen das Kabel und
die Pumpe keinerlei Beschädigungen aufweisen. Ziehen Sie unbe-
dingt die Netzstecker aller eingetauchten Elektrogeräte ab, bevor
Sie mit den Händen ins Wasser greifen und grundsätzlich vor
jeder Wartung. Kontrollieren Sie, dass die auf dem Gerät angege-
bene Netzspannung der Ihres Stromnetzes entspricht.
Diese Pumpe darf nur in geschlossenen Räumen und bei einer
Wassertemperatur bis zu Max. 35° C betrieben werden.
Vor dem Anschluss der Pumpe ist sicherzustellen, dass sie
vollständig eingetaucht ist.
Die Pumpe darf bei fehlenden Bestandteilen nicht angeschlossen werden.
Ohne den im Lieferumfang enthaltenen Magnet-Saugnapfhalter

darf die Pumpe ebenfalls nicht angeschlossen werden.
Das Kabel dieser Pumpe kann weder ausgewechselt noch repariert
werden; bei Beschädigung muss das komplette Gerät ersetzt werden.
Das Kabel ist weder durchzuschneiden noch ist daran zu zie-
hen, um die Stromspeisung zu unterbrechen.
Ziehen Sie den Netzstecker mit angebrachter Vorsicht aus der
Steckdose. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Hände trocken
sind, bevor Sie den Netzstecker abziehen.
Um Unfälle vorzubeugen, achten Sie immer darauf, dass die
Stromanschlüsse trocken sind.
Stellen Sie sicher, dass die Steckdose sauber ist und keine
Feuchtigkeit oder Salzablagerungen aufweist.
Wenn sich die Pumpe in Betrieb befindet, ist sicherzustellen,
dass die Ansaugfläche nicht verstopft ist.
Wenn sich die Pumpe in Betrieb befindet, ist außerdem sicherzu-
stellen, dass sie keinen Sand ansaugt, der die Innenteile ernsthaft
beschädigen und folglich zum Ausschluss des Produkts von der Ga-
rantie führen kann (lesen Sie hierzu auch den Abschnitt Wartung).
Aufgrund der hohen magnetischen Zugkraft des zweigeteilten
Halters ist er außer Reichweite von Kindern zu halten.
Vermeiden Sie, dass die beiden Teile des Magnethalters direkt
aneinander liegen.
Achten Sie darauf, dass Sie die beiden Teile immer seitlich
halten und somit verhindern, dass Ihre Finger oder die Hand
dazwischen gelangen.
Bei einem Abstand unter 5 cm zieht der Magnet metallische
Gegenstände oder andere Magnete mit großer Kraft an: ver-
meiden Sie deshalb die Nähe zu Klingen, anderen Schneidobjek-
ten oder Magneten um Verletzungen vorzubeugen.
Der Magnet kann bei elektronischen und anderen Geräten, die auf
Magnetfelder empfindlich sind, wie z.B. Herzschrittmacher, Kredit-
karten und Schlüssel, permanente Schäden verursachen: Halten Sie
ihn deshalb immer auf einer Distanz von mindestens 30 cm.
Wenn der Magnethalter nicht im Einsatz ist, legen Sie immer
die mitgelieferte Plastiktrennscheibe dazwischen.
Bei einem Temperatureinsatzbereich von 50° C könnte der Ma-
gnet seine Zugkraft teilweise, wenn nicht sogar ganz, verlieren.
Reinigen Sie die betroffene Stelle, bevor Sie den Magnethalter
an der Aquariumsscheibe befestigen: eine schmutzige Ober-
fläche könnte den Halt des Saugnapfs beeinträchtigen und den
Absturz der Pumpe auf den Bodengrund zur Folge haben. Dies
kann wiederum zu Folgeschäden an der Pumpe selbst oder an
anderen, in der Nähe stehenden, Objekten führen.
Bewahren Sie die vorliegende Bedienungsanleitung an einem
sicheren und trockenen Ort auf.
INSTALLATION
Achtung:
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, vergewissern Sie sich
der Unversehrtheit des Produkts. Ziehen Sie die Netzstecker aller ein-
getauchten Elektrogeräte ab und überprüfen Sie, ob die auf dem Gerät
angegebene Netzspannung der Ihres Stromnetzes entspricht.
Um Resonanzen oder Vibrationen zu vermeiden empfehlen wir
die Pumpe so einzubauen, dass kein seitlicher Kontakt mit der
Aquariumsscheibe zustande kommt auch dann nicht, wenn sie
senkrecht auf dem Boden steht.
Wickeln Sie das elektrische Kabel aus.
Führen Sie den Zylinder des Kugelgelenks auf dem internen
Magnet-Saugnapfhalter in dem eigens dazu bestimmten Loch
in der unteren Pumpenkammer ein. -Abb. 2-
Tauchen Sie die Pumpe vollständig ins Wasser ein und lassen
Sie die in der Pumpenkammer enthaltene Luft entweichen, in-
dem Sie die Pumpe in senkrechter Position halten.
Befestigen Sie nun die Pumpe mit dem internen Magnet-Saug-
napfhalter an der gewünschten Stelle auf der Aquariumsschei-
be -Abb. 3-. Vergessen Sie aber nicht die betroffene Stelle zu
reinigen, bevor Sie den Magnet-Halter aufsetzen.
Mit einer Hand halten Sie nun die Pumpe mit dem internen
Magnet-Saugnapfhalter, währenddem Sie den externen Ma-

