IKEA BATSKAR User manual

BÅTSKÄR

5
4
3
1
2

English 4
Deutsch 6
Français 8
Nederlands 11
Dansk 13
Íslenska 15
Norsk 17
Suomi 19
Svenska 21
Česky 23
Español 25
Italiano 27
Magyar 29
Polski 31
Eesti 33
Latviešu 35
Lietuvių 37
Portugues 39
Româna 41
Slovensky 43
Български 45
Hrvatski 48
Ελληνικά 50
Русский 53
Yкраїнська 55
Srpski 58
Slovenščina 60
Türkçe 62
中文 64
繁中 66
한국어 68
日本語 70
Bahasa Indonesia 72
BahasaMalaysia 75
78
ไทย 80
TiếngViệt 82

4
WARNING
Failure to read and follow this manual
and the safety warnings herein may result
in serious bodily injury or death, or in a
re or an explosion causing damage to
property. Safety symbols ( ) will alert
you to important safety information.
This product is for OUTDOOR USE ONLY.
NEVER use in an enclosed space such as a
carport, garage, veranda, covered patio,
or under an overhead structure of any
kind.
Do not overll charcoal tray with charcoal
or allow charcoal to touch barbecue body.
This barbecue has to be installed on a
secure level base prior to use.
Never handle hot parts with unprotected
hands.
Do not use indoors.
-If used indoors, toxic fumes can build up
and cause bodily injury or death.
Only use outdoors in a well-ventilated
area. Do not use in a garage, building,
breezeway or any enclosed area.
ATTENTION! This barbecue should not be
used under overhead combustible
construction.
WARNING! This barbecue will become
very hot, do not move it during operation.
WARNING! Keep children and pets away.
Any modication of this barbecue may be
dangerous.
Do not leave this barbecue unattended
when in use.
Always follow care and maintenance
instructions – and regularly maintain your
barbecue.
When positioning, ensure the barbecue is
a minimum of 1 metre / 39'' from
ammable items or structures.
Do not add starter uid or charcoal
impregnated with starter uid to warm or
hot charcoal.
Do not remove ashes until all charcoal is
completely burnt out and the barbecue is
fully cooled.
Do not store ammable items within 1
meter, including in/on cabinet.
Temperature of items in/on cabinet and
the cabinet itself may increase during use
of BBQ, so be careful when placing items
and/or remove items when needed.
DO NOT block holes on rear of middle
shelving.
Do not use clothing with long or loose
sleeves when operating the barbecue.
Do not use the barbecue in high winds.
Do not touch the barbecue with your
hands to check if it is hot.
Do not use water to control are-ups or
extinguish charcoal.
Always extinguish charcoal when you are
nished cooking.
Barbecue mitts should always be used
while cooking, lighting or adjusting
barbecue vents and handling the
barbecue.
Use proper barbecue tools when cooking.
Do not dump hot charcoal where they
may cause a re hazard.
Do not store away or cover the barbecue
until the charcoal are extinguished and
removed, and the barbecue is fully
cooled.
This barbecue is not intended to be used
in recreational vehicles or boats.
This barbecue should never be used as a
heater.
WARNING! Do not use spirit or petrol for
lighting or re-lighting! Use only
relighters complying to EN 1860-3
(Europe)
WARNING! Do not use spirit or petrol for
lighting or re-lighting! Use only
relighters complying to local national
standards (outside Europe).
Do not allow grease, fat or food residue
to build up in or on the barbecue – RISK
OF FIRE.
Do not hang any combustible materials
from the handrails of this barbecue.
Always replace worn parts – do not use if
damage is found.
English
BÅTSKÄR charcoal barbecue

5
Never overload the cooking grill with food –
evenly space food over the cooking grill
surface.
IMPORTANT! Ensure the barbecue is
positioned on at, level ground to aid with fat/
grease run o.
Ensure the barbecue is correctly assembled
according to the accompanying instructions.
Open the lid while lighting and getting the
barbecue started.
Do not use the barbecue in a conned and/
or habitable space e.g. houses, tents, caravans,
motor homes, boats. Danger of carbon monoxide
poisoning fatality.
LIST OF FEATURES
The numbering of the product features shown
refers to the illustration of the barbecue on the
graphic page.
1. Handle
2. Hood
3. Cooking grill
4. Charcoal tray
5. Ash tray
USER INSTRUCTIONS
Before proceeding, make certain that you
understand the WARNING statements in this
manual.
Never use any abrasive cooking tools on the
cooking grill (3) surface to avoid that the surface
gets damaged.
Preparation before cooking – To prevent foods
from sticking to the cooking grill, use a long
handled brush to apply a light coat of cooking or
vegetable oil before each barbecuing session.
Note: When cooking with your barbecue for the
rst time, the paint on the outside of the barbecue
may change colour slightly as a result of high
temperatures. This is normal and should be
expected.
Lighting the Barbecue
Open the hood (2).
Place an even layer of charcoal about 4-5 cm / 1.6-
1.9'' deep on the charcoal tray (4).
Carefully apply lighting gel to the charcoal.
Light the charcoal with a long taper or match.
When the ames die down, check that the charcoal
begin to glow red.
It is recommended that the charcoal be kept red
hot for at least 30-40 minutes prior to cooking on
the barbecue.
Do not cook before the fuel has a coating of ash.
End of Cooking Session
Use a damp cloth with warm water and washing-
up liquid to clean the barbecue. Do not use any
abrasive materials.
Using abrasive cleaners or sharp objects to clean
the barbecue will damage the barbecue.
FoodSafety
Please read and follow this advice when cooking on
your barbecue:
• Always wash your hands before and after
handling uncooked meat and before eating.
• Always keep raw meat away from cooked meat
and other foods.
• Before cooking, ensure barbecue grill surfaces
and tools are clean and free of old food residue.
• Do not use the same utensils to handle cooked
and uncooked foods.
• Ensure all meat is cooked thoroughly before
eating.
• To reduce the risk of undercooked meat, cut
open to ensure it is cooked all the way through
internally.
• Pre-cooking of larger meat or joints is
recommended before nally cooking on your
barbecue.
• After cooking on your barbecue always clean
the grill cooking surfaces and utensils.
Care, Maintenance and Storage
• Regularly clean your barbecue between uses
and especially after extended periods of
storage.
• Ensure the barbecue and its components are
suciently cool before cleaning.
• Never douse the barbecue with water when its
surfaces are hot.
• Never handle hot parts with unprotected
hands.
• Do not leave your barbecue uncovered when
not in use. Store your barbecue in a shed or
garage when not in use to protect against
the eects of extreme weather conditions,
particularly if you live near coastal areas.
• Prolonged exposure to sunlight, standing
water, sea air/saltwater can all cause damage
to your barbecue. (A cover may not be sucient
to protect your barbecue in some of these
situations).
• In order to extend the life and maintain the
condition of your barbecue, we strongly
recommend that the unit is covered when left
outside for any length of time, especially during
the winter months.
• Before storing the barbeque, ensure that all
remaining ash or charcoal is removed.

