IKEA LILLON User manual

LILLÖN




ENGLISH 4
DEUTSCH 6
FRANÇAIS 8
NEDERLANDS 10
DANSK 12
ÍSLENSKA 14
NORSK 16
SUOMI 18
SVENSKA 20
ČESKY 22
ESPAÑOL 24
ITALIANO 26
MAGYAR 28
POLSKI 30
EESTI 32
LATVIEŠU 34
LIETUVIŲKLB 36
PORTUGUÊS 38
ROMÂNA 40
SLOVENSKY 42
БЪЛГАРСКИ 44
HRVATSKI 46
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 48
РУССКИЙ 50
SRPSKI 52
SLOVENŠČINA 54
TÜRKÇE 56
中文 58
繁中 60
한국어 62
日本語 64
BAHASAINDONESIA 66
BAHASAMALAYSIA 68
70

WARNING
Failure to read and follow this manual and
the safety warnings herein may result in
serious bodily injury or death, or in a re or an
explosion causing damage to property. Safety
symbols ( ) will alert you to important
safety information.
This product is for OUTDOOR USE ONLY.
NEVER use in an enclosed space such as a
carport, garage, veranda, covered patio, or
under an overhead structure of any kind.
Do not overll charcoal tray with charcoal or
allow charcoal to touch barbecue body.
Only use this barbecue on a at, level non-
ammable surface or ground.
Never handle hot parts with unprotected
hands.
Do not use indoors. If used indoors, toxic
fumes can build up and cause bodily injury or
death.
Only use outdoors in a well-ventilated area.
Do not use in a garage, building, breezeway or
any enclosed area.
Ensure the barbecue is correctly assembled
according to the accompanying instructions.
ATTENTION! This barbecue should not be used
under overhead combustible construction.
ATTENTION! This barbecue will become
very hot. Do not attempt to move it during
operation.
WARNING! Keep children and pets away from
the barbecue when in use.
Any modication of this barbecue may be
dangerous.
Do not leave this barbecue unattended when in
use.
Always follow care and maintenance
instructions – and regularly maintain your
barbecue.
When positioning, ensure the barbecue is a
minimum of 1 metre / 39'' from ammable
items or structures.
Do not add starter uid or charcoal
impregnated with starter uid to warm or hot
charcoal.
Do not remove ashes until all charcoal is
completely burnt out and the barbecue is fully
cooled.
Do not use clothing with long or loose sleeves
when operating the barbecue.
Do not use the barbecue in high winds.
Open the lid while lighting and getting the
barbecue started.
Do not touch the barbecue with your hands to
check if it is hot.
Do not use water to control are-ups or
extinguish charcoal.
Always extinguish charcoal when you are
nished cooking.
Barbecue mitts should always be used while
cooking, lighting or adjusting barbecue vents
and handling the barbecue.
Use proper barbecue tools when cooking.
Do not dump hot charcoal where they may
cause a re hazard.
Do not store away or cover the barbecue until
the charcoal are extinguished and removed,
and the barbecue is fully cooled.
This barbecue is not intended to be used in
recreational vehicles or boats.
This barbecue should never be used as a
heater.
CAUTION! Do not use petrol, spirit or lighter
uid for lighting or re-lighting the barbecue!
Use only relighters complying to EN 1860-3
(Europe) or to local national standards in
countries outside Europe.
Do not allow grease, fat or food residue to
build up in or on the barbecue – RISK OF FIRE.
Do not hang any combustible materials from
the handrails of this barbecue.
Always replace worn parts – do not use if
damage is found.
Never overload the cooking grill with food
– evenly space food over the cooking grill
surface.
IMPORTANT – Ensure the barbecue is
positioned on at, level ground to aid with fat/
grease run off.
4ENGLISH
LILLÖN charcoal barbecue

5
LIST OF FEATURES
The numbering of the product features shown
refers to the illustration of the barbecue on the
graphic page.
1. Handle
2. Hood
3. Ventilation
4. Cooking grill
5. Charcoal tray
6. Ventilation
7. Handles
8. Barbecue body
9. Handle
10. Legs
11. Feet
USER INSTRUCTIONS
Before proceeding, make certain that you understand
the WARNING statements in this manual.