gnet-
Saugnapfhalter an der Außenseite des Aquariums auf einer
Distanz von ca. 10 cm vom Zentrum des internen Magnet- Saug-
napfhalters aufsetzen. Verschieben Sie vorsichtig den externen
Magnet-Saugnapfhalter, bis Sie deutlich die Zugkraft des gegen-
überliegenden Magnets spüren, und positionieren Sie den externen
Magnet-Saugnapfhalter so, dass die Zentren beider Magnethalter
übereinstimmen und somit auf gleicher Achse liegen. -Abb. 4-
Versichern Sie sich, dass der Magnet-Saugnapfhalter ganz
stabil fixiert ist. Das ist moeglich nur durch den Druck des M-
Saugnapfhalters gegen das Glas.
Drehen Sie die Pumpe in die gewünschte Richtung.
Schließen Sie den Netzstecker an.
WARTUNG (Tabelle A)
Achtung:
Vor jeder Wartung oder bevor Sie mit den Händen ins
Wasser greifen, ziehen Sie IMMER und unbedingt die Netzstecker
aller eingetauchten Elektrogeräte ab.
Regelmäßiges Reinigen und Warten sind unumgängliche Vor-
aussetzungen für einen einwandfreien Betrieb und die Langle-
bigkeit der Pumpe.
Um die Pumpe von der magnetischen Zugkraft zu befreien, ist
mit einer Hand der interne Magnet-Saugnapfhalter inklusive
Pumpe zu halten und mit der anderen, der externe Magnet-
Saugnapfhalter wegzuschieben.
Die Pumpe gemäß Zeichnung -Abb. 5/6- zerlegen.
Das Laufrad, seinen Sitz und die Buchse, die dort angebracht
ist (ohne diese herauszunehmen), mit einer weichen Bürste
(Art.-Nr. XP1509, nicht im Lieferumfang enthalten) von allfäl-
ligen Kalkrückständen befreien, ohne jedoch auf Reinigungs-
oder Lösungsmittel zurückzugreifen.
Die verschiedenen Bestandteile wieder in umgekehrter Reihen-
folge zusammenbauen. Dabei besonders darauf achten, dass
sich die Welle des Laufrads in ihrem Sitz befindet. -Abb. 7-
Sollte ein ungewöhnlicher Lärm hörbar und/oder ein auffälliger
Nachlass der Leistungsstärke bemerkbar werden, die auf einen
allfälligen Spannungssprung zurückzuführen sind, genügt es die
Pumpe neu zu starten.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Wir garantieren für 24 Monate ab Kaufdatum für fehlerhaftes
Material und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen
sind Schäden, die auf Montage- oder Behandlungsfehler, fehlende
Wartung, Frostschäden, Kalkablagerungen oder unsachgemäße
Reparationen zurückzuführen sind sowie Verbrauchs- und Ver-
schleißmaterial, das zur ordnungsgemäßen Wartung und Reini-
gung in regelmäßigen Abständen ausgetauscht werden muss. Im
Garantiefall schicken Sie bitte das reklamierte Gerät mit der vom
Händler ausgefüllten Garantiekarte und der datierten Kaufquit-
tung oder Rechnung ein.
EUROPÄISCHE UNION
INFORMATION ZUR ENTSORGUNG
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt entspre-
chend den geltenden gesetzlichen Vorschriften und getrennt vom
Hausmüll entsorgt werden muss. Geben Sie dieses Produkt zur
Entsorgung bei einer offiziellen Sammelstelle ab. Bei einigen Sam-
melstellen können Produkte zur Entsorgung unentgeltlich abgege-
ben werden. Durch getrenntes Sammeln und Recycling werden
die Rohstoff-Reserven geschont, und es ist sichergestellt, dass
beim Recycling des Produkts alle Bestimmungen zum Schutz von
Gesundheit und Umwelt eingehalten werden.