6
WARNHINWEIS
Ein Nichtbeachten der in diesem Handbuch
aufgeführten Gefahrenhinweise, Warnungen
und Vorsichtsmaßnahmen kann zu schweren
oder gar tödlichen Verletzungen oder zu
Sachschäden durch Brand oder Explosion
führen. Sicherheitssymbole ( ) markieren
wichtige Sicherheitsinformationen.
Dieses Produkt ist AUSSCHLIESSLICH ZUM
GEBRAUCH IM FREIEN bestimmt. NIEMALS in
Innenräumen, geschlossenen Bereichen wie
Carports, Garagen, Veranden, überdachten
Höfen oder sonstigen überdachten
Örtlichkeiten benutzen.
Nicht zu viel Kohle in den Kohlebehälter füllen
und darauf achten, dass die Kohle nicht mit
dem Grillkörper in Kontakt kommt.
Dieser Grill muss auf einem sicheren, stabilen
Untergrund installiert werden, bevor er benutzt
wird.
Heiße Bauteile nie mit ungeschützten Händen
berühren.
Nicht in geschlossenen Räumen nutzen.
-Bei Benutzung im Haus können sich giftige
Dämpfe bilden, die zu schweren oder gar
tödlichen Verletzungen führen können.
Ausschließlich im Freien an einem gut
belüfteten Ort verwenden. Nicht in einer
Garage, in einem Gebäude, in
Verbindungsgängen zwischen Gebäuden oder
an anderweitig umbauten Orten nutzen.
VORSICHT!Den Grill niemals unter brennbaren
Dächern, Unterständen usw. betreiben.
ACHTUNG! Dieses Grillgerät wird sehr heiß und
darf während des Betriebes nicht bewegt
werden.
ACHTUNG!Kinder und Haustiere fernhalten.
Jegliche bauliche Veränderung des Grills
verursacht Gefahren.
Den Grill während der Verwendung nie
unbeaufsichtigt lassen.
Die Pege- und Wartungsanweisungen immer
beachten - den Grill regelmäßig warten.
Bei der Aufstellung des Grills einen
Mindestabstand von 1 Meter zu brennbaren
Gegenständen oder Gebäuden einhalten.
Niemals Zündüssigkeit oder in Zündüssigkeit
getränkte Briketts auf glühende oder warme
Holzkohle geben.
Asche nicht entfernen, bevor die Kohlen
vollständig verglüht sind und der Grill abgekühlt
ist.
Keine brennbaren Gegenstände im Umkreis von
1 Meter, auch nicht im/am Schrank
aufbewahren.
Die Temperatur der Gegenstände im/auf dem
Schrank und des Schranks selbst kann sich
während der Benutzung des Grills erhöhen.
Daher vorsichtig sein, wenn dort Gegenstände
platziert werden; bei Bedarf diese entfernen.
Die Önungen auf der Rückseite des mittleren
Bodens NICHT blockieren.
Keine Kleidung mit langen oder weiten Ärmeln
beim Grillen tragen.
Den Grill nicht bei starkem Wind benutzen.
Den Grill nicht mit den Händen berühren um
festzustellen, ob er heiß ist.
Niemals Wasser verwenden, um
Wiederauammen vorzubeugen oder um
Flammen zu löschen.
Kohle immer nach Abschluss des Garens
löschen.
Beim Zubereiten von Speisen, Anzünden,
Einstellen der Luftönungen und beim Umgang
mit dem Grill immer Grillhandschuhe tragen.
Geeignetes Grillbesteck verwenden.
Heiße Asche oder noch glühende Kohlen
niemals so entsorgen, dass Brandgefahr
entstehen kann.
Den Grill nicht verstauen oder abdecken, bevor
die Kohle gelöscht und entfernt und der Grill
vollständig abgekühlt ist.
Dieser Grill ist nicht für die Verwendung in oder
auf Booten bzw. Wohnwagen resp.
Campingbussen vorgesehen.
Dieser Grill darf niemals als Heizung verwendet
werden.
ACHTUNG! Zum Anzünden oder
Wiederanzünden keinen Spiritus oder Benzin
verwenden! Nur Anzündhilfen entsprechend EN
1860-3 verwenden! (Europa).
ACHTUNG!Zum Anzünden oder
Wiederanzünden keinen Spiritus oder Benzin
verwenden! Nur Anzündhilfen entsprechend
den örtlichen (nationalen) Normen verwenden!
(in Ländern außerhalb Europas).
Die Ansammlung von Öl- oder Fettrückständen
im und auf dem Grill vermeiden -
BRANDGEFAHR.
Keine Gegenstände aus brennbaren Materialien
an die Grie des Grills hängen.
Abgenutzte Teile ersetzen – den Grill bei
Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigung
nicht benutzen.
Deutsch
BÅTSKÄR Kohlegrill

7
Den Grill nicht überladen - das Grillgut
gleichmäßig über die Grilläche verteilen.
WICHTIG! Sicherstellen, dass der Grill ebenerdig
steht, um den Ablauf von Fett/Öl zu
ermöglichen.
Sicherstellen, dass der Grill gem. der
beigepackten Montageanleitung korrekt
montiert ist.
Zum Anzünden des Grills den Deckel
abnehmen.
Den Grill nicht in geschlossenen und/oder
bewohnbaren Räumen betreiben, z.B.: Gebäuden,
Zelten, Wohnwagen, Wohnmobilen, Booten. Es
besteht Lebensgefahr durch Kohlenmonoxid-
Vergiftung.
ÜBERSICHT ÜBER DIE FUNKTIONEN
Die Nummerierung bezieht sich auf die Abbildung
des Grills auf der Grakseite.
1. Gri
2. Haube
3. Grillrost
4. Holzkohlerost
5. Ascheschale
GEBRAUCHSANLEITUNG
Sicherstellen, dass die WARNHINWEISE in diesem
Handbuch verstanden wurden.
Keine scheuernden/aggressiven Kochutensilien auf
dem Grillrost (3) benutzen, damit die Oberäche
nicht beschädigt wird.
Vorbereitung - Vor jedem Grillen mit einem
langstieligen Pinsel eine dünne Schicht Speiseöl
oder Panzenöl auftragen, um zu verhindern,
dass Nahrungsmittel am Grillrost kleben bleiben.
Hinweis: Beim ersten Grillen können sich die
Lacke an der Grillaußenseite aufgrund der hohen
Temperaturen verfärben. Das ist normal und sollte
erwartet werden.
Anzünden des Grills
Grillhaube (2) önen.
Holzkohle gleichmäßig ca. 4-5 cm (1,6-1,9'') hoch in
den Holzkohlerost (4) schichten.
Vorsichtig etwas Brandgel auf die Kohlen auftragen.
Die Kohlen mit einem langen Span oder Streichholz
anzünden.
Nach Erlöschen der Flammen prüfen, ob die Kohlen
rotglühend sind.
Holzkohle sollte mindestens 30-40 Minuten
rotglühend sein, bevor mit dem Grillen begonnen
wird.
Grillgut erst auegen, wenn der Brennsto mit
einer Ascheschicht bedeckt ist.
Nach dem Grillen
Den Grill mit einem feuchten Tuch, warmem Wasser
und einem milden Reinigungsmittel säubern.
Keine Scheuermittel verwenden. Die Reinigung mit
Scheuermitteln oder scharfen Gegenständen kann
den Grill beschädigen.
Lebensmittelsicherheit
Beim Grillen immer folgende Hinweise beachten:
• Vor und nach dem Hantieren mit rohem Fleisch
und vor dem Essen immer die Hände waschen.
• Rohes Fleisch immer von fertig zubereiteten
Speisen fernhalten.
• Vor dem Grillen Grilloberäche und –werkzeug
von alten Speiseresten reinigen.
• Unterschiedliche Utensilien für rohes und
fertiges Grillgut verwenden.
• Sichergehen, dass Fleisch vor dem Verzehr
vollständig durchgegrillt ist.
• Um sicherzugehen, dass Fleisch gar ist,
anschneiden und nachsehen.
• Es empehlt sich, größere Fleisch- oder
Knochenstücke vor dem Grillen vorzugaren.
• Nach dem Grillen Oberächen und
Grillutensilien stets gründlich reinigen.
Pegehinweise,WartungundLagerung
• Den Grill regelmäßig nach jedem Gebrauch und
besonders nach längerer
• Lagerung reinigen.
• Sicherstellen, dass der Grill und seine Bauteile
vor der Reinigung ausreichend abgekühlt sind.
• Den Grill niemals bei noch heißen Oberächen
mit Wasser abspritzen.
• Heiße Bauteile nie mit ungeschützten Händen
berühren.
• Bei Nichtgebrauch den Grill immer abdecken.
Den Grill bei Nichtbenutzung in einem
Schuppen oder einer Garage trocken lagern, um
ihn vor starken Wettereinüssen zu schützen
(vor allem in Küstennähe).
• Wird der Grill längere Zeit Sonnenlicht,
stehendem Wasser, Seeluft/Salzwasser
ausgesetzt, kann dies zu Schäden führen. (Eine
Hülle oder Abdeckung ist hier möglicherweise
kein ausreichender Schutz).
• Um die Lebensdauer und den guten Zustand
des Grills zu erhalten, wird empfohlen das Gerät
bei längerer Außenlagerung abzudecken; vor
allem während der Wintermonate.
• Vor dem Einlagern des Grills sicherstellen, dass
verbliebene Asche oder Kohle restlos entfernt
ist.