Never use any abrasive cooking tools on the
cooking grill (4) surface to avoid that the surface
gets damaged.
Preparation before cooking – To prevent foods from
sticking to the cooking grill, use a long handled
brush to apply a light coat of cooking or vegetable
oil before each barbecuing session.
Note: When cooking with your barbecue for the
rst time, the paint on the outside of the barbecue
may change colour slightly as a result of high
temperatures. This is normal and should be expected.
LightingtheBarbecue
Remove the hood (2).
Place an even layer of charcoal about 3-4 cm /
1.2-1.6'' deep on the charcoal tray (5).
Recommended max amount of charcoal 1.5kg /
3.3lbs.
Carefully apply lighting gel to the charcoal.
Light the charcoal with a long taper or match.
When the ames die down, check that the charcoal
begin to glow red.
It is recommended that the charcoal be kept red
hot for at least 30-40 minutes prior to cooking on
the barbecue.
Do not begin to cook until the charcoal have a
coating of grey ash.
End of Cooking Session
Use a damp cloth with warm water and washing-
up liquid to clean the barbecue. Do not use any
abrasive materials.
Using abrasive cleaners or sharp objects to clean
the barbecue will damage the barbecue.
FOODSAFETY
Please read and follow this advice when cooking on
your barbecue:
•Always wash your hands before and after
handling uncooked meat and before eating.
•Always keep raw meat away from cooked meat
and other foods.
•Before cooking, ensure barbecue grill surfaces
and tools are clean and free of old food residue.
•Do not use the same utensils to handle cooked
and uncooked foods.
•Ensure all meat is cooked thoroughly before
eating.
•To reduce the risk of undercooked meat, cut
open to ensure it is cooked all the way through
internally.
• Pre-cooking of larger meat or joints is
recommended before nally cooking on your
barbecue.
•After cooking on your barbecue always clean the
grill cooking surfaces and utensils.
CARE, MAINTENANCE AND STORAGE
•Regularly clean your barbecue between uses and
especially after extended periods of storage.
•Ensure the barbecue and its components are
sufciently cool before cleaning.
•Never douse the barbecue with water when its
surfaces are hot.
•Never handle hot parts with unprotected hands.
•Do not leave your barbecue uncovered when not
in use. Store your barbecue in a shed or garage
when not in use to protect against the effects of
extreme weather conditions, particularly if you
live near coastal areas.
•Prolonged exposure to sunlight, standing water,
sea air/saltwater can all cause damage to
your barbecue. (A cover may not be sufcient
to protect your barbecue in some of these
situations).
•In order to extend the life and maintain the
condition of your barbecue, we strongly
recommend that the unit is covered when left
outside for any length of time, especially during
the winter months.

6
WARNHINWEIS
Ein Nichtbeachten der in diesem Handbuch
aufgeführten Gefahrenhinweise, Warnungen
und Vorsichtsmaßnahmen kann zu schweren
oder gar tödlichen Verletzungen oder zu
Sachschäden durch Brand oder Explosion
führen. Sicherheitssymbole ( ) markieren
wichtige Sicherheitsinformationen.
Dieses Produkt ist AUSSCHLIESSLICH ZUM
GEBRAUCH IM FREIEN bestimmt. NIEMALS in
Innenräumen, geschlossenen Bereichen wie
Carports, Garagen, Veranden, überdachten
Höfen oder sonstigen überdachten
Örtlichkeiten benutzen.
Nicht zu viel Kohle in den Kohlebehälter füllen
und darauf achten, dass die Kohle nicht mit
dem Grillkörper in Kontakt kommt.
Den Grill nur auf einem achen, ebenen und
feuerfesten Untergrund aufstellen.
Beim Umgang mit heißen Bauteilen immer
Schutz- bzw. Grillhandschuhe tragen.
Dieser Grill darf nur im Freien verwendet
werden. Anderenfalls sammeln sich giftige
Dämpfe an, die zu schweren oder gar tödlichen
Verletzungen führen können.