FCher client,
Nous vous félicitons pour le choix que vous venez de faire et
vous remercions d’avoir donné votre préférence à ce produit de
qualité. Nous vous invitons à lire soigneusement les instructions
suivantes afin de pouvoir apprécier au mieux les caractéristiques
de cette pompe.
DESCRIPTION DU PRODUIT
Koralia Magnum est une pompe de brassage et de
circulation de nouvelle génération pour l’eau douce et l’eau de mer.
Le dessin et la technologie Hydor garantissent un jet vigoureux
et complètement orientable grâce à un joint à rotule appliqué sur
le support à ventouse magnétique exclusif (pour aquariums avec
une épaisseur de 12 à 20 mm).
Les pompes Koralia Magnum 5-6-7-8 se distinguent
pour la nouveauté absolue qui concerne la nouvelle technologie de
leur turbine autolubrifiante sans arbre, la faible consommation
d’énergie, l’entretien facile et rapide et le système électronique
d’amorcement unidirectionnel avec
fonction AHS
. Grâce à
ces caractéristiques et aux matériaux de haute technologie
par lesquels elles sont fabriquées, les pompes Koralia
Magnum 5-6-7-8 sont une référence incontournable en
terme de qualité, de performance et de fiabilité.
AHS – qu’est-ce que c’est?
Anti-Heating System
(système anti-surchauffe) est une garantie
de sécurité. En cas de conditions de travail particulièrement
lourdes, la pompe Koralia Magnum relève le blocage
de la turbine et, après trois essais d’amorçage, elle coupe
l’alimentation du réseau éléctrique de façon à éviter la surchauffe
dangereuse du moteur, qui pourrait augmenter la température
de l’eau et endommager le circuits internes.
Attention:
au cas ou cette fonction s’active, il suffit de débrancher
et brancher la fiche à la prise du courant. Avant de brancher la
pompe il faut vérifier la cause du blocage et exécuter les procédures
d’entretien comme indiqué dans le paragraphe suivant.
Tous matériaux qui composent Koralia Magnum est
respectent l’ambiant et la faune des aquariums et ne relâchent
aucune substance nocive ou dangereuse dans l’eau.
DESCRIPTION
AChambre supérieure
BRotor
CBoucle + oeillet
DCorps de pompe
ESupport magnétique intérieur (avec joint à rotule)
FSupport magnétique extérieur
ATTENTION!!!
La gamme de pompe Koralia a été conçue
exclusivement pour l’emploi dans le domaine des aquariums et ne
peut pas être employée comme pompe de filtration. Pour toutes
utilisations différentes par rapport à celle ci-dessus mentionnée
nous vous prions de bien vouloir consulter le revendeur.
NORMES DE SECURITE
Attention:
Avant de mettre en fonction ce produit, vérifiez
l’intégrité de toutes ses parties et surtout que le câble et
la pompe ne soient pas endommagés. Débranchez tous les
appareils électriques appliqués dans l’aquarium avant d’immerger
les mains dans l’eau ou avant de procéder avec tous entretiens.
Assurez-vous que la tension indiquée sur le produit correspond à
celle de votre réseau électrique.