8
ATTENTION
Le non-respect des instructions de sécurité
contenues dans ce manuel pourrait entraîner
des dommages matériels ou corporels graves,
voire mortels, un incendie ou une explosion. Les
symboles de sécurité ( ) attirent votre
attention sur d’importantes informations
relatives à la sécurité.
Ce produit est destiné à un USAGE EN
EXTÉRIEUR UNIQUEMENT. NE JAMAIS l’utiliser
dans un espace clos ou semi-clos de tout type
(abri pour voitures, garage, véranda, cour
intérieure couverte…) ni sous aucun type de
couverture ou toiture.
Ne pas surcharger le plateau de charbon ou
laisser le charbon en contact avec le corps du
barbecue.
Ce barbecue doit être installé sur une surface
sûre et stable avant utilisation.
Portez toujours des gants de protection avant
toute manipulation des parties chaudes du
barbecue.
Ne pas utiliser dans des locaux fermés !
En eet, des fumées toxiques pourraient
s’accumuler et occasionner des blessures graves
voire mortelles.
Utilisez uniquement le barbecue à l’extérieur,
dans une zone bien ventilée. Ne l’utilisez pas
dans un garage, un bâtiment, sous une tonnelle
ou dans tout endroit fermé.
ATTENTION ! Ce barbecue ne doit pas être
utilisé sous une structure en matériau
combustible.
ATTENTION ! Ce barbecue va devenir très
chaud. Ne pas le déplacer pendant son
utilisation.
ATTENTION ! Ne pas laisser le barbecue à la
portée des enfants et des animaux
domestiques.
Toute modication de ce barbecue peut être
dangereuse.
Ne laissez jamais le barbecue sans surveillance
pendant son utilisation.
Suivez toujours les instructions d’entretien et de
nettoyage. Entretenez régulièrement le
barbecue.
Lors de l’installation, assurez-vous que le
barbecue est à au moins 1 mètre / 39'' de tout
élément inammable.
N’ajoutez ni liquide d’allumage ni charbon
imprégné de liquide d’allumage pour embraser
ou réchauer le charbon.
Ne retirez pas les cendres avant que tout le
charbon ne se soit consumé et que le barbecue
n'ait complètement refroidi.
Ne pas stocker d'objets inammables à moins
d'un mètre, y compris dans/sur le rangement.
La température des objets dans/sur le
rangement et celle du rangement lui-même
peut augmenter pendant l'utilisation du
barbecue, soyez donc prudent lorsque vous
placez/retirez les objets.
NE PAS obstruer les orices à l'arrière de
l'étagère centrale.
Évitez de porter des vêtements à manches
longues ou amples lorsque vous utilisez le
barbecue.
N’utilisez pas le barbecue par vent fort.
Ne touchez jamais le barbecue pour vérier s’il
est chaud.
N’essayez pas de limiter les ambées ni
d’éteindre le charbon avec de l’eau.
Éteignez toujours le charbon une fois la cuisson
terminée.
Portez toujours des gants de protection lorsque
vous allumez le barbecue et que vous cuisinez,
ou lorsque vous ajustez les clapets d’aération et
manipulez le barbecue.
Utilisez des ustensiles appropriés pour cuisiner.
Ne déposez jamais de charbon chaud à un
emplacement dangereux où il pourrait
provoquer un incendie.
Ne rangez pas le barbecue et ne le couvrez pas
avant que le charbon ne soit complètement
éteint et que vous l’ayez retiré. Le barbecue doit
être complètement refroidi.
Ce barbecue n’est pas destiné à une utilisation
sur un bateau, ni sur tout type de véhicule de
loisir.
Ce barbecue ne doit jamais être utilisé comme
appareil de chauage.
ATTENTION ! Ne pas utiliser d'alcool ou
d'essence pour allumer ou réactiver le feu !
Utilisez uniquement des allume-feu conformes à
la norme EN 1860-3 !(Europe)
ATTENTION ! Ne pas utiliser d'alcool ou
d'essence pour allumer ou réactiver le feu !
Utilisez uniquement des allume-feu conformes
aux normes locales en vigueur (hors Europe).
Veillez à ne pas laisser s’accumuler de la graisse,
de l’huile ou des résidus alimentaires à
l’intérieur ou sur le barbecue : RISQUE
D’INCENDIE.
N’accrochez pas de matériaux combustibles aux
poignées du barbecue.
Français
BÅTSKÄR barbecue charbon

9
Remplacez toujours les pièces usées – n’utilisez
pas le barbecue s’il présente un dégât
quelconque.
Ne surchargez jamais la grille de nourriture –
répartissez régulièrement sur toute la surface.
IMPORTANT ! Installez impérativement le
barbecue sur une surface plane et horizontale
pour faciliter l’évacuation des graisses.
Assurez-vous de monter le barbecue en
respectant la notice de montage incluse.
Ouvrez le couvercle lorsque vous commencez à
allumer le barbecue.
Ne pas utiliser le barbecue dans un espace conné
et/ou habitable par exemple des maisons, tentes,
caravanes, camping-cars, bateaux. Risque de décès
par empoisonnement au monoxyde de carbone.
LISTE DES COMPOSANTS
La numérotation des éléments correspond à
l'illustration du barbecue sur la page graphique.
1. Poignée
2. Couvercle
3. Grille de cuisson
4. Plateau à charbon
5. Plateau à cendres
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Avant toute chose, prenez entièrement
connaissance des AVERTISSEMENTS du présent
manuel.
N’utilisez jamais d’ustensiles de cuisson pointus sur
la surface de la grille de cuisson (3) pour éviter de
l’endommager.
Préparatifs avant cuisson – Pour éviter que les
aliments ne collent à la grille, appliquez une mince
couche d’huile alimentaire à l’aide d’un pinceau à
manche long avant chaque séance de cuisson.
Note : lors de la première utilisation du barbecue,
sa peinture extérieure peut changer légèrement
de teinte sous l’eet des hautes températures. Ce
phénomène est tout à fait normal.
Allumer le barbecue
Soulevez le couvercle (2).
Répartissez une couche homogène de charbon,
sur 4-5 cm/1.6-1.9'' de profondeur, sur le plateau de
charbon (4).
Appliquez soigneusement du gel d’allumage sur le
charbon.
Embrasez le charbon à l’aide d’un allume-feu ou
d’une allumette.
Une fois les ammes éteintes, vériez que le
charbon se transforme bien en braises.
Il est conseillé de laisser les braises se consumer
pendant au moins 30-40 minutes avant de
commencer la cuisson sur le barbecue.
Avant de commencer la cuisson, attendre qu'une
couche de cendres recouvre le combustible.
Fin de la cuisson sur barbecue
Nettoyez votre barbecue à l’aide d’un chion
imprégné d’eau chaude et de liquide vaisselle.
N’utilisez pas de matériaux abrasifs.
L’utilisation de nettoyants abrasifs ou d’objets
pointus pour nettoyer le barbecue risque
d’endommager ce dernier.
Sécurité alimentaire
Veuillez lire et suivre les conseils suivants lorsque
vous faites cuire des aliments sur votre barbecue :
• Lavez-vous toujours les mains avant et après
manipulation d’une viande crue et avant de
manger.
• Gardez toujours la viande crue à l’écart des
viandes cuites et des autres aliments.
• Avant cuisson, assurez-vous que la grille du
barbecue et les ustensiles sont propres et
exempts de résidus d’aliments.
• Ne manipulez pas d’aliments crus et d’aliments
cuits avec les mêmes ustensiles.
• Veillez à bien cuire la viande avant de la
consommer.
• Pour assurer une bonne cuisson de la viande,
pratiquez une incision tout le long de la pièce
de viande.
• Une pré-cuisson des pièces de grande taille est
recommandée avant cuisson au barbecue.
• Après cuisson au barbecue, nettoyez toujours
les surfaces de cuisson et les ustensiles.
Nettoyage,entretienetrangement
• Nettoyez régulièrement votre barbecue entre
chaque utilisation, surtout s’il n’a pas été utilisé
• depuis longtemps.
• Vériez que le barbecue et ses composants ont
susamment refroidi avant de procéder à leur
nettoyage.
• N’aspergez jamais d’eau le barbecue lorsqu’il
est chaud.
• Portez toujours des gants de protection avant
toute manipulation des parties chaudes du
barbecue.
• Ne laissez pas le barbecue à l’air libre entre deux
utilisations. Rangez-le dans un lieu frais et sec
de type appentis ou garage pour le protéger
des éléments, tout particulièrement si vous
vivez en région côtière.
• Une exposition prolongée au soleil, à des eaux

10
stagnantes, à un air salin ou à des eaux marines
peut l’endommager. (Dans certains cas, une
housse ne sura pas à le protéger.)
• Pour prolonger la durée de vie de votre
barbecue et le conserver en bon état, nous vous
recommandons fortement de le couvrir d’une
protection lorsqu’il est laissé à l’extérieur pour
une durée indéterminée, surtout l’hiver.
• Avant de ranger votre barbecue, assurez-vous
qu'il ne reste aucune cendre ni charbon.

11
WAARSCHUWING
Het niet lezen en volgen van deze handleiding
en de veiligheidsvoorschriften daarin kan leiden
tot ernstig lichamelijk letsel of de dood, brand
of een explosie die schade kan veroorzaken aan
eigendommen. De veiligheidssymbolen ( )
waarschuwen je voor belangrijke
veiligheidsinformatie.
Dit product mag UITSLUITEND BUITENSHUIS
worden gebruikt. Gebruik het NOOIT in een
omsloten ruimte als een carport, garage,
veranda, overdekt terras of onder enige
dakconstructie.
Vul de bak voor houtskool niet helemaal met
houtskool en zorg ervoor dat de kooltjes niet in
contact komen met de body van de barbecue.
Plaats de barbecue voor gebruik op een vlakke,
gelijkmatige en brandveilige ondergrond.
Raak hete gedeeltes nooit met de blote handen
aan.
Niet binnenshuis gebruiken.
-Als deze binnenshuis wordt gebruikt, kan er
giftige rook ontstaan die lichamelijk letsel kan
veroorzaken of de dood tot gevolg kan hebben.
Uitsluitend buitenshuis gebruiken in goed
geventileerde ruimtes. Niet te gebruiken in een
garage, gebouw, overdekte gang of een andere
omsloten ruimte.
Let op! Gebruik deze barbecue niet onder
dakconstructies van brandbare materialen.
WAARSCHUWING! Deze barbecue wordt erg
heet, niet verplaatsen tijdens het gebruik.
WAARSCHUWING! Houdt kinderen en
huisdieren uit de buurt van de barbecue.
Alle veranderingen aan deze barbecue kunnen
gevaarlijk zijn.
Laat de barbecue niet zonder toezicht achter
wanneer hij wordt gebruikt.
Volg altijd de instructies voor het onderhoud en
maak de barbecue regelmatig schoon.
Zorg dat je de barbecue op minstens 1 meter
afstand van brandbare stoen en constructies
plaatst.
Gebruik geen aanmaakvloeistof of houtskool
geïmpregneerd met aanmaakvloeistof op reeds
warme of hete houtskool.
Verwijder de as pas als alle houtskool volledig is
opgebrand en de barbecue volledig koud is.
Zorg dat je de barbecue op minstens 1 meter
afstand van brandbare stoen plaatst.
De temperatuur van voorwerpen in/op de kast
kan veranderen tijdens het gebruik van de
barbecue. Wees daarom voorzichtig bij het
plaatsen en/of verwijderen van voorwerpen.
Blokkeer de openingen aan de achterkant van
de middelste kast NIET.
Draag geen kleding met lange of wijde mouwen
als je de barbecue gebruikt.
Gebruik de barbecue niet als het hard waait.
Raak de barbecue niet met de blote handen aan
om te controleren of hij heet is.
Gebruik geen water om de vlammen onder
controle te houden of om de houtskool te
doven.
Doof de houtskool altijd wanneer je klaar bent
met barbecuen.
Draag altijd ovenwanten tijdens het
barbecueën, als je de barbecue aansteekt, de
ventilatieroosters afstelt of de barbecue op
andere wijze vastpakt.
Gebruik geschikt barbecuegerei tijdens het
barbecueën.
Gooi nooit warme houtskool weg - dat kan
brand veroorzaken.
Zet de barbecue pas weg en dek hem pas al als
de kooltjes zijn gedoofd en verwijderd, en als de
barbecue volledig is afgekoeld.
Deze barbecue mag niet worden gebruikt in een
camper, caravan of boot.
Deze barbecue mag nooit worden gebruikt als
verwarmingselement.
WAARSCHUWING! Gebruik geen spiritus,
benzine of andere brandbare vloeistoen om
aan te steken of te herontsteken. Gebruik alleen
ontstekers die voldoen aan de EN 1860-3!
WAARSCHUWING! Gebruik geen spiritus,
benzine of andere brandbare vloeistoen om
aan te steken of te herontsteken. Gebruik alleen
ontstekers die zijn goedgekeurd volgens de
lokale nationale standaard (in landen buiten
Europa).
Laat geen vet of etensresten in of op de
barbecue achter – BRANDGEVAAR.
Hang geen brandbare materialen aan de
handgrepen van de barbecue.
Vervang versleten onderdelen altijd - gebruik de
barbecue niet wanneer deze kapot is.
Leg het rooster niet vol voedsel - verdeel het
voedsel gelijkmatig over het rooster.
BELANGRIJK! Zorg dat de barbecue op een
vlakke ondergrond staat zodat het vet goed kan
afdruipen.
Verzeker je ervan dat de barbecue correct
gemonteerd is volgens de meegeleverde
montageaanwijzingen.
Verwijder de deksel als je de barbecue
aansteekt.
Nederlands
BÅTSKÄR houtskoolbarbecue

12
Gebruik de barbecue niet in een beperkte en/
of bewoonde ruimte, bv. in huizen, tenten,
caravans, campers of op boten. Gevaar voor
koolmonoxidevergiftiging met dodelijke aoop.
LIJSTVANONDERDELEN
De nummering van de onderdelen verwijst naar de
afbeelding van de barbecue op de grasche pagina.
1. Handgreep
2. Deksel
3. Grillrooster
4. Bak voor houtskool
5. Asschaal
GEBRUIKSINSTRUCTIES
Zorg - voordat je verdergaat - dat je de
WAARSCHUWINGEN in deze handleiding begrijpt.
Gebruik geen scherp barbecuegerei op het
grillrooster (3) om te voorkomen dat het oppervlak
beschadigt.
Voorbereidingen voor barbecueën – Om te
voorkomen dat het voedsel aan het grillrooster
blijft plakken, telkens voordat je begint het rooster
invetten met een dun laagje olie. Gebruik hiervoor
een kwastje met een lange steel.
Let op: als je de barbecue voor het eerst gebruikt,
kan de verf aan de buitenkant van de barbecue
door de hoge temperatuur wat van kleur
veranderen. Dat is normaal en valt te verwachten.
De barbecue aansteken
Open de deksel (2).
Leg een ca. 4-5 cm dikke, gelijkmatige laag
houtskool in de bak voor houtskool (4).
Breng voorzichtig aanmaakgel op de houtskool
aan.
Steek de houtskool aan met een gasaansteker of
lucifers.
Als de vlammen doven, controleer of de kooltjes
gaan gloeien.
Het is het beste de kooltjes 30-40 minuten te laten
gloeien voordat je met barbecueën begint.
Begin met het barbecuen pas nadat zich op de
kooltjes een laagje as heeft gevormd.
Na het barbecueën
Gebruik een vochtig doekje met warm water en
schoonmaakmiddel om de barbecue schoon te
maken. Gebruik geen schurende materialen.
Het gebruik van schoonmaakmiddelen met een
schurend eect of scherpe voorwerpen bij het
schoonmaken kan de barbecue beschadigen.
Voedselveiligheid
Lees en volg deze adviezen bij het bereiden van
voedsel op de barbecue:
• Was altijd je handen voor en na het hanteren
van rauw vlees en voordat je gaat eten.
• Zorg dat rauw vlees niet in contact kan komen
met bereid vlees en ander voedsel.
• Zorg voordat je begint met barbecueën dat de
grilloppervlakken en het barbecuegerei schoon
zijn en er geen oude voedselresten meer op/
aan zitten.
• Gebruik niet hetzelfde barbecuegerei voor
gegrild voedsel en rauw voedsel.
• Zorg ervoor dat het voedsel door en door gaar
is voordat het wordt gegeten.
• Om het risico te verkleinen vlees te serveren dat
niet gaar is, er even een sneetje in maken om er
zeker van te zijn dat het door en door gegrild is.
• Het is aan te bevelen grotere stukken vlees
of steaks voor te bakken voordat je ze op de
barbecue verder afbakt.
• Maak de grilloppervlakken en het barbecuegerei
na gebruik altijd schoon.
Schoonmaken, onderhoud en opbergen
• Maak de barbecue na elk gebruik schoon en
vooral
• als hij langere tijd niet is gebruikt.
• Zorg ervoor dat de barbecue en de onderdelen
voldoende zijn afgekoeld voordat je ze
schoonmaakt.
• Gooi nooit water op de barbecue als de
oppervlakken heet zijn.
• Pak hete delen nooit met de blote handen vast.
• Laat de barbecue niet zonder deksel staan als
je hem niet gebruikt. Bewaar de barbecue als
je hem niet gebruikt in een schuur of garage
om hem te beschermen tegen de eecten van
extreme weersomstandigheden, zeker als je in
de buurt van de kust woont.
• Als de barbecue gedurende lange tijd wordt
blootgesteld aan zonneschijn, stilstaand
water, zeelucht en/of zout water kan deze
beschadigen. (Een hoes biedt in deze situaties
niet altijd voldoende bescherming.)
• Om de levensduur te verlengen en de barbecue
in goede staat te houden, adviseren wij hem
sterk af te dekken wanneer hij langere tijd
buitenshuis staat, zeker tijdens de winter.
• Zorg dat alle resterende as en kolen worden
verwijderd voordat je de barbecue opbergt.