Diesen Grill ausschließlich im Freien an
einem gut belüfteten Ort verwenden. Nicht
in einer Garage, in einem Gebäude, in
Verbindungsgängen zwischen Gebäuden oder
an anderweitig umbauten Orten nutzen.
Sicherstellen, dass der Grill sachgemäß nach
der Montageanleitung zusammengebaut
wurde.HT! Den Grill niemals unter brennbaren
Dächern, Unterständen usw. betreiben.
VORSICHT! Dieser Grill wird sehr heiß und darf
während des Betriebs nicht bewegt werden.
WARNUNG! Kinder und Haustiere fernhalten.
Jegliche bauliche Veränderung des Grills
verursacht Gefahren.
Den Grill während der Verwendung nie
unbeaufsichtigt lassen.
Die Pege- und Wartungsanweisungen immer
beachten - den Grill regelmäßig warten.
Bei der Aufstellung des Grills einen
Mindestabstand von 1 Meter zu brennbaren
Gegenständen oder Gebäuden einhalten.
Niemals Zündüssigkeit oder in Zündüssigkeit
getränkte Briketts auf glühende oder warme
Holzkohle geben.
Asche nicht entfernen, bevor die Kohlen
vollständig verglüht sind und der Grill
abgekühlt ist.
Das Tragen von Kleidung mit langen oder
weiten Ärmeln beim Grillen vermeiden.
Den Grill nicht bei starkem Wind benutzen.
Zum Anzünden und Anbrennen der Holzkohle
den Deckel abnehmen.
Niemals den Grill- oder Holzkohlerost berühren
um festzustellen, ob sie grillbereit sind.
Zum Löschen von Flammen oder Glut niemals
Wasser verwenden.
Kohle immer nach Abschluss des Garens
löschen.
Beim Zubereiten von Speisen, Anzünden,
Einstellen der Luftöffnungen und beim Umgang
mit dem Grill immer Grillhandschuhe tragen.
Geeignetes Grillbesteck mit langen,
hitzebeständigen Griffen verwenden.
Heiße Asche oder noch glühende Kohlen
niemals entsorgen. Es besteht Brandgefahr.
Asche und Kohlereste erst entsorgen, wenn
diese vollständig erloschen und abgekühlt sind.
Den Grill erst bewegen oder abdecken, wenn
die Glut oder Asche vollständig abgekühlt und
erloschen ist.
Dieser Grill ist nicht für die Verwendung
in oder auf Booten bzw. Wohnwagen resp.
Campingbussen vorgesehen.
Dieser Grill ist keine Heizung und darf nicht als
Heizung verwendet werden.
BITTE VORSICHT! Zum Anzünden oder
Wiederanzünden des Grills niemals Benzin,
Spiritus oder Feuerzeugbenzin verwenden.
Nur Anzündhilfen gemäß EN 1860-3 (Europa)
verwenden (in Ländern außerhalb Europas die
gültigen Normen beachten).
Die Ansammlung von Öl- oder Fettrückständen
im und auf dem Grill vermeiden -
BRANDGEFAHR.
Keine Gegenstände aus brennbaren Materialien
an die Griffe des Grills hängen.
Abgenutzte Teile ersetzen – den Grill bei
Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigung
nicht benutzen.
Den Grill nicht überladen - das Grillgut
gleichmäßig über die Grilläche verteilen.
Wichtig – sicherstellen, dass der Grill
ebenerdig steht, um den Ablauf von Fett/Öl zu
ermöglichen.
DEUTSCH
LILLÖN Holzkohlegrill

7
ÜBERSICHTÜBERDIEFUNKTIONEN
Die Nummerierung bezieht sich auf die Abbildung
des Grills auf der Grakseite.
1. Griff
2. Haube
3. Lüftung
4. Grillrost
5. Holzkohlerost
6. Lüftung
7. Griff
8. Grillgehäuse
9. Griff
10. Beine
11. Füße
GEBRAUCHSANLEITUNG
Sicherstellen, dass die WARNHINWEISE in diesem
Handbuch verstanden wurden.
Keine scheuernden/aggressiven Kochutensilien auf
dem Grillrost (4) benutzen, damit die Oberäche
nicht beschädigt wird.