Cette pompe est à utiliser exclusivement dans un lieu fermé et
en eau avec une température max. de 35° C.
Ne branchez pas la pompe au réseau électrique si elle n’est
pas entièrement immergée dans l’eau.
Ne branchez pas la pompe au réseau électrique si elle est en
absence de quelques-uns de ses composants.
Ne branchez pas la pompe au réseau électrique si elle n’a pas été
installée avec son support à ventouse magnétique en dotation.
Le câble de cette pompe ne peut ni être remplacé ni être réparé;
en cas d’endommagement il faut donc remplacer l’unité entière.
Il ne faut pas couper le câble d’alimentation et non plus le tirer
pour couper l’alimentation.
Sortez avec prudence la fiche de la prise de courant.
Assurez-vous d’avoir les mains sèches avant que vous
débranchiez l’appareil du circuit électrique.
Pour réduire les risques de chocs accidentels, maintenez
toutes les connexions sèches.
Vérifiez que la prise de courant soit propre et sans résidus
d’humidité ou dépôts de sel.
Quand en fonction, vérifiez que la surface de la pompe ne soit
pas obstruée.
Quand en fonction, contrôlez que la pompe n’aspire pas du sable:
ce dernier pourrait en effet endommager gravement les parties
à contact direct et pourrait conduire à l’exclusion du produit de
la garantie (lire attentivement la section "entretien").
A cause de la force de traction magnétique élevée des deux
parties du support, il faut tenir ce dernier hors de la portée
des enfants.
Evitez de mettre en contact direct les deux parties du support
magnétique.
Tenez les deux parties du support magnétique par leur bord en
évitant de mettre vos mains ou vos doigts entre eux.
A une distance inférieure de 5 cm le support magnétique attire
les objets métalliques et autres aimants avec une force élevée:
évitez de vous approcher à des lames et autres objets coupants
ou à autres aimants pour éviter des blessures accidentelles.
Le support magnétique peut provoquer des dommages
permanents aux appareils électroniques et à autres dispositifs
sensibles au champ magnétique comme par exemple les
stimulateurs cardiaques, les cartes de crédit et les clefs:
maintenez toujours une distance d’au moins 30 cm.
Quand le support magnétique n’est pas utilisé, interposez
toujours la plaque de séparation en plastique comprise dans
la fourniture.
A une température supérieure de 50°C l’aimant pourrait
perdre partie ou la totalité de sa force de traction.
Nettoyez la surface de l’aquarium avant d’y appliquer le support
magnétique: une surface sale pourrait empêcher l’adhésion
correcte du support à ventouse magnétique et faire ainsi
tomber la pompe sur le fond, causant des dommages à elle-
même ou à autres objets dans ses environs.
Conservez ce manuel d’instructions dans un lieu sec et sûr.
INSTALLATION
Attention:
Avant de mettre en fonction le produit, vérifiez
l’intégrité de toutes ses parties. Débranchez du réseau tous
appareils électriques et vérifiez que la tension indiquée sur le
produit correspond à celle de votre réseau électrique.
Pour prévenir des résonances ou des vibrations l’on recommande
d’éviter le positionnement de la pompe à contact avec les cotés
de l’aquarium, cela même si l’on la positionne de façon verticale
sur le fond de la cuve.
Déroulez le câble électrique.
Insérez le cylindre du joint à rotule du support intérieur dans le

trou prévu sur la chambre inférieure. -Fig. 2-
Immergez la pompe complètement dans l’eau en la tournant en
position verticale pour faire sortir l’air de la chambre du rotor.
Appuyez l’ensemble avec le support intérieur à une paroi de
l’aquarium -Fig. 3- dans la position désirée (n’oubliez pas de
nettoyer la partie de la paroi concernée avant d’y appliquer la
surface du support magnétique).
En tenant avec une main l’ensemble de pompe avec support
intérieur, appuyez le support magnétique extérieur à la paroi
de l’aquarium à une distance de 10 cm environ du centre du
support intérieur. Traînez le support extérieur jusqu’à ce que
vous percevez le force magnétique opposé et positionnez les
centres des deux supports sur le même axe. -Fig. 4-
Vérifier que la magnéto-ventouse adhère parfaitement sur le verre,
tout en poussant les deux parties sur la paroi de l’aquarium.
Orientez la pompe vers la direction souhaitée.
Branchez la pompe au réseau électrique.
ENTRETIEN -Tableau A-
Attention:
Avant que vous effectuiez des interventions d’entretien
ou avant que vous immergiez les mains dans l’eau, il faut
TOUJOURS et impérativement débrancher de l’alimentation tous
appareils électriques qu’y sont immergés.
Le nettoyage et l’entretien régulier de la pompe garantissent
son fonctionnement correct et son longue duré.
Tenir l’ensemble de pompe et support intérieur et éloigner le
support extérieur en le traînant afin de libérer la pompe de la
force de traction.
Démontez la pompe en suivant le schéma. -Fig. 5/6-
A l’aide d’une petite brosse souple (accessoire non inclus code
XP1509), veuillez nettoyer les dépôts de calcaire de la turbine,
de son logement et de la boucle (oeillet) sans la sortir de son
siège. L’utilisation de détergent ou solvant est interdite.
Remontez tous composants en ordre inverse, attention à faire
coïncider les crans présents sur la chambre supérieure avec
ceux de la chambre inférieure mais surtout assurez-vous que la
turbine soit bien fixée et insérée dans son logement. -Fig. 7-
Dans le cas où des bruits inhabituels devraient se produire et/ou
vous deviez noter des diminutions évidentes de portée, dus à des
sauts de tension anormaux, il suffira faire redémarrer la pompe.
GARANTIE
Cet appareil est garanti pour une période de 24 mois à partir de la
date d’achat, contres tous vices de fabrication. Notre garantie se
limite aux défauts de matériaux et de fabrication. Ne tombent pas sous
la garantie les réclamations dues à une installation ou une utilisation
non conforme, manque d’entretien, effets de gel, dépôts calcaires,
interventions ou réparations non conformes. Ne tombent pas sous
la garantie les matériaux de filtration et toutes les pièces soumises
à usure normale, qui doivent être périodiquement remplacés pour
l’entretien et le nettoyage de cet appareil.Ce certificat de garantie
doit être complété par le revendeur et devra accompagner l’appareil
en cas de retour, avec un justificatif prouvant la date d’achat.
UNION EUROPÉENNE
INFORMATIONS SUR L’ÉLIMINATION
Ce symbole signifie que vous devez vous débarrasser de votre produit sans le
mélanger avec les ordures ménagères, selon les normes et la législation de
votre pays. Lorsque ce produit n’est plus utilisable, portez-le dans un centre
de traitement des déchets agréé par les autorités locales. Certains centres
acceptent les produits gratuitement. Le traitement et le recyclage séparé
de votre produit lors de son élimination aideront à préserver les ressources
naturelles et à protéger l’environnement et la santé des êtres humains.