13
ADVARSEL!
Hvis du ikke læser og følger anvisningerne i
denne manual og de angivne
sikkerhedsadvarsler, kan det medføre alvorlig
personskade, død eller brand, en eksplosion,
der kan forårsage tingskade.
Sikkerhedssymboler ( ) gør dig opmærksom
på vigtige sikkerhedsoplysninger.
Dette produkt må KUN BRUGES UDENDØRS. Må
ALDRIG bruges på eller i lukkede områder, f.eks.
carport, garage, veranda, overdækket terrasse
eller under nogen form for overdækning.
Kulbakken må ikke overfyldes med kul, og
kullene må ikke berøre grillkassen.
Grillen skal monteres på et fast og vandret
underlag før brug.
Rør aldrig ved varme dele uden grillhandsker
el.lign.
Brug den aldrig indendørs.
- Hvis grillen bruges indendørs, kan den afgive
giftige dampe, der kan medføre personskade
eller død.
Må kun bruges udendørs i et område med god
ventilation. Må ikke bruges i garager, bygninger,
overdækkede passager eller lukkede områder.
BEMÆRK! Grillen må ikke bruges under en
brændbar konstruktion.
ADVARSEL! Denne grill bliver meget varm, yt
ikke på den, når den er i brug.
ADVARSEL!Hold børn og kæledyr på sikker
afstand.
Det kan være farligt at ændre grillens
konstruktion.
Efterlad ikke grillen uden opsyn, når den er i
brug.
Følg altid pleje- og
vedligeholdelsesanvisningerne – og vedligehold
grillen jævnligt.
Sørg for, at grillen er placeret mindst 1 meter fra
brændbare ting og bygninger.
Hæld ikke tændvæske og læg ikke kul overhældt
med tændvæske på varme kul.
Fjern ikke asken, før alle kul er helt brændt ud,
og grillen er helt afkølet.
Opbevar ikke brændbare genstande indenfor en
meter, herunder i/på skabet.
Temperaturen på genstande i/på skabet og
selve skabet kan stige under brug af grillen, så
vær forsigtig, når du placerer genstande og/
eller fjern genstande, når det er nødvendigt.
Hullerne bag på midterste hylder MÅ IKKE
blokeres.
Bær ikke tøj med lange eller løse ærmer, når du
bruger grillen.
Brug ikke grillen, hvis det blæser kraftigt.
Berør ikke grillen med hænderne for at
kontrollere, om den er varm.
Brug ikke vand til at kontrollere opamning
eller slukke kullene.
Sluk altid kullene, når du er færdig med at lave
mad.
Brug altid grillhandsker, når du laver mad,
tænder eller regulerer spjældene og håndterer
grillen.
Brug passende grillredskaber, når du griller
maden.
Læg ikke varme kul på steder, hvor de kan
medføre brandfare.
Opbevar eller tildæk ikke grillen, før kullene er
slukket og fjernet, og grillen er helt afkølet.
Grillen er ikke beregnet til brug i autocampere
eller både.
Grillen må ikke bruges som varmeovn.
ADVARSEL! Brug ikke sprit eller benzin til
antænding eller genantænding! Brug kun
optændingsblokke der opfylder kravene i EN
1860-3!
ADVARSEL!Brug ikke sprit eller benzin til at
tænde eller genantænde grillen. Brug kun
optænding, der overholder lokale, nationale
standarder (uden for Europa).
Lad ikke fedt eller madrester sidde på grillristen
– RISIKO FOR BRAND.
Lad ikke brændbare materialer hænge på
grillens greb.
Udskift altid beskadigede dele – grillen må ikke
bruges, hvis den er beskadiget.
Læg ikke for mange madvarer på grillristen
– fordel dem ensartet på grillristen.
VIGTIGT! – Sørg for, at grillen står på et adt og
jævnt underlag, så fedt kan løbe fra
madvarerne.
Dansk
BÅTSKÄR kulgrill

14
Sørg for, at grillen er korrekt samlet i henhold til
den vedlagte samlevejledning.
Åbn låget, når du tænder og starter grillen.
Brug ikke grillen i lukkede rum eller
beboelsesområder, f.eks. huse, telte,
campingvogne, autocampere eller både. Risiko for
dødsfald på grund af kulilteforgiftning.
DELE
Nummereringen af produktets dele
herunder henviser til tegningen af grillen på
illustrationssiden.
1. Håndtag
2. Låg
3. Grillrist
4. Kulbakke
5. Askebakke
BRUGSANVISNING
Før du fortsætter, skal du være sikker på, at du
forstår alle ADVARSLER i denne manual.
Brug aldrig skarpe køkkenredskaber på grillristens
(3) overade, da den kan blive beskadiget.
Forberedelse før grillning – For at forhindre, at
madvarer brænder fast på grillristen, anbefales
det at påføre et tyndt lag madlavningsolie eller
vegetabilsk olie med en pensel med langt skaft, før
du griller.
Bemærk: Første gang, du bruger grillen, kan farven
på ydersiden ændre sig en smule på grund af den
høje temperatur. Det er normalt og forventeligt.
Sådan tænder du grillen
Åbn låget (2).
Læg kul i et ensartet, 4-5 cm tykt lag på kulbakken
(4).
Læg optænding ved kullene.
Tænd kullene med en lang tændstik.
Når ammerne dør ned, skal du kontrollere, at
kullene begynder at gløde.
Det anbefales, at lade kullene brænde i mindst 30-
40 minutter, før grillen bruges til madlavning.
Begynd ikke tilberedningen af maden før
briketterne er dækket af grå aske.
Når du er færdig med at lave mad
Rengør grillen med en klud, varmt vand og
opvaskemiddel. Brug ikke slibende materialer.
Grillen bliver ødelagt, hvis du bruger slibende
rengøringsmidler eller skarpe genstande til
rengøring.
Fødevaresikkerhed
Læs og følg rådene herunder, når du laver mad på
grill:
• Vask altid hænderne før og efter, du håndterer
råt kød, og før I spiser.
• Hold altid råt kød adskilt fra tilberedt kød og
andre fødevarer.
• Før tilberedning skal du kontrollere, at grillens
overader og redskaber er rene og fri for gamle
madrester.
• Brug ikke de samme redskaber til at håndtere
tilberedte og rå madvarer.
• Sørg for, at alt kød er gennemstegt, før I spiser
det.
• For at reducere risikoen for, at kødet ikke er
gennemstegt, kan du skære det igennem for at
kontrollere, at det er gennemstegt indvendigt.
• Det anbefales at forstege store stykker kød
eller stege før den afsluttende tilberedning på
grillen.
• Rengør grilloverader og redskaber, når du er
færdig med at grille.
Pleje, vedligeholdelse og opbevaring
• Rengør grillen jævnligt efter brug og især efter
længere tids opbevaring.
• Sørg for, at grillen og de enkelte dele er
tilstrækkeligt afkølede før rengøring.
• Hæld ikke vand på grillen, når den er varm.
• Rør ikke ved varme dele uden handsker.
• Tildæk grillen, når den ikke er i brug. Opbevar
grillen i et skur eller en garage, når den ikke
er i brug, for at beskytte den mod ekstreme
vejrforhold, især hvis du bor i nærheden af
kystområder.
• Grillen kan blive beskadiget, hvis den udsættes
for sollys, vand, havluft/saltvand i længere tid.
(Et betræk er muligvis ikke nok til at beskytte
grillen i ovennævnte situationer).
• For at forlænge grillens holdbarhed og
udseende anbefaler vi stærkt, at den tildækkes,
når den står udenfor, uanset om det er i kort
eller lang tid, og især i vintermånederne.
• Før du opbevarer grillen skal du sørge for, at
overskydende aske og kul fjernes.

15
VARÚÐ
Ef þeim viðvörunum sem taldar eru upp hér í
leiðbeiningunum er ekki fylgt eftir, getur það
leitt til alvarlegra líkamsáverka eða banaslysa,
eða valdið eignaspjöllum vegna elds eða
sprengingar. Öryggistákn ( ) gefa til kynna
mikilvægar öryggisupplýsingar.
Vöruna MÁ AÐEINS NOTA UTANDYRA. Notist
ALDREI í lokuðu rými eins og bílskýli, bílskúr,
lokuðum palli, garðskýli eða undir hvers konar
yrbyggingu.
Yrfylltu grillið ekki af kolum og láttu kolin ekki
snerta ytri skel grillsins.
Grillið ætti að vera sett saman á öruggan hátt
fyrir notkun
Snertu aldrei heita hluta grillsins með berum
höndum.
Ekki nota innandyra!
-Notkun innandyra getur orðið til þess að
eitraðar lofttegundir safnist upp og valdi
líkamstjóni eða jafnvel bana.
Notaðu aðeins utandyra á vel loftræstu svæði.
Ekki nota inni í bílskúrum, byggingum eða í öðru
lokuðu rými.
ATHUGAÐU!Þetta grill má aldrei nota undir
eldmri yrbyggingu.
VARÚÐ!Grillið verður mjög heitt. Ekki að færa
það til meðan það er í notkun.
VARÚÐ!Haltu börnum og gæludýrum í öruggri
fjarlægð.
Hvers kyns breytingar á grillinu geta reynst
hættulegar.
Aldrei skilja grillið eftir eftirlitslaust þegar það er
í notkun.
Fylgdu ávallt leiðbeiningum um þrif og umhirðu
og sinnið viðhaldi reglulega.
Þegar grillinu er komið fyrir þarf að gæta þess
að það sé í að minnsta kosti eins metra fjarlægð
frá eldmum efnum eða byggingum.
Ekki bæta grillvökva, eða kolum sem vætt hafa
verið með grillvökva, á heit kol.
Fjarlægðu ekki ösku fyrr en öll kol hafa brunnið
upp og grillið er orðið kalt.
Geymdu eldm efni í a.m.k metersfjarlæg. Þar
með talið í og á skápnum.
Hitastig á hluta á eða í skápnum og skápurinn
sjálfur gæti hækkað á meðan grillið er í notkun.
Farðu varlega þegar þú setur hluti í eða tekur
þá út.
EKKI hylja göt aftan á hillunni í miðjunni.
Varastu að vera í fatnaði með löngum og víðum
ermum þegar grillað er.
Ekki nota grillið í miklum vindi.
Ekki snerta grillið til að athuga hvort það sé
orðið heitt.
Ekki nota vatn til að slökkva loga eða kæla niður
notuð kol.
Láttu kolin alltaf brenna upp eða slökkvið í
glæðum að notkun lokinni.
Notaðu alltaf grillhanska þegar kveikt er upp,
grillað og loftræsting stillt.
Notaðu viðeigandi grilláhöld við
eldamennskuna.
Ekki má losa heit kol á stöðum þar sem þau geta
skapað eldhættu.
Settu grillið ekki í geymslu eða undir ábreiðu
fyrr en slokknað hefur í kolunum og þau hafa
verið fjarlægð og grillið er orðið kalt.
Þetta grill hentar ekki til notkunar í ferðabílum
eða á bátum.
Grillið ætti aldrei að nota sem hitara.
VARÚÐ! Ekki nota bensín, spritt eða
kveikjaravökva til að kveikja upp í grillinu eða
glæða eldinn! Notaðu aðeins kveikjara sem
uppfylla EN 1860-3 Evrópustaðalinn (innan
Evrópu).
VARÚÐ!Notaðu ekki bensín, spritt eða
kveikjaravökva til að kveikja upp í grillinu eða
glæða eldinn! Notaðu aðeins kveikjara sem
uppfylla viðeigandi staðla í viðkomandi löndum
(utan Evrópu).
Ekki láta feiti, tu eða matarleifar safnast upp í
eða á grillinu - ELDHÆTTA.
Hengdu ekki hluti úr eldmu efni á handfangið
á grillinu.
Skiptu alltaf um skemmda hluti - ekki nota ef
skemmdir nnast.
Gættu þess að ofhlaða ekki grillið með mat.
Dreið grillmeti jafnt á grillið.
MIKILVÆGT!Tryggðu að grillið standi á sléttu
yrborði svo feiti/ta renni úr því.
Gakktu úr skugga um að grillið sé rétt sett
saman samkvæmt leiðbeiningum.
Opnaðu lokið á meðan kveikt er upp í grillinu.
Íslenska
BÅTSKÄR kolagrill

16
Notaðu grillið aldrei á lokuðum eða þröngum
svæðum eða á íbúðarhæfum svæðum eins og
húsum, tjöldum, hjólhýsum, húsbílum, bátum.
Hætta á kolsýringseitrun.
YFIRLIT
Tölurnar vísa til númeranna á teikningu af grillinu á
myndasíðunni.
1. Handfang
2. Lok
3. Grillgrind
4. Bakki fyrir kol
5. Bakki fyrir ösku
NOTENDALEIÐBEININGAR
Gætið þess að lesa og taka til greina
varúðarskilaboðin í þessari handbók áður en lengra
er haldið.
Notið aldrei hrjúf áhöld á grillgrindina (3) svo hún
skemmist ekki.
Undirbúningur fyrir eldamennsku - Til að hindra að
maturinn festist við grillið ætti alltaf að bera olíu á
grindina með bursta/pensli með löngu handfangi
áður en grillað er.
Athugið: Þegar grillið er notað í fyrsta skipti má
búast við því að málningin utan á grillinu breyti
aðeins um lit vegna hitans. Það er eðlilegt og við því
má búast.
Kveikt upp í grillinu
Opnaðu lokið (2).
Leggðu jafnt lag af kolum, u.þ.b. 4-5 cm, á
kolabakkann (4).
Bættu varlega við kveikilegi/-geli.
Kveiktu upp í kolunum með löngum kveikjara eða
langri eldspýtu.
Þegar logarnir deyja út ætti að gæta að hvort glóð
li örugglega í kolunum.
Mælt er með að láta kolin standa glóandi í 30-40
mínútur áður en grillað er.
Ekki byrja að grilla fyrr en kolin eru hulin grárri
ösku.
Að notkun lokinni
Notið tusku, heitt vatn og uppþvottalög til að þrífa
grillið. Notið ekki hrjúf hreinsiefni.
Það veldur skemmdum ef notuð eru hrjúf
hreinsiefni eða beitt áhöld á grillið.
Mataröryggi
Vinsamlega lesið og fylgið eftirfarandi ráðum við
eldamennsku á grillinu þínu:
• Þvoið alltaf hendur bæði fyrir og eftir
meðhöndlun á hráu kjöti og eins áður en matast
er.
• Haldið hráu kjöti alltaf aðskildu frá elduðu kjöti
og öðrum mat.
• Gætið þess að grillið og áhöldin séu hrein áður
en eldamennska er han.
• Notið ekki sömu áhöld fyrir hrá og elduð
matvæli.
• Gætið þess að elda kjöt í gegn áður en það er
borðað.
• Til að draga úr hættu á of lítið elduðu kjöti ætti
að skera í það og athuga hvort það sé tilbúið.
• Mælt er með foreldun á stærri kjötstykkjum
áður en þau eru sett á grillið.
• Eftir notkun á grillinu ætti alltaf að þrífa bæði
grillgrindina og áhöldin.
Umhirða,viðhaldoggeymsla
• Þrífðu grillið reglulega milli þess sem það er
notað og sérstaklega eftir að það hefur staðið
• óhreyft lengi.
• Gættu þess að grillið og allir hlutar þess séu
orðnir kaldir áður en grillið er þrið.
• Aldrei hella vatni yr grillið á meðan það er enn
heitt.
• Snertu aldrei heitt grill með berum höndum.
• Breiddu alltaf yr grillið þegar það er ekki í
notkun. Geymdu grillið í skýli eða skúr til að
vernda það gegn veðrun.
• Sólarljós, vatn og saltvatn getur allt valdið
skemmdum á grillinu. (Í sumum tilfellum er
yrbreiðsla ekki nóg).
• Til að lengja líftíma grillsins og halda því við,
mælum við sterklega með að breitt sé yr það
ef það stendur úti í lengri tíma, sérstaklega yr
vetrartímann.
• Áður en grillið er sett í geymslu til lengri tíma,
skaltu ganga úr skugga um að aska og kol séu
fjarlægð úr grillinu.

17
ADVARSEL
Å unnlate å lese denne bruksanvisningen eller å
ikke følge sikkerhetsadvarslene i den, kan
resultere i alvorlige skader eller død, brann eller
eksplosjon som gir skade på eiendom.
Sikkerhetssymboler ( ) indikerer viktig
sikkerhetsinformasjon.
Dette produktet er KUN BEREGNET FOR
UTENDØRS BRUK. Bruk det ALDRI i et avgrenset
område, som en åpen carport, garasje, veranda,
terrasse med persienner, eller under noen som
helst overbygning.
Ikke fyll grillenristen helt opp med kull og sørg
for at kull ikke kommer i kontakt med grillens
vegger.
Denne grillen må kun brukes på en at, jevn
ikke-brennbar overate.
Håndter aldri varme deler med ubeskyttede
hender.
Skal ikke brukes innendørs.
-Dersom den brukes innendørs, kan det bygge
seg opp giftige avgasser som kan forårsake
skade eller død.
Brukes kun utendørs i et godt ventilert område.
Skal ikke brukes i garasje, bygning, overdekt
passasje eller noe annet innelukket område.
MERK! Denne grillen skal ikke brukes under
noen form for brennbar konstruksjon.
ADVARSEL!Denne grillen vil bli svært varm, ikke
forsøk å ytte den under bruk.
ADVARSEL! Hold barn og husdyr unna.
Enhver endring av denne grillen kan være farlig.
Ikke la denne grillen være uten tilsyn under
bruk.
Følg alltid vedlikeholdsinstruksjonene – og
vedlikehold grillen regelmessig.
Når du gjør grillen klar, sørg for at den har
minst 1 meter avstand til brennbare gjenstander
eller strukturer.
Ikke tilsett tennvæske eller grill tilsatt
tennvæske til varm eller glødende kull.
Ikke fjern asken før kullet har brent helt ut, og
grillen er fullstendig avkjølt.
Ikke oppbevar brennbare gjenstander innen 1
meter, inkludert i/på skapet.
Temperaturen på gjenstander i/på skapet og
selve skapet kan øke under bruk av grillen, så
vær forsiktig når du setter inn og/eller tar ut
ting ved behov.
IKKE blokker hull på baksiden av de midterste
hyllene.
Ikke bruk klær med lange eller løse ermer når
du griller.
Ikke bruk grillen i sterk vind.
Ikke ta på grillen for å sjekke om den er varm.
Ikke bruk vann for å kontrollere ammer eller
slukke kull.
Slukk alltid kullet når du er ferdig med å grille.
Bruk alltid grillvotter når du griller, tenner
grillen eller justerer ventileringen og håndterer
grillen.
Bruk egnede grillredskaper når du griller.
Ikke dump varm kull der det kan skape
brannfare.
Ikke sett bort eller dekk til grillen før kullet har
slukket og er fjernet, og grillen er helt avkjølt.
Denne grillen er ikke beregnet for bruk i
campingvogner, -biler eller båter.
Denne grillen må aldri brukes som ovn.
ADVARSEL!Ikke bruk bensin, sprit eller
lighterbensin til å tenne grillen eller få kullet til
å brenne bedre. Bruk kun lightere som
overholder standarden EN 1860-3 (Europa).
ADVARSEL!Ikke bruk bensin, sprit eller
lighterbensin til å tenne grillen eller få kullet til
å brenne bedre. Bruk kun lightere som
overholder nasjonale standarder (utenfor
Europa).
Ikke la fett, olje eller matrester bygge seg opp i
eller på grillen – BRANNFARE.
Ikke heng brennbare materialer fra håndtakene
på grillen.
Erstatt alltid slitte deler – ikke bruk grillen
dersom den har skader.
Last aldri grillen for full av mat – fordel maten
jevnt utover grillristen.
VIKTIG! - Sørg for at grillen står att på et
ikke-brennbart underlag eller jord for å hjelpe til
med fettavrenning.
Se til at grillen er montert korrekt i henhold til
de medfølgende anvisningene.
Når grillen tennes og varmes opp, skal lokket
være åpent.
Norsk
BÅTSKÄR kullgrill

18
Grillen skal ikke brukes i et innelukket og/
eller på en beboelig plass som f.eks. i hus, telt,
campingvogner, bobiler eller båter. Fare for dødelig
kullosforgiftning.
LISTEOVERDELER/FUNKSJONER
Nummereringen av deler/funksjoner refererer til
illustrasjonen av grillen.
1. Håndtak
2. Lokk
3. Grillrist
4. Brett til kull
5. Askeoppsamler
BRUKERINSTRUKSJONER
Før du fortsetter, så vær sikker på at du skjønner
advarslene i denne bruksanvisningen.
Bruk aldri noe verktøy med slipende eekt på
grillristen (3) for å unngå at overaten skades.
Forberedelser for grilling – For at du skal unngå at
mat setter seg fast på grillen, bruk en pensel med
langt skaft og stryk på et tynt lag med matolje, for
hver gang du griller.
Merk: Når du bruker grillen første gang kan fargen
på utsiden av grillen til en viss grad skifte farge på
grunn av den høye temperaturen. Dette er normalt
og ska forventes.
Tenn grillen
Åpne lokket (2).
Plasser et jevnt lag med grillkull, ca. 4–5 cm dypt,
på brettet til kull (4).
Hell tennvæsken forsiktig på kullet.
Tenn kullet med en lang lighter eller fyrstikker.
Når ammene legger seg, se etter om kullet blir
rødglødende.
Det er anbefalt at kullet er rødglødende i minst
30–40 minutter før grilling.
Ikke begynn å grille før kullet har et tynt belegg av
grå aske.
Etter grillingen
Bruk en klut fuktet i varmt såpevann for å rengjøre
grillen. Ikke bruk slipemidler.
Bruk av rengjøringsmidler som inneholder
slipemidler eller skarpe gjenstander til å rengjøre
grillen vil skade grillen.
Matsikkerhet
Les og følg disse rådene når du griller:
• Vask alltid hendene før du håndterer rå mat, og
før du spiser.
• Hold alltid rått kjøtt atskilt fra stekt kjøtt og
annen mat.
• Før du griller, sørg for at grillen, grillristen
og grillredskapene er rene og fri for gamle
matrester.
• Ikke bruk samme redskaper til å håndtere grillet
og rå mat.
• Sørg for at alt kjøtt er tilstrekkelig
varmebehandlet før du spiser.
• For å unngå fare for rått kjøtt, skjær over det og
sjekk at det er gjennomstekt.
• Gjennomvarming av store kjøttstykker eller
knoker på forhånd anbefales før de gis en
stekeskorpe på grillen.
• Etter å ha grillet, rengjør alltid grillen, grillristen
og grillredskapene.
Vedlikeholdogoppbevaring
• Rengjør grillen regelmessig mellom hver bruk
og særlig etter oppbevaring over lang tid.
• Sørg for at grillen og alle deler er tilstrekkelig
avkjølt før rengjøring.
• Slå aldri vann over grillen når overatene er
varme.
• Håndter aldri varme deler med ubeskyttede
hender.
• La aldri grillen stå utildekket når den ikke er i
bruk. Oppbevar grillen i et skjul eller en garasje
når den ikke er i bruk, for å beskytte mot
ekstremvær, spesielt om du bor i kyststrøk.
• Dersom grillen utsettes lenge for sollys, stående
vann, sjøluft/saltvann kan dette gi skade
på grillen. (Et trekk er kanskje ikke nok til å
beskytte grillen i noen av disse tilfellene).
• For å forlenge grillens levetid og bevare grillens
stand, anbefaler vi sterkt at grillen tildekkes
når den står utendørs over lengre tid, særlig i
vinterhalvåret.
• Før grillen settes vekk, er det viktig å sørge for
at all gjenværende aske eller grillkull er fjernet.

19
VAROITUS
Jos tämän oppaan turvallisuusohjeita ei
noudateta, seurauksena voi olla vakava vamma
tai kuolema tai omaisuutta vahingoittava
tulipalo tai räjähdys. Turvasymbolit ( )
ilmaisevat tärkeitä turvallisuustietoja.
Tämä tuote on tarkoitettu VAIN
ULKOKÄYTTÖÖN. Älä KOSKAAN käytä grilliä
suljetussa tilassa, kuten autokatoksessa,
autotallissa, verannalla, katetulla terassilla tai
muun katetun rakenteen alla.
Älä täytä hiilitarjotinta liian täyteen tai niin, että
hiilet ovat kosketuksissa grillin rungon kanssa.
Grilli on asennettava tasaiselle, vaakasuoralle
alustalle ennen käytön aloittamista.
Älä koskaan käsittele grillin kuumia osia
suojaamattomin käsin.
Grilliä ei saa käyttää sisätiloissa.
-Sisätiloihin voi kerääntyä myrkyllisiä kaasuja,
mikä voi aiheuttaa vakavia vammoja tai
kuoleman.
Käytä grilliä vain ulkona hyvin tuulettuvassa
paikassa. Älä käytä grilliä autotallissa,
rakennuksessa, katoksessa tai muussa
suljetussa tilassa.
HUOMIO! Tätä grilliä ei pidä käyttää syttyvän
rakenteen alla.
VAROITUS!Grilli kuumenee käytössä. Grilliä ei
saa siirtää käytön aikana.
VAROITUS! Pidä lapset ja lemmikkieläimet
poissa grillin läheisyydestä.
Muutosten tekeminen tähän grilliin saattaa olla
vaarallista.
Älä jätä grilliä ilman valvontaa käytön aikana.
Noudata aina grillin hoito- ja huolto-ohjeita – ja
huolla grilliäsi säännöllisesti.
Sijoita grilli vähintään 1 metrin päähän
tulenaroista esineistä ja rakenteista.
Älä lisää sytytysnestettä tai sytytysnesteellä
kyllästettyjä hiiliä lämpimille tai kuumille hiilille.
Älä poista tuhkaa, ennen kuin kaikki hiilet ovat
palaneet loppuun ja grilli on täysin jäähtynyt.
Älä säilytä syttyviä esineitä 1 metrin sisällä
tuotteesta, sen kaapissa tai kaapin päällä.
Kaapissa ja sen päällä olevien esineiden
lämpötila voi nousta grillin käytön aikana, joten
ole varovainen, kun siirtelet esineitä.
ÄLÄ tuki keskihyllyjen takana olevia reikiä.
Älä käytä grillaamisen tai grillin sytyttämisen
yhteydessä vaatteita, joissa on pitkät tai löysät
hihat.
Älä käytä grilliä kovalla tuulella.
Älä koskaan tarkista käsin koskettamalla, onko
grilli kuuma.
Älä käytä vettä liekkien leimahtelun
hillitsemiseen tai hiilien sammuttamiseen.
Sammuta aina hiilet ruoanlaiton jälkeen.
Käytä grillikintaita aina ruoanlaiton, grillin
sytyttämisen, ilmanottoaukkojen säätämisen ja
kuuman grillin käsittelyn yhteydessä.
Käytä grillatessasi kunnollisia grillausvälineitä.
Älä jätä kuumia hiiliä paikkaan, jossa ne voivat
aiheuttaa palovaaran.
Älä varastoi tai peitä grilliä, ennen kuin hiilet
ovat sammuneet ja poistettu grillistä ja grilli on
täysin jäähtynyt.
Tätä grilliä ei ole tarkoitettu käytettäväksi
matkailuautossa tai veneessä.
Tätä grilliä ei pidä koskaan käyttää
lämmittimenä.
VAROITUS!Älä käytä bensiiniä tai spriitä grillin
sytyttämiseen tai liekkien kohentamiseen. Käytä
vain standardin EN 1860-3 mukaisia sytykkeitä
(Eurooppa).
VAROITUS!Älä käytä bensiiniä tai spriitä
sytyttämiseen tai liekkien kohentamiseen. Käytä
vain paikallisten standardien mukaisia
sytytyskuutioita (Euroopan ulkopuoliset maat).
Älä päästä rasvaa tai ruoantähteitä kertymään
grillin sisään tai pinnalle – PALOVAARA.
Älä ripusta syttyvää materiaalia olevia esineitä
grillin kahvoihin.
Vaihda kuluneet osat – älä käytä grilliä, jos jokin
osa on viallinen.
Älä lastaa grilliritilää liian täyteen ruokaa – aseta
ruoat tasaisesti grilliritilälle.
TÄRKEÄÄ! – Pidä grilli aina tasaisella,
vaakasuoralla alustalla rasvan poistumisen
helpottamiseksi.
Varmista, että grilli on koottu oikein mukana
tulevien kokoamisohjeiden mukaisesti.
Avaa grillin kansi, kun sytytät grillin.
Suomi

20
Älä käytä grilliä suljetuissa tiloissa ja/tai
asuintiloissa, kuten sisällä rakennuksessa, teltassa,
asuntovaunussa, asuntoautossa tai veneessä
häkämyrkytysriskin välttämiseksi.
OSAT
Osien numerointi vastaa grillin kuvassa näkyviä
numeroita.
1. Kahva
2. Kansi
3. Grilliritilä
4. Hiiliritilä
5. Tuhkankeräysastia
KÄYTTÖOHJEET
Ennen kuin aloitat grillin käytön, varmista,
että ymmärrät kaikki tämän oppaan
TURVALLISUUSOHJEET.
Älä käytä naarmuttavia ruoanlaittovälineitä
grilliritilällä (3) välttääksesi ritilän pinnan
vahingoittumisen.
Valmistelut ennen ruoanlaittoa – Estääksesi
ruokaa tarttumasta grilliritilään levitä ruoan
pinnalle kevyesti öljyä pitkävartisella sudilla ennen
grillausta.
Huomaa: Kun käytät grilliäsi ensimmäistä kertaa,
grillin ulkopinnan maali saattaa muuttaa hieman
väriään korkean lämpötilan vaikutuksesta. Tämä on
normaalia ja täysin odotettavissa.
Grillinsytyttäminen
Avaa kansi (2).
Levitä tasainen noin 4–5 cm paksu kerros grillihiiliä
hiiliritilälle (4).
Levitä hiilille huolellisesti sytytysgeeliä.
Sytytä hiilet pitkällä sytyttimellä tai tulitikulla.
Kun liekit sammuvat, tarkista, että hiilet alkavat
hehkua punaisina.
On suositeltavaa antaa hiilien hehkua punaisina
vähintään 30–40 minuuttia ennen grillaamisen
aloittamista.
Älä aloita ruoan kypsentämistä, ennen kuin hiilissä
on harmaa tuhkapinta.
Grillaamisenjälkeen
Käytä grillin puhdistamiseen lämmintä vettä ja
astianpesuainetta. Pyyhi kostealla liinalla. Älä käytä
hankaavia aineita tai välineitä.
Hankausaineiden tai terävien esineiden
käyttäminen grillin puhdistukseen vahingoittaa
grilliä.
Elintarviketurvallisuus
Lue nämä ohjeet, ennen kuin alat valmistaa ruokaa
grillilläsi:
• Pese kätesi aina ennen ruoanlaiton aloittamista,
kypsentämättömän lihan käsittelyn jälkeen ja
ennen ruokailua.
• Pidä raaka liha aina erillään kypsennetystä
lihasta ja muista ruoka-aineista.
• Varmista ennen ruoanlaittoa, että grilliritilän
pinta ja grillausvälineet ovat puhtaita eikä niissä
ole vanhoja ruoantähteitä.
• Älä käytä samoja välineitä kypsentämättömän ja
kypsennetyn ruoan käsittelyyn.
• Varmista ennen syömistä, että liha on
kauttaaltaan kypsää.
• Tarkista lihan kypsyys leikkaamalla siihen viilto.
• Suuremmat lihapalat kannattaa esikypsentää
ennen grillaamista.
• Puhdista grillin pinnat ja grillausvälineet käytön
jälkeen.
Grillin hoito, huolto ja varastointi
• Puhdista grilli säännöllisesti käyttöjen välillä
ja erityisesti, jos grilli on ollut varastoituna
pidemmän aikaa.
• Varmista ennen puhdistusta, että grilli ja sen
osat ovat jäähtyneet riittävästi.
• Älä koskaan kastele grilliä vedellä sen pintojen
ollessa kuumat.
• Älä koskaan käsittele kuumia osia
suojaamattomin käsin.
• Peitä grilli aina, kun se ei ole käytössä.
Suojataksesi grilliä äärimmäisiltä sääolosuhteilta
säilytä sitä varastossa tai autotallissa, kun se ei
ole käytössä.
• Pitkä altistuminen auringonpaisteelle,
seisovalle vedelle tai meri-ilmalle/merivedelle
voi vahingoittaa grilliä. (Suojapeite ei ehkä riitä
suojaamaan grilliä näissä olosuhteissa).
• Pidentääksesi grillin käyttöikää ja pitääksesi sen
hyvässä kunnossa suosittelemme, että peität
grillin aina, kun se jää ulos, erityisesti talvella.
• Varmista aina ennen grillin laittamista säilöön,
että olet poistanut kaiken jäljelle jääneen
tuhkan ja hiilen.
Other manuals for BATSKAR
3
Table of contents
Languages:
Other IKEA Grill manuals
Popular Grill manuals by other brands

Taylor
Taylor QS11 Original operating instructions

PowerPac
PowerPac PPQ2020 manual

DCS
DCS BH1 series Installation and user guide

Heston Blumenthal
Heston Blumenthal Everdure Hub HBCE2BUS Assembly, operation & maintenance instructions

Nexgrill
Nexgrill 720-0778B user guide

Weber
Weber genesis II E-210 GBS Assembly guide