IKEA SYMFONISK User manual

SYMFONISK

2
English
As wall materials vary, screws for xing to wall are
not included. For advice on suitable screw systems,
contact your local specialised dealer.
Deutsch
Da es viele verschiedene Wandmaterialien
gibt, sind Schrauben für die Wandbefestigung
nicht beigepackt. Ggf. sollte man sich beim
Eisenwarenfachhandel nach geeignetem
Befestigungsmaterial erkundigen.
Français
Les vis et ferrures pour xer le meuble/l'objet au
mur ou au plafond ne sont pas incluses. Choisissez
des vis et ferrures adaptées au matériau de votre
mur. En cas de doute, demandez conseil à un
vendeur spécialisé.
Nederlands
Omdat er zoveel verschillende soorten
wandmaterialen zijn, zitten er geen schroeven voor
de wandbevestiging in de verpakking. Voor advies
over geschikte schroeven, neem contact op met de
plaatselijke vakhandel.
Dansk
Der ndes mange forskellige vægmaterialer, og
derfor medfølger der ikke skruer til vægmontering.
Hvis du har brug for råd om forskellige skruer
og rawlplugs, skal du kontakte en uddannet
forhandler.
Íslenska
Veggir húsa eru mismunandi og því fylgja ekki
skrúfur til að festa húsgagnið við vegg. Fáið ráð í
byggingavöruverslun varðandi hentugar skrúfur.
Norsk
Ettersom det nnes mange ulike typer av
veggmaterialer følger det ikke med skruer. Kontakt
din lokale faghandel for råd om valg av skruer og
festebeslag.
Suomi
Koska erilaisiin seinämateriaaleihin on käytettävä
erilaisia ruuveja, pakkaus ei sisällä ruuveja
seinäkiinnitystä varten.
Svenska
Eftersom det nns många olika väggmaterial,
medföljer ej skruvar för vägginfästning. För råd
om lämpliga skruvsystem, kontakta din lokala
fackhandlare.
Česky
Stěny bývají z různých materiálů, a proto šrouby
nejsou součástí balení výrobku. Vhodný typ šroubů
vám doporučí ve specializované prodejně.
Español
Como hay tantos tipos de paredes, no se incluyen
los tornillos para el montaje en la pared. Para
recomendaciones sobre sistemas adecuados,
ponte en contacto con un especialista.
Italiano
Poiché le pareti sono di materiali diversi, le viti per
il ssaggio non sono incluse. Per scegliere le viti
adatte, rivolgiti a un rivenditore locale.
Magyar
Mivel a fal anyaga lakásonként / otthononként
változó lehet, a rögzítéshez szükséges csavarokat,
tipliket a csomag nem tartalmazza. A megfelelő
csavarok kiválasztásáért kérj tanácsot az
áruházban a szakképzett személyzettől.
Polski
Ponieważ materiał, z którego wykonano ścianę
może być inny w każdym mieszkaniu, w komplecie
nie znalazły się żadne umocowania ani wkręty. Aby
uzyskać poradę w kwestii doboru odpowiednich
wkrętów skontaktuj się z lokalnym sklepem
specjalistycznym.
Eesti
Seinamaterjalide erinevuse tõttu pole lisatud
kruvisid. Sobivate kinnitusvahendite leidmiseks
pöörduge lähimasse tööriistapoodi.
Latviešu
Skrūves piestiprināšanai pie sienas nav iekļautas
komplektā, jo tās jāizvēlas atkarībā no sienu
materiāla. Lai izvēlētos piemērotāko skrūvju
sistēmu, sazinieties ar būvniecības speciālistu.