EEstimado Cliente,
Le damos la enhorabuena por Su elección y Le agradecemos Su
preferencia a este producto de calidad. Le pedimos lea atenta-
mente las breves instrucciones a continuación para que pueda
apreciar más las características de esta bomba.
VISIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
Koralia Magnum es una nueva generación de bombas para
la recirculación/movimentación de agua dulce o marina. El diseño
y la tecnología Hydor garantizan un potente chorro completamen-
te orientable gracias a la especial esfera de rotación aplicada
sobre el exclusivo soporte a magneto-ventosa. (para acuarios con
un espesor a partir el 12 a 20). Elevadas prestaciones, reducido
consumo enérgetico y fácil manutención.
Las Koralia Magnum 5 - 6 - 7 - 8 representan un
nuevo punto de referencia de calidad y fiabilidad, gracias a las
elevadas características técnicas de los materiales que las com-
ponen, a la nueva tecnología del rotor auto-lubricante sin eje, a un
escaso consumo energético, a una sencilla y rápida manutención,
y al sistema electrónico de puesta en marcha unidireccional con
función AHS
.
¿Qué es el AHS?
El
Anti-Heating System
es una garantía de seguridad con que Ko-
ralia Magnum logra detectar el bloqueo del rotor (en los casos
de condiciones de trabajo excesivamente onerosas) y después
de 3 intentos de iniciación quita alimentación a la bomba, de tal
manera que el motor no pueda ni recalentarse peligrosamente (y
por lo tanto provocar el aumento de la temperatura del agua), ni
tampoco dañar de alguna manera los circuitos internos.
Nota:
si la bomba tuviese que hacer intervenir esta especial fun-
ción, será suficiente desenchufar y volver a enchufar la clavija
a la toma de corriente (no antes de constatar las causas del
bloqueo y efectuar las operaciones de manutención indicadas en
el siguiente párrafo) para poner de nuevo en marcha la bomba.
DESCRIPCIÓN
ACámara superior
BRotor
CCasquillo + OR
DCuerpo bomba
ESoporte magnético interno (con esfera de rotación)
FSoporte magnético externo
¡ATENCIÓN!
La familia de bombas Koralia ha sido creada para
ser utilizada exclusivamente en acuarios y no puede ser utilizada
como bomba de filtrado. Para cualquier uso diferente del susodi-
cho rogamos se pongan en contacto con el vendedor.
NORMAS DE SEGURIDAD
Atención:
antes de poner en funcionamiento el producto, verificar
la integridad de todas sus partes y sobre todo comprobar que
el cable y la bomba no estén dañado de ninguna manera. Desco-
nectar de la red todos los aparatos eléctricos sumergidos antes
de inmergir las manos en agua y antes de cualquier manutención.
Verificar que la tensión indicada en el producto corresponda a la
de Vuestra red.
Esta bomba es para exclusivo uso interno en agua hasta 35°
C (95° F).
No accionar la bomba si no está completamente sumergida
en el agua.
No accionar la bomba en ausencia de algunas de sus partes.
No accionar la bomba sin el relativo soporte magnético en do-

tación.
El cable de esta bomba no puede ser sustituido o reparado; en
caso de estar dañado, sustituir la unidad completa.
No cortar el cable de alimentación y no tirar del mismo para
quitar la alimentación.
Extraer con precaución la clavija de la toma de corriente.
Cerciorarse de tener las manos secas antes de desconectar el
aparato del circuito eléctrico.
Para reducir los riesgos de shock accidentales, mantener se-
cas todas las conexiones.
Verificar que la toma de corriente esté limpia y sin humedad ni
incrustaciones de sales.
Cuando ya esté funcionando, verificar que la superficie de la
bomba no esté obstruida.
Cuando ya esté funcionando, verificar que la bomba no aspire
arena: ésta última, de hecho, podría dañar notablemente las
partes en contacto directo e podría invalidar la garantía del
producto (lean con atención la sección “Manutención”).
A causa de la elevada tracción magnética de las dos partes del
soporte, mantenerlo lejos del alcance de los niños.
Evitar poner en contacto directo las dos partes del soporte
magnético.
Al tener el soporte en las manos, tocar sólo los lados del mis-
mo, sin interponer las manos o los dedos entre las dos super-
ficies de polaridad opuesta.
A una distancia inferior a 5 cm (2 in) el magneto atrae obje-
tos metálicos y otros magnetos con una fuerza elevada: evitar
acercarse con cuchillas u otros objetos cortantes, o con otros
magnetos para evitar heridas accidentales.
El magneto puede provocar daños permanentes a aparatos elec-
trónicos y a otros objetos sensibles al campo magnético, como
pacemakers cardiacos, tarjetas de crédito y llaves: mantener
siempre una distancia de al menos 30 cm (12 inches).
Cuando se transporta el soporte magnético, interponer siem-
pre el cartoncito divisorio en dotación.
A una temperatura superior a 50° C (122° F) el magneto po-
dría perder parcial o totalmente su energía de tracción.
Limpiar la superficie del acuario antes de posicionar el soporte
magnético: una superficie sucia podría aflojar la fuerza de aga-
rre del caucho y hacer precipitar la bomba en el fondo causan-
do daños a la misma o a otros objetos cercanos.
Guardar el presente manual de instrucciones en un lugar seco
y seguro.
INSTALACIÓN
Atención:
antes de poner en funcionamiento el producto, verificar
la integridad de todas sus partes. Desconectar de la red todos
los aparatos eléctricos y verificar que la tensión indicada en el
producto corresponda a la de Vuestra red.
Para evitar resonancias o vibraciones, recomendamos evitar po-
sicionar la bomba en contacto con las superficies laterales adya-
centes a la misma o de pie en el fondo del acuario.
Desenrollar el cable eléctrico.
Introducir el cilindro de la esfera de rotación del soporte inter-
no en el correspondiente agujero de la cámara inferior. -Fig. 2-
Sumergir completamente la bomba en el agua y girarla en posi-
ción vertical para que salga el aire de la cámara rotor.
Apoyar el conjunto con el soporte interno a una pared del acua-
rio -Fig. 3- en la posición deseada (limpiar la parte del cristal in-
teresada antes de apoyar la superficie del soporte magnético).
Cogiendo con una mano el conjunto de la bomba y del sopor-
te interno, apoyar el soporte magnético externo al cristal del
acuario a una distancia de unos circa 10 cm (3.93 inches) del
centro del soporte interno, arrastrarlo hasta notar su fuerza

magnética opuesta y posicionar el centro de los dos soportes
en el mismo eje. -Fig. 4-
Compruebe que la magneto-ventosa se adhiere perfectamente
sobre el vidrio, empujando al mismo tiempo las dos partes
sobre la pared de l’ acuario.
Orientar la bomba hacia la dirección deseada.
Conectar a la red eléctrica.
MANUTENCIÓN -Tabella A-
Atención:
antes de cualquier intervención de manutención o antes
de inmergir las manos en el agua, desconectar siempre de la ali-
mentación todos los aparatos eléctricos sumergidos en el agua.
La regular limpieza y manutención de la bomba garantizan su
correcto funcionamiento y su larga duración.
Sostener el conjunto de bomba y soporte interno y arrastrar
lejos el soporte externo para liberar la bomba de la fuerza de
tracción.
Descomponer la bomba siguiendo el esquema. -Fig. 5/6-
Limpiar el rotor, su alojamiento y el casquillo que se halla allí
posicionado (no es necesario sacarlo) de eventuales incrusta-
ciones calcáreas, utilizando una brochita suave (cod. XP1509,
no incluida) y evitando el uso de detergentes o disolventes.
Si fuese preciso, limpiar las rejillas de la cámara superior e
inferior de la bomba, poniéndolas bajo un chorro de agua co-
rriente o utilizando una brochita para eliminar eventuales algas
o demás residuos.
Volver a ensamblar todos los componentes en orden inverso.
Verificar que el rotor esté insertado en su alojamiento. Fig. 7-
En caso de ruido inusual y/o disminuciones evidentes de pres-
taciones imputables a anormales saltos de tensión, es sufi-
ciente volver a poner en funcionamiento la bomba.
GARANTÍA
Este aparato está garantizado por un periodo de 24 meses
desde la fecha de compra, contra defectos de materiales y de
fabricación. No están cubiertas por nuestra garantía aquellas
reclamaciones cuyas causas se deban a errores de montaje, de
maniobra y de falta de manutención, a la acción del frío intenso,
a incrustaciones calcáreas o a intentos no correctos de repara-
ción. No están cubiertos por la garantía tampoco los materiales
de consumo y todos los componentes sujetos a desgaste, que
tienen que ser sustituidos periodicamente para la manutención
ordinaria y la limpieza del aparato. El certificado de garantía tiene
que ser rellenado por el vendedor y tendrá que acompañar el
aparato, en caso sea devuelto, junto con el ticket o recibo fiscal
comprobante la fecha de compra.
UNIÓN EUROPEA
INFORMACIÓN SOBRE EL DESECHO DE RESIDUOS
Este símbolo indica que, de acuerdo con la legislación local, la
eliminación de este producto debe realizarse de forma separada
de la de los residuos domésticos. Cuando este producto ya no
pueda utilizarse, llévelo a uno de los puntos de recogida especi-
ficados por las autoridades locales. Algunos de estos puntos de
recogida prestan el servicio gratuitamente. La recogida selectiva
y el reciclaje de su producto en el momento de desecharlo contri-
buirán a la conservación de los recursos naturales y garantizarán
un procesamiento de los residuos respetuoso con la salud de las
personas y con el medio ambiente.

IGentile Cliente,
ci congratuliamo con Lei per la scelta fatta e La ringraziamo per
aver dato la Sua preferenza a questo prodotto di qualità. Le chie-
diamo di leggere attentamente le brevi istruzioni che seguono per
poter apprezzare al meglio le caratteristiche di questa pompa.
VISIONE GENERALE DEL PRODOTTO
KORALIA Magnum 5 - 6 - 7 - 8 è una nuova gene-
razione di pompe per il ricircolo/movimentazione d’acqua dolce o
marina. Il design e la tecnologia Hydor garantiscono un potente
getto completamente orientabile, grazie alla speciale sfera di ro-
tazione applicata sull’esclusivo supporto a magneto-ventosa (per
acquari con uno spessore da 12 a 20mm).
Le KORALIA Magnum 5 - 6 - 7 - 8 rappresentano
un nuovo punto di riferimento di qualità ed affidabilità grazie alle
elevate caratteristiche tecniche dei materiali che le compongono,
alla nuova tecnologia del rotore autolubrificante senza albero, ad
uno scarso consumo energetico, ad una semplice e rapida manu-
tenzione ed al sistema elettronico di partenza unidirezionale con
funzione AHS
.
Cos’è l’AHS?
L’
Anti-Heating System
è una garanzia di sicurezza per cui KO-
RALIA Magnum riesce a rilevare il blocco del rotore (nei
casi di condizioni di lavoro eccessivamente gravose) e dopo 3
tentativi di innesco toglie alimentazione alla pompa, in modo che
il motore non possa nè surriscaldarsi pericolosamente (e quindi
andare ad aumentare la temperatura dell’acqua), nè tantomeno
danneggiare in alcun modo i circuiti interni.
N.B.:
se la pompa dovesse far intervenire questa speciale funzio-
ne, sarà sufficiente staccare e riattaccare la spina alla presa di
corrente (non prima di aver constatato le cause del blocco e aver
seguito le operazioni di manutenzione indicate nel paragrafo più
avanti) per far ripartire la pompa.
Tutti i materiali che compongono KORALIA Magnum ri-
spettano l’ambiente e la fauna degli acquari e non rilasciano so-
stanze nocive o dannose all’acqua.
DESCRIZIONE -Fig. 1-
ACamera superiore
BRotore
CBoccola + O.R.
DCorpo pompa
ESupporto magnetico interno (con sfera di rotazione)
FSupporto magnetico esterno
ATTENZIONE!!!
La famiglia di pompe KORALIA Magnum
è stata concepita per un utilizzo esclusivamente in acquariologia
e non può essere impiegata come pompa di filtraggio. Per qual-
siasi utilizzo differente dal sopraccitato si prega di contattare il
rivenditore.
NORME DI SICUREZZA
Attenzione:
prima di mettere in funzione il prodotto, verificare l’in-
tegrità di tutte le sue parti e soprattutto che cavo e pompa non
risultino in qualche modo danneggiati. Scollegare dalla rete tutti gli
apparecchi elettrici sommersi prima di immergere le mani in acqua
e prima di qualunque manutenzione. Verificare che la tensione ri-
portata sul prodotto corrisponda a quella della Vostra rete.
Questa pompa è per esclusivo uso interno in acqua sino a 35°C
(95° F).
Non azionare la pompa se non completamente immersa nel-
l’acqua.

Non azionare la pompa in assenza di alcune sue parti.
Non azionare la pompa senza il relativo supporto magnetico
in dotazione.
Il cavo di questa pompa non può essere sostituito o riparato; in
caso di danneggiamento sostituire l’intera unità.
Non tagliare il cavo di alimentazione e non tirarlo per rimuovere
l’alimentazione.
Estrarre con cautela la spina dalla presa di corrente.
Accertarsi di avere le mani asciutte prima di scollegare l’appa-
recchio dal circuito elettrico.
Per ridurre i rischi di shock accidentali, mantenere tutte le
connessioni asciutte.
Verificare che la presa di corrente sia pulita e priva di umidità
o depositi di sale.
Quando in funzione, verificare che la superficie della pompa
non sia ostruita.
Quando in funzione, verificare che la pompa non aspiri sabbia:
quest’ultima infatti potrebbe danneggiare considerevolmente
le parti a diretto contatto e potrebbe condurre all’esclusione
dalla garanzia del prodotto (leggere con attenzione la sezione
“Manutenzione”).
A causa dell’elevata trazione magnetica delle due parti del sup-
porto, tenere quest’ultimo lontano dalla portata dei bambini.
Evitare di porre a diretto contatto le due parti del supporto
magnetico.
Tenere il supporto in mano solo tramite i lati di esso senza inter-
porre le mani o le dita tra le due superfici di polarità opposta.
A una distanza inferiore ai 5 cm (2 inches) il magnete attrae
oggetti metallici e altri magneti con una forza elevata: evitare di
avvicinarsi a lame o ad oggetti taglienti, o ad altri magneti per
evitare ferite accidentali.
Il magnete può provocare danni permanenti a apparecchi elet-
tronici e ad altri oggetti sensibili al campo magnetico, come pa-
cemakers cardiaci, carte di credito e chiavi: mantenere sempre
una distanza di almeno 30 cm (12 inches).
Quando si trasporta il supporto magnetico, interporre sempre
il divisorio di cartone fornito con esso.
Ad una temperatura superiore a 50° C (122° F) il magnete
potrebbe perdere parte o tutta la sua energia di trazione.
Pulire la superficie della vasca prima di posizionare il supporto
magnetico: una superficie sporca potrebbe allentare l’attrito
della ventosa in gomma e far precipitare la pompa sul fondo
causando dei danni a se stessa o ad oggetti nelle vicinanze.
Conservare il presente libretto di istruzioni in un luogo asciutto
e sicuro.
INSTALLAZIONE
Attenzione:
prima di mettere in funzione il prodotto, verificare
l’integrità di tutte le sue parti. Scollegare dalla rete tutti gli appa-
recchi elettrici e verifi care che la tensione riportata sul prodot-
to corrisponda a quella della Vostra rete. Per evitare risonanze
o vibrazioni si raccomanda di evitare di posizionare la pompa a
contatto con le superfi ci laterali adiacenti ad essa o in piedi sul
fondo della vasca.
Svolgere il cavo elettrico.
Inserire il cilindro della sfera di rotazione del supporto interno
nell’apposito foro della camera inferiore. -Fig. 2-
Immergere completamente la pompa in acqua e girarla in posi-
zione verticale per far fuoriuscire l’aria dalla camera rotore.
Appoggiare l’assieme con il supporto interno ad una parete del-
la vasca -Fig. 3- nella posizione desiderata (pulire la parte del
vetro interessata prima di appoggiare la superficie del supporto
magnetico).
Reggendo con una mano l’assieme pompa con supporto interno,
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Hydor Aquarium manuals

Hydor
Hydor HYDROKABLE User manual

Hydor
Hydor EKOMIXO User manual

Hydor
Hydor AUTOMATIC FEEDER User manual

Hydor
Hydor MIXO User manual

Hydor
Hydor Professional 150 User manual

Hydor
Hydor AQAMAI LR User manual

Hydor
Hydor MIXO User manual

Hydor
Hydor CAPRI 60 LED User manual

Hydor
Hydor Prime 10 User manual

Hydor
Hydor Pico Filter User manual