Vorbereitung vor dem Grillen - Vor jedem Grillen
mit einem langstieligen Pinsel eine dünne
Schicht Speiseöl oder Panzenöl auftragen, um
zu verhindern, dass Nahrungsmittel am Grillrost
kleben bleiben.
Hinweis: Beim ersten Grillen können sich die Lacke
am Grillmetall aufgrund der hohen Temperaturen
verfärben. Das ist normal und sollte erwartet
werden.
Anzünden des Grills
Grillhaube (2) öffnen.
Holzkohle gleichmäßig ca. 3-4 cm hoch auf den
Holzkohlerost (5) schichten.
Empfohlene Höchstmenge Grillkohle ist 1,5 kg.
Vorsichtig etwas Brandgel auf die Kohlen auftragen.
Die Kohlen mit einem langen Span oder Streichholz
anzünden.
Nach Erlöschen der Flammen prüfen, ob die Kohlen
rotglühend sind.
Holzkohle sollte mindestens 30-40 Minuten glühen,
bevor mit dem Grillen begonnen wird.
Mit dem Grillen erst beginnen, wenn auf den
Kohlen eine dünne graue Ascheschicht sichtbar ist.
Nach dem Grillen
Den Grill mit einem feuchten Tuch, warmem
Wasser und einem milden Reinigungsmittel
säubern. Keine Scheuermittel verwenden. Die
Reinigung mit Scheuermitteln oder scharfen
Gegenständen kann den Grill beschädigen.
LEBENSMITTELSICHERHEIT
Beim Grillen immer folgende Hinweise beachten:
•Vor und nach dem Hantieren mit rohem Fleisch
und vor dem Essen immer die Hände waschen.
•Rohes Fleisch immer von fertig zubereiteten
Speisen fernhalten.
• Vor dem Grillen Grilloberäche und –werkzeug
von alten Speiseresten reinigen.
•Unterschiedliche Utensilien für rohes und
fertiges Grillgut verwenden.
•Sichergehen, dass Fleisch vor dem Verzehr
vollständig durchgegrillt ist.
•Um sicherzugehen, dass Fleisch gar ist,
anschneiden und nachsehen.
• Es empehlt sich, größere Fleisch- oder
Knochenstücke vor dem Grillen vorzugaren.
• Nach dem Grillen Oberächen und Grillutensilien
stets gründlich reinigen.
PFLEGEHINWEISE, WARTUNG UND
LAGERUNG
•Den Grill regelmäßig nach jedem Gebrauch und
besonders nach längerer Lagerung reinigen.
•Sicherstellen, dass der Grill und seine Bauteile
vor der Reinigung ausreichend abgekühlt sind.
• Den Grill niemals bei noch heißen Oberächen
mit Wasser abspritzen.
•Heiße Bauteile niemals ohne Handschuhe
anfassen.
•Bei Nichtgebrauch den Grill immer abdecken.
Den Grill bei Nichtbenutzung in einem Schuppen
oder einer Garage trocken lagern, um ihn vor
starken Wettereinüssen zu schützen (vor allem
in Küstennähe).
•Wird der Grill längere Zeit Sonnenlicht,
stehendem Wasser, Seeluft/Salzwasser
ausgesetzt, kann dies zu Schäden führen. (Eine
Hülle oder Abdeckung ist hier möglicherweise
kein ausreichender Schutz).
•Um die Lebensdauer und den guten Zustand des
Grills zu erhalten, wird empfohlen das Gerät bei
längerer Außenlagerung abzudecken; vor allem
während der Wintermonate.

8
AVERTISSEMENT
• Le non-respect des instructions de sécurité
contenues dans ce manuel pourrait entraîner
des dommages matériels ou corporels graves,
voire mortels, un incendie ou une explosion.
Les symboles de sécurité ( ) attirent votre
attention sur d’importantes informations
relatives à la sécurité.
Ce produit est destiné à un USAGE EXTÉRIEUR
UNIQUEMENT. NE JAMAIS l’utiliser dans un
espace clos ou semi-clos de tout type (abri
pour voitures, garage, véranda, cour intérieure
couverte…) ni sous aucun type de couverture
ou toiture.