3
Lietuvių
Kadangi sienų apdailos medžiagos skiriasi,
tvirtinimo elementai nepridedami. Reikalingus
varžtus ir tvirtinimo elementus padės pasirinkti
vietos specializuotas pardavėjas.
Portugues
Como os materiais de parede variam, os parafusos
para xar à parede não estão incluídos. Para obter
conselho sobre o sistema de parafusos adequado,
consulte o seu retalhista local especializado.
Româna
Întrucât materialele din care sunt construiţi pereţii
variază, şuruburile pentru xarea pe perete nu
sunt incluse. Contactează dealer-ul tău local pentru
consiliere.
Slovensky
Na rôzny typ stien použite vhodné skrutky.
Ak si neviete dať rady, poraďte sa s miestnym
predajcom.
Български
Поради разнообразието от стенни материали,
винтове за прикрепяне към стената не са
осигурени. За съвет относно подходящи
прикрепващи механизми можете да се
свържете със специализиран доставчик.
Hrvatski
S obzirom na različite vrste zidova, vijci za
pričvršćivanje na zid nisu priloženi. Za savjet o
odgovarajućim vijcima kontaktirajte svoju lokalnu
specijaliziranu prodavaonicu.
Ελληνικά
Επειδή τα υλικά των τοίχων διαφέρουν, οι
βίδες στερέωσης δεν περιλαμβάνονται. Για
πληροφορίες, σχετικά με το ενδεδειγμένο κατά
περίπτωση σύστημα στερέωσης, παρακαλούμε
ελάτε σε επαφή με το ειδικευμένο κατάστημα της
περιοχής σας.
Русский
Так как материалы стен различаются, шурупы
для фиксации на стене не прилагаются. Для
выбора подходящих крепежных средств
обратитесь в местный специализированный
магазин.
Yкраїнська
Оскільки матеріали стін різні, шурупи
для кріплення до стін не додаються. За
консультацією щодо шурупів звертайтеся до
найближчого спеціалізованого магазину.
Srpski
Kako se vrste zidova razlikuju, tiplovi nisu uključeni.
Obrati se specijalizovanim radnjama za savet o
odgovarajućim tiplovima.
Slovenščina
Ker so stene lahko izdelane iz različnih materialov,
vijaki za pritrditev na steno niso priloženi. Za nasvet
glede primerne vrste vijakov se obrni na najbližjo
specializirano trgovino.
Türkçe
Duvar yapı malzemeleri farklılık
gösterebileceğinden duvar montajı vidaları dahil
değildir. Uygun vida sistemi için, ilgili araç-
gereçlerin satıldığı dükkanlara başvurunuz.

4
1x4x
100006
10081398
10081379

5
1

6
2

7
3

8
42x

9
5
4x
100006
10081398
10081379

10
Max 3 m
(Max 10')

11

USB-C: 5.0V DC/3.0A 15.0W, 9.0V DC/2.0A 18.0W,
12.0V DC/1.5A 18.0W, 15.0V DC/1.2A 18.0W
AC: 100-240V AC, 50/60Hz, 1.0 A
LED
Qi

English 14
Deutsch 16
Français 18
Nederlands 20
Dansk 22
Íslenska 24
Norsk 26
Suomi 28
Svenska 30
Česky 32
Español 34
Italiano 36
Magyar 38
Polski 40
Eesti 42
Latviešu 44
Lietuvių 46
Português 48
Româna 50
Slovensky 52
Български 54
Hrvatski 56
Ελληνικα 58
Русский 60
Українська 62
Srpski 64
Slovenščina 66
Türkçe 68
70

14English
Charger features
• Charges 1 wireless and 1 USB connected device
simultaneously.
• USB-C outlet compatible with Power Delivery 3.0
standard (quick-charging).
• Wirelessly charges Qi-certied devices.
• Certied according to specication Qi 1.2.4 BPP.
• Temperature and power monitor for safety.
• LED status indicator for wireless charging.
Instructions for use
• Plug the power cable into the wall socket.
• For wireless charging, place the device to be
charged on top of the plus sign (+) on the
charger. The device must be placed directly over
the plus sign (+) for the charging function to work
optimally.
• If your battery is completely discharged, it may
take a few minutes before it starts charging.
• For USB charging, insert the USB cable in the free
slot and the other end in the device you want to
charge.
• When charging, only use a recommended USB
cable for your device and replace faulty cables
immediately.
Wireless charging LED indicator:
Power on: LED lights up for 3 seconds.
Charging: LED on.
Charging completed: LED o.
Error: LED ashes.
Good to know
• Devices may get warm during charging. This is
completely normal, and they will gradually cool
down again after they are fully charged.
• Charging time may vary based on the device’s
battery capacity, charge level, the age of the
battery and the temperature in the surrounding
area.
• Charger operating temperature: 0°C to 40°C.
• USB cable length and quality inuences charging
speed and performance.
• Unplug the charger from the power source
before cleaning and when it is not in use.
• To clean the charger, wipe with a moist cloth.
Never submerge the charger in water.
Recommended precautionary measures and
technical data, see the back of the charger.
Save these instructions for future use.
WARNING:
• The wall socket must be located near the
equipment and must be easily accessible.
• Only use in dry locations.
• Children should be supervised to ensure they do
not play with the product.
• Do not subject the devices to wet, moist or
excessively dusty environments since this can
cause damage to the devices.
• If the device is damaged, it should be disposed of.
• Never use a damage or faulty USB cable for
charging, since this can damage the product and
your devices.
• Only wirelessly charge devices that are Qi-
certied.
• Maximum load on shelf: 3 kg
Product servicing
Do not attempt to repair this product yourself.
If you open or remove parts, you may expose
yourself to dangerous voltage points or other risks.
RF EXPOSURE INFORMATION
According to RF exposure regulations, under
normal operations the end user shall refrain from
being closer than 20 cm from the device.
Technical data
Model: SYMFONISK charging shelf
Type:E2122
Input: 100-240V AC, 50/60Hz, max 2.5A
Output:
AC: 100-240 V AC, 50/60Hz, 1.0A
USB-C: 5.0V DC/3.0A 15.0W, 9.0V DC/2.0A 18.0W,
12.0V DC/1.5A 18.0W, 15.0V DC/1.2A 18.0W
Qi:
Operatingfrequency:110 - 148 kHz
Output power: 0 dBμA /m at 10m
Indooruseonly
Manufacturer: IKEA of Sweden AB
(commercial registration number: 556074-7551)
Address:
Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN

15
The ‘Qi’ symbol is a trademark of the Wireless
Power Consortium
The crossed-out wheeled bin symbol indicates that
the item should be disposed of separately from
household waste. The item should be handed in for
recycling in accordance with local environmental
regulations for waste disposal. By separating a
marked item from household waste, you will help
reduce the volume of waste sent to incinerators
or land-ll and minimize any potential negative
impact on human health and the environment. For
more information, please contact your IKEA store.

16Deutsch
Eigenschaften des Ladegeräts
• Lädt 1 kabelloses und 1 an einen USB-Port
angeschlossenes Gerät gleichzeitig.
• Der USB C-Port ist kompatibel mit dem Standard
Power Delivery 3.0 (Schnellladen).
• Lädt Qi-kompatible Geräte kabellos.
• Zertiziert gemäß der Spezikation Qi 1.2.4 BPP.
• Sicher durch Temperatur- und Stromsensor.
• LED-Statusanzeige für kabelloses Laden.
Benutzerhinweis
• Das Stromkabel in eine Steckdose stecken.
• Zum kabellosen Laden das Gerät auf das
Pluszeichen (+) des Ladegeräts legen. Für
optimales Laden muss das Gerät akkurat auf dem
Pluszeichen (+) liegen.
• Bei vollständig entladenem Akku kann es bis zum
Ladebeginn einige Minuten dauern.
• Zum Laden über USB-Port das USB-Kabel in den
freien Anschluss einstecken und das andere Ende
an das Gerät anschließen, das geladen werden
soll.
• Zum Laden nur für das Gerät empfohlene
USB-Kabel verwenden; fehlerhafte Kabel sofort
entfernen.
LED-Anzeige für das kabellose Laden:
Strom ein: LED leuchtet für 3 Sekunden.
Ladevorgang: LED leuchtet.
Ladevorgang abgeschlossen: LED erlischt.
Störung: LED blinkt.
Wissenswertes
• Während des Ladevorgangs können sich die
Geräte erwärmen. Das ist völlig normal. Nach
dem vollständigen Auaden kühlen sie langsam
wieder ab.
• Die Ladezeit kann je nach Akkukapazität,
Restenergie, dem Alter des Akkus bzw. abhängig
von der Umgebungstemperatur unterschiedlich
lang sein.
• Betriebstemperatur des Ladegeräts:
0° C bis 40° C.
• Länge und Qualität des USB-Kabels beeinussen
Schnelligkeit und Leistung beim Auaden.
• Vor dem Reinigen und nach Gebrauch das
Ladegerät vom Stromnetz trennen.
• Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen. Darf
nicht in Wasser getaucht werden.
Empfohlene Sicherheitsvorkehrungen und
technische Informationen: siehe Rückseite des
Ladegeräts.
Diese Anleitung für spätere Benutzung
aufbewahren.
ACHTUNG:
• Die Steckdose soll in der Nähe des Geräts und
leicht erreichbar sein.
• Nur in trockenen Räumen benutzen.
• Kinder unter Aufsicht halten, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
• Feuchte, nasse und staubige Räume meiden,
damit die Geräte nicht beschädigt werden.
• Wenn das Gerät beschädigt ist, muss es entsorgt
werden.
• Niemals ein falsches oder schadhaftes USB-Kabel
zum Laden benutzen – das kann dem Produkt
schaden und die Geräte beschädigen.
• Nur Geräte kabellos laden, die Qi-kompatibel
sind.
• Höchstbelastung: 3 kg
Produktinstandhaltung
Niemals versuchen, das Produkt selbst zu
reparieren. Durch das Önen oder Entfernen
von Teilen besteht Gefahr, sich gefährlichen
Spannungen und anderen Risiken auszusetzen.
INFORMATION ZU RF-Belastung
Gem. den Funkfrequenz-Richtlinien soll der
Endnutzer im Normalbetrieb davon absehen, sich
dem Gerät um mehr als 20 cm zu nähern.
Technische Daten
Modell: SYMFONISK Ladeablage
Typ:E2122
Eingang: 100-240 V AC, 50/60 Hz, max. 2.5 A
Ausgang:
Wechselstrom: 100-240 V AC, 50/60 Hz, 1.0 A
USB-C: 5,0 V DC/3,0 A 15,0 W,
9,0 V DC/2,0 A 18,0 W,
12,0 V DC/1,5 A 18,0 W,
15,0 V DC/1,2 A 18,0 W
Qi:
Betriebsfrequenz: 110-148 kHz
Ausgangsleistung: 0 dBμA /m bei 10 m
Nur für den Gebrauch in Innenräumen geeignet
Hersteller: IKEA of Sweden AB
(Handelsregisternummer: 556074-7551)
Anschrift:
Box 702, SE-343 81 Älmhult, SCHWEDEN

17
Das "Qi"-Symbol ist ein Warenzeichen des
Unternehmens Wireless Power Consortium.
Das Symbol mit der durchgestrichenen
Abfalltonne bedeutet, dass das Produkt
getrennt vom Haushaltsabfall entsorgt werden
muss. Das Produkt muss gem. der örtlichen
Entsorgungsvorschriften der Wiederverwertung
zugeführt werden. Durch separate Entsorgung
des Produkts trägst du zur Minderung des
Verbrennungs- oder Deponieabfalls bei und
reduzierst eventuelle negative Einwirkungen auf
die menschliche Gesundheit und die Umwelt.
Weitere Informationen im IKEA Einrichtungshaus.

18Français
Fonctionnalités du chargeur
• Chargement sans l d'un appareil et chargement
par USB d'un appareil en simultané.
• Le port USB-C est compatible avec la technologie
de charge Power Delivery 3.0 standard
(chargement rapide).
• Appareils de charge sans l compatibles avec la
technologie Qi.
• Certiée conformément à la norme Qi 1.2.4 BPP.
• Contrôle de la température et de la puissance
pour plus de sécurité.
• Indicateur LED lumineux pour chargement sans
l.
Instructions d'utilisation
• Brancher le cordon d'alimentation dans une prise.
• Placer l'appareil au-dessus du signe (+) pour
permettre le chargement sans l. L’appareil
doit être placé exactement sur le signe (+)
pour permettre le fonctionnement optimal du
chargeur.
• Si la batterie est complètement déchargée,
elle peut mettre quelques minutes avant de
commencer à se recharger.
• Pour le chargement par USB, insérer le câble USB
dans le port libre et connecter à l'appareil que
vous souhaitez charger.
• Pour le chargement, utiliser uniquement un
câble USB adapté à votre appareil et remplacer
immédiatement les câbles présentant des
défauts.
Chargement sans l, indicateur LED lumineux :
En fonctionnement : la LED s’allume pendant
3 secondes.
En chargement : la LED est allumée.
Chargement terminé : la LED s’éteint.
Erreur : la LED clignote.
Bon à savoir
• Les appareils peuvent chauer pendant le
chargement. Ceci est entièrement normal. Ils
refroidissent petit à petit une fois qu'ils sont
entièrement rechargés.
• La durée du chargement peut varier en fonction
de la capacité de la batterie, de son niveau
de charge, de son âge et de la température
ambiante.
• Température de fonctionnement du chargeur :
0°C à 40°C.
• La longueur et la qualité du câble USB inuent
sur la vitesse et la performance du chargement.
• Débranchez le chargeur de la source
d’alimentation avant de procéder à son nettoyage
et lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Pour nettoyer le chargeur, essuyez-le avec un
chion humide. Ne jamais plonger le chargeur
dans l'eau.
Mesures de précaution recommandées et données
techniques au dos du chargeur.
Conservezcesinstructionspourpouvoirvousy
reporter ultérieurement.
AVERTISSEMENT :
• La prise murale doit être située à proximité du
produit et doit être facilement accessible.
• Utiliser uniquement dans des locaux secs.
• Les enfants ne doivent pas être laissés sans
surveillance près du produit.
• Ne pas soumettre les appareils à des
environnements humides ou excessivement
poussiéreux car ceci peut les endommager.
• Si l'appareil est endommagé, il doit être mis au
rebut.
• Ne jamais utiliser pour le chargement un câble
USB endommagé ou présentant un défaut, car
cela peut abîmer l’équipement ainsi que vos
appareil.
• En chargement sans l, ne charger que des
appareils compatibles avec la technologie Qi.
• Poids max. sur la tablette : 3 kg
Réparation du produit
Ne pas réparer ce produit vous-même. Ouvrir
ou retirer des éléments risque notamment de
provoquer des chocs électriques.
INFORMATION SUR L’EXPOSITION AUX
RADIOFRÉQUENCES
Selon la réglementation sur l’exposition aux
radiofréquences, dans des conditions normales
d’utilisation l’utilisateur nal ne doit pas se tenir à
moins de 20 cm de l’appareil.
Caractéristiques techniques
Modèle : enceinte chargeur SYMFONISK
Type:E2122
Entrée : 100-240VAC, 50/60Hz, max. 2.5A
Sortie :
AC : 100–240 V AC 50/60 Hz, 1.0A
USB-C : 5,0V DC/3,0A 15,0W, 9,0V DC/2,0A 18,0W,
12,0V DC/1,5A 18,0W, 15,0V DC/1,2A 18,0W
Qi :
Fréquence de fonctionnement : 110 - 148 kHz
Puissance de sortie : 0 dBuA/m à 10m
Usage en intérieur uniquement
Fabricant : IKEA of Sweden AB
(numéro d'immatriculation : 556074-7551)
Adresse: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SUÈDE

19
Le logo ‘Qi’ est la marque déposée du Wireless
Power Consortium.
Le pictogramme de la poubelle barrée indique
que le produit doit faire l'objet d'un tri. Il doit
être recyclé conformément à la réglementation
environnementale locale en matière de déchets.
En triant les produits portant ce pictogramme,
vous contribuez à réduire le volume des déchets
incinérés ou enfouis, et à diminuer tout impact
négatif sur la santé humaine et l'environnement.
Pour plus d'information, merci de contacter votre
magasin IKEA.

20Nederlands
Oplaadfuncties
• Laadt tegelijkertijd 1 draadloos en 1 via USB
aangesloten apparaat op.
• USB-C-uitgang werkt samen met Power Delivery
3.0-standaard (snel opladen) .
• Laadt Qi-gecerticeerde apparaten draadloos op .
• Gecerticeerd volgens specicatie Qi 1.2.4 BPP.
• Temperatuur- en vermogensmonitor voor
veiligheid.
• LED-statusindicator voor draadloos opladen.
Gebruiksaanwijzing
• Stop de stekker in het stopcontact.
• Voor draadloos opladen leg je het op te laden
apparaat bovenop het plusteken (+) op de
oplader. Het apparaat moet direct boven
het plusteken (+) worden geplaatst om de
oplaadfunctie optimaal te laten werken.
• Als de batterij helemaal leeg is, kan het enkele
minuten duren voordat hij begint met opladen.
• Voor opladen via USB, steek de USB-kabel in
de vrije ingang en het andere uiteinde in het
apparaat dat je wilt opladen.
• Gebruik voor het opladen alleen een aanbevolen
USB-kabel voor het apparaat en vervang defecte
kabels onmiddellijk.
LED-indicator voor draadloos opladen:
Inschakelen: LED licht gedurende 3 seconden
op.
Opladen: LED aan.
Opladen voltooid: LED uit.
Fout: LED knippert.
Goed om te weten
• Apparaten kunnen tijdens het opladen warm
worden. Dit is volkomen normaal en ze zullen
geleidelijk weer afkoelen nadat ze volledig zijn
opgeladen.
• De oplaadtijd kan variëren, afhankelijk van
de batterijcapaciteit van het apparaat, het
oplaadniveau, de leeftijd van de batterij en de
temperatuur in de omgeving.
• Bedrijfstemperatuur oplader: 0°C tot 40°C.
• De lengte en kwaliteit van de USB-kabel zijn van
invloed op de laadsnelheid en prestaties.
• Koppel de oplader los van de stroombron voordat
je hem schoonmaakt en wanneer hij niet wordt
gebruikt.
• Veeg de oplader schoon met een vochtige doek.
Dompel de oplader nooit onder in water .
Aanbevolen voorzorgsmaatregelen en technische
gegevens, zie de achterkant van de oplader.
Bewaar deze instructies voor toekomstig
gebruik.
Waarschuwing:
• Het stopcontact moet in de buurt van de
apparatuur bevinden en gemakkelijk toegankelijk
zijn.
• Alleen gebruiken op droge locaties.
• Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor
te zorgen dat ze niet met het product kunnen
spelen.
• Stel de apparaten niet bloot aan natte, vochtige
of extreem stoge omgevingen, aangezien dit
schade aan de apparaten kan veroorzaken .
• Als het apparaat beschadigd is, moet het worden
afgevoerd.
• Gebruik nooit een beschadigde of defecte USB-
kabel om op te laden, aangezien dit het product
en de apparaten kan beschadigen .
• Laad alleen apparaten draadloos op die Qi-
gecerticeerd zijn.
• Maximale belasting op plank: 3 kg
Productonderhoud
Probeer dit product niet zelf te repareren. Als je
onderdelen opent of verwijdert, kun je worden
blootgesteld aan gevaarlijke spanningspunten of
andere risico's.
Informatie RF-blootstelling
Radiofrequente signalen. Volgens de RF
internationale blootstellingrichtlijnen zal de
eindgebruiker bij normaal gebruik niet dichter dan
tot 20 centimeter van het apparaat komen.
Technische data
Model: SYMFONISK draadlose oplaadplank
Type:E2122
Input: 100-240V AC, 50/60Hz, max. 2.5A
Output:
AC: 100-240 V AC, 50/60Hz, 1.0A
USB-C: 5.0V DC/3.0A 15.0W, 9.0V DC/2.0A 18.0W,
12.0V DC/1.5A 18.0W, 15.0V DC/1.2A 18.0W
Qi:
Gebruiksfrequentie: 110 - 148 kHz
Output power: 0 dBμA /m at 10m
Alleen voor gebruik binnenshuis
Fabrikant: IKEA of Sweden AB
(commercieel registratie nummer: 556074-7551)
Adres: Box 702, SE-343 81 Älmhult, ZWEDEN
Other manuals for SYMFONISK
18
Table of contents
Languages:
Other IKEA Batteries Charger manuals

IKEA
IKEA NYMANE A2001 User manual

IKEA
IKEA Tjugo User manual

IKEA
IKEA koppla User manual

IKEA
IKEA NORDMARKE E1690 User manual

IKEA
IKEA BETTORP User manual

IKEA
IKEA LIVBOJ User manual

IKEA
IKEA TYP E1507 VINNINGE User manual

IKEA
IKEA HEKTAR User manual

IKEA
IKEA KVARTS User manual

IKEA
IKEA STORHÖGEN User manual
Popular Batteries Charger manuals by other brands

Black & Decker
Black & Decker BC40EWB instruction manual

AEenergy
AEenergy AE8867220PMHRE Product specifications

Arlec
Arlec BC 228 Battery Charger 4 operating instructions

Autel Robotics
Autel Robotics EVO Lite Series Guidelines

Vector
Vector VEC088 Owner's manual & warranty information

Sealey
Sealey CP40MC instructions