Ne pas surcharger le plateau de charbon ou
laisser le charbon en contact avec le corps du
barbecue.
Utilisez ce barbecue uniquement sur une
surface plane, horizontale et ininammable.
Portez toujours des gants de protection avant
toute manipulation des parties chaudes du
barbecue.
N’utilisez jamais le barbecue à l’intérieur.
En effet, des fumées toxiques pourraient
s’accumuler et occasionner des blessures
graves voire mortelles.
Utilisez uniquement le barbecue à l’extérieur,
dans une zone bien ventilée. Ne l’utilisez
pas dans un garage, un bâtiment, sous une
tonnelle ou dans tout endroit fermé.
Assurez-vous que le barbecue est
correctement monté, conformément aux
instructions contenues dans ce manuel.
ATTENTION ! Ce barbecue ne doit pas être
utilisé sous une structure en matériau
combustible.
ATTENTION ! Ce barbecue devient très chaud
lorsqu’il fonctionne. Ne cherchez jamais à le
déplacer en cours d’utilisation.
AVERTISSEMENT ! Enfants et animaux doivent
rester à bonne distance lorsque le barbecue
est en service.
Toute modication de ce barbecue peut être
dangereuse.
Ne laissez jamais le barbecue sans surveillance
pendant son utilisation.
Suivez toujours les instructions d’entretien et
de nettoyage – entretenez régulièrement le
barbecue.
Lors de l’installation, assurez-vous que le
barbecue est à au moins 1 mètre / 39'' de tout
élément inammable.
N’ajoutez ni liquide d’allumage ni charbon
imprégné de liquide d’allumage pour embraser
ou réchauffer le charbon.
Ne retirez pas les cendres avant que tout le
charbon ne se soit consumé et que le barbecue
ne soit entièrement refroidi.
Évitez de porter des vêtements à manches
longues ou amples lorsque vous utilisez le
barbecue.
N’utilisez pas le barbecue par vent fort.
Ouvrez le couvercle pour allumer et embraser
le charbon.
Ne touchez jamais le barbecue pour vérier s’il
est chaud.
N’essayez pas de limiter les ambées ni
d’éteindre le charbon avec de l’eau.
Éteignez toujours le charbon une fois la
cuisson terminée.
Portez toujours des gants de protection lorsque
vous allumez le barbecue et que vous cuisinez,
ou lorsque vous ajustez les clapets d’aération
et manipulez le barbecue.
Utilisez des ustensiles appropriés pour cuisiner.
Ne déposez jamais de charbon chaud à
un emplacement dangereux où il pourrait
provoquer un incendie.
Ne rangez pas le barbecue et ne le couvrez pas
avant que le charbon ne soit complètement
éteint et que vous l’ayez retiré. Le barbecue
doit être complètement refroidi.
Ce barbecue n’est pas destiné à une utilisation
sur un bateau, ni sur tout type de véhicule de
loisir.
Ce barbecue ne doit jamais être utilisé comme
appareil de chauffage.
ATTENTION ! N’utilisez ni pétrole, ni alcool
ni autre liquide d’allumage pour allumer ou
raviver le barbecue ! Utilisez uniquement des
allume-feux conformes à la norme EN 1860-3
(Europe) ou conformes aux normes locales en
vigueur dans les pays en dehors de l'Europe.
Veillez à ne pas laisser s’accumuler de la
graisse, de l’huile ou des résidus alimentaires
à l’intérieur ou sur le barbecue : RISQUE
D’INCENDIE.
N’accrochez pas de matériaux combustibles
aux poignées du barbecue.
Remplacez toujours les pièces usées –
n’utilisez pas le barbecue s’il présente un
dégât quelconque.
FRANÇAIS
LILLÖN barbecue au charbon

9
Ne surchargez jamais la grille de nourriture –
répartissez régulièrement sur toute la surface.
IMPORTANT – Installez impérativement le
barbecue sur une surface plane et horizontale
pour faciliter l’évacuation des graisses.
LISTE DES COMPOSANTS
La numérotation des éléments correspond à
l'illustration du barbecue sur la page graphique.
1. Poignée
2. Couvercle
3. Ventilation
4. Grille de cuisson
5. Plateau à charbon
6. Ventilation
7. Poignées
8. Corps du barbecue
9. Poignée
10. Pieds
11. Embouts pour pieds
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Avant toute chose, prenez entièrement
connaissance des AVERTISSEMENTS du présent
manuel.
N’utilisez jamais d’ustensiles de cuisson pointus sur
la surface de la grille de cuisson (4) pour éviter de
l’endommager.
Préparatifs avant cuisson – Pour éviter que les
aliments ne collent à la grille, appliquez une mince
couche d’huile alimentaire à l’aide d’un pinceau à
manche long avant chaque séance de cuisson.
Note : lors de la première utilisation du barbecue,
sa peinture extérieure peut changer légèrement
de teinte sous l’effet des hautes températures. Ce
phénomène est tout à fait normal.
PourallumerleBarbecue
Retirez le couvercle (2).
Répartissez une couche homogène de charbon, sur
3-4 cm / 1.2 - 1.6'' de profondeur, sur le plateau de
charbon (5).
Quantité maximale de charbon recommandée 1,5
kg / 3.3 lb.
Appliquez soigneusement du gel d’allumage sur le
charbon.
Embrasez le charbon à l’aide d’un allume-feu ou
d’une allumette.
Une fois les ammes éteintes, vériez que le
charbon se transforme bien en braises.
Il est conseillé de laisser les braises se consumer
pendant au moins 30-40 minutes avant de
commencer la cuisson sur le barbecue.
Ne commencez pas la cuisson avant que les braises
ne soient recouvertes d’une couche de cendre
grise.
Fin de la cuisson sur barbecue
Nettoyez votre barbecue à l’aide d’un chiffon
imprégné d’eau chaude et de liquide vaisselle.
N’utilisez pas de matériaux abrasifs.
L’utilisation de nettoyants abrasifs ou d’objets
pointus pour nettoyer le barbecue risque
d’endommager ce dernier.
SÉCURITÉ ALIMENTAIRE
Veuillez lire et suivre les conseils suivants lorsque
vous faites cuire des aliments sur votre barbecue :
• Lavez-vous toujours les mains avant et après
manipulation d’une viande crue et avant de
manger.
• Gardez toujours la viande crue à l’écart des
viandes cuites et des autres aliments.
• Avant cuisson, assurez-vous que la grille du
barbecue et les ustensiles sont propres et
exempts de résidus d’aliments.
•Ne manipulez pas d’aliments crus et d’aliments
cuits avec les mêmes ustensiles.
•Veillez à bien cuire la viande avant de la
consommer.
•Pour assurer une bonne cuisson de la viande,
pratiquez une incision tout le long de la pièce de
viande.
• Une pré-cuisson des pièces de grande taille est
recommandée avant cuisson au barbecue.
•Après cuisson au barbecue, nettoyez toujours les
surfaces de cuisson et les ustensiles.
NETTOYAGE,ENTRETIENETRANGEMENT
• Nettoyez régulièrement votre barbecue entre
chaque utilisation, surtout s’il n’a pas été utilisé
depuis longtemps.
• Vériez que le barbecue et ses composants ont
sufsamment refroidi avant de procéder à leur
nettoyage.
•N’aspergez jamais d’eau le barbecue lorsqu’il est
chaud.
•Portez toujours des gants de protection avant
toute manipulation des parties chaudes du
barbecue.
•Ne laissez pas le barbecue à l’air libre entre
deux utilisations. Rangez-le dans un lieu frais et
sec de type appentis ou garage pour le protéger
des éléments, tout particulièrement si vous vivez
en région côtière.
• Une exposition prolongée au soleil, à des eaux
stagnantes, à un air salin ou à des eaux marines
peut l’endommager. (Dans certains cas, une
housse ne sufra pas à le protéger.)
• Pour prolonger la durée de vie de votre
barbecue et le conserver en bon état, nous vous
recommandons fortement de le couvrir d’une
protection lorsqu’il est laissé à l’extérieur pour
une durée indéterminée, surtout l’hiver.

10
WAARSCHUWING
Het niet lezen en volgen van deze handleiding
en de veiligheidsvoorschriften daarin kan
leiden tot ernstig lichamelijk letsel of de
dood, brand of een explosie die schade
kan veroorzaken aan eigendommen. De
veiligheidssymbolen ( ) waarschuwen je
voor belangrijke veiligheidsinformatie.
Dit product mag UITSLUITEND BUITENSHUIS
worden gebruikt. Gebruik het NOOIT in een
omsloten ruimte als een carport, garage,
veranda, overdekt terras of onder enige
dakconstructie.
Vul de bak voor houtskool niet helemaal met
houtskool en zorg ervoor dat de kooltjes niet in
contact komen met de body van de barbecue.
Gebruik de barbecue uitsluitend op een vlakke,
gelijkmatige en brandveilige ondergrond.
Raak hete gedeeltes nooit met de blote handen
aan.
Gebruik de barbecue niet binnenshuis. Als
deze binnenshuis wordt gebruikt, kan er
giftige rook ontstaan die lichamelijk letsel kan
veroorzaken of de dood tot gevolg kan hebben.
Uitsluitend buitenshuis gebruiken in goed
geventileerde ruimtes. Niet te gebruiken in een
garage, gebouw, overdekte gang of een andere
omsloten ruimte.
Verzeker je ervan dat de barbecue correct
gemonteerd is volgens de meegeleverde
gebruiksaanwijzing.e barbecue niet onder
dakconstructies van brandbare materialen.
LET OP! Deze barbecue wordt zeer heet.
Verplaats hem niet als hij in gebruik is.
WAARSCHUWING! Hou kinderen en dieren op
afstand wanneer de barbecue wordt gebruikt.
Alle veranderingen aan deze barbecue kunnen
gevaarlijk zijn.
Laat de barbecue niet zonder toezicht achter
wanneer hij wordt gebruikt.
Volg altijd de instructies voor het onderhoud
en maak de barbecue regelmatig schoon.
Zorg dat je de barbecue op minstens 1 meter
afstand van brandbare stoffen en constructies
plaatst.
Gebruik geen aanmaakvloeistof of houtskool
geïmpregneerd met aanmaakvloeistof op reeds
warme of hete houtskool.
Verwijder de as pas als alle houtskool volledig
is opgebrand en de barbecue volledig koud is.
Draag geen kleding met lange of wijde
mouwen als je de barbecue gebruikt.
Gebruik de barbecue niet als het hard waait.
Verwijder de deksel als je de barbecue
aansteekt.
Raak de barbecue niet met de blote handen
aan om te controleren of hij heet is.
Gebruik geen water om de vlammen onder
controle te houden of om de houtskool te
doven.
Doof de houtskool altijd wanneer je klaar bent
met barbecuen.
Draag altijd ovenwanten tijdens het
barbecuen, als je de barbecue aansteekt, de
ventilatieroosters afstelt of de barbecue op
andere wijze vastpakt.
Gebruik geschikt barbecuegerei tijdens het
barbecuen.
Gooi nooit warme houtskool weg - dat kan
brand veroorzaken.
Zet de barbecue pas weg en dek hem pas al
als de kooltjes zijn gedoofd en verwijderd, en
als de barbecue volledig is afgekoeld.
Deze barbecue dient niet te worden gebruikt in
een camper, caravan of boot.
Deze barbecue mag nooit worden gebruikt als
verwarmingselement.
WEES VOORZICHTIG! Gebruik geen benzine,
spiritus of aanmaakvloeistof om de barbecue
aan te steken of opnieuw aan te steken.
Gebruik alleen barbecueaanstekers die zijn
goedgekeurd volgens EN 1860-3 (Europa) of
de lokale nationale standaard in landen buiten
Europa.
Laat geen vet of etensresten in of op de
barbecue achter – BRANDGEVAAR.
Hang geen brandbare materialen aan de
handgrepen van de barbecue.
Vervang versleten onderdelen altijd - gebruik
de barbecue niet wanneer deze kapot is.
Let het rooster niet vol voedsel - verdeel het
voedsel gelijkmatig over het rooster.
BELANGRIJK! Zorg dat de barbecue op een
vlakke ondergrond staat zodat het vet goed
kan afdruipen.
NEDERLANDS
LILLÖN houtskoolbarbecue

11
LIJST VAN ONDERDELEN
De nummering van de onderdelen verwijst naar de
afbeelding van de barbecue op de grasche pagina.
1. Handgreep
2. Deksel
3. Ventilatierooster
4. Grillrooster
5. Bak voor houtskool
6. Ventilatierooster
7. Handgrepen
8. Ketel
9. Handgreep
10. Poten
11. Doppen
GEBRUIKSINSTRUCTIES
Zorg - voordat je verdergaat - dat je de
WAARSCHUWINGEN in deze handleiding begrijpt.
Gebruik geen scherp barbecuegereI op het grillrooster
(4) om te voorkomen dat het oppervlak beschadigt.
Voorbereidingen voor barbecuen – Om te
voorkomen dat het voedsel aan het grillrooster
blijft plakken, telkens voordat je begint het rooster
invetten met een dun laagje olie. Gebruik hiervoor
een kwastje met een lange steel.
Let op: als je de barbecue voor het eerst
gebruikt, kan de verf aan de buitenkant van de
barbecue door de hoge temperatuur wat van kleur
veranderen. Dat is normaal en valt te verwachten.
De barbecue aansteken
Open de deksel (2).
Leg een ca. 3-4 cm dikke, gelijkmatige laag
houtskool in de bak voor houtskool (5).
De aanbevolen maximumhoeveelheid houtskool is
1,5 kg.
Breng voorzichtig aanmaakgel op de houtskool
aan.
Steek de houtskool aan met een gasaansteker of
lucifers.
Als de vlammen doven, controleer of de kooltjes
roodgloeiend worden.
Het is het beste de kooltjes 30-40 minuten te laten
gloeien voordat je met barbecueën begint.
Begin niet met barbecueën voordat de kooltjes zijn
bedekt met een dunne laag grijze as.
Na het barbecuen
Gebruik een vochtig doekje met warm water en
schoonmaakmiddel om de barbecue schoon te
maken. Gebruik geen schurende materialen.
Het gebruik van schoonmaakmiddelen met een
schurend effect of scherpe voorwerpen bij het
schoonmaken kan de barbecue beschadigen.
VOEDSELVEILIGHEID
Lees en volg deze adviezen bij het bereiden van
voedsel op de barbecue:
•Was altijd je handen voor en na het hanteren
van rauw vlees en voordat je gaat eten.
•Zorg dat rauw vlees niet in contact kan komen
met bereid vlees en ander voedsel.
•Zorg voordat je begint met barbecuen dat de
grilloppervlakken en het barbecuegerei schoon
zijn en er geen oude voedselresten meer op/
aan zitten.
•Gebruik niet hetzelfde barbecuegerei voor
gegrild voedsel en rauw voedsel.
•Zorg ervoor dat het voedsel door en door gaar is
voordat het wordt gegeten.
•Om het risico te verkleinen vlees te serveren dat
niet gaat is, er even een sneetje in maken om er
zeker van te zijn dat het door en door gegrild is.
•Het is aan te bevelen grotere stukken vlees
of steaks voor te bakken voordat je ze op de
barbecue verder afbakt.
•Maak de grilloppervlakken en het barbecuegerei
na gebruik altijd schoon.
SCHOONMAKEN,ONDERHOUDENOPBERGEN
•Maak de barbecue na elk gebruik schoon en
vooral als hij langere tijd niet is gebruikt.
•Zorg ervoor dat de barbecue en de onderdelen
voldoende zijn afgekoeld voordat je ze
schoonmaakt.
•Gooi nooit water op de barbecue als de
oppervlakken heet zijn.
•Pak hete delen nooit met de blote handen vast.
•Laat de barbecue niet zonder deksel staan als
je hem niet gebruikt. Bewaar de barbecue als
je hem niet gebruikt in een schuur of garage
om hem te beschermen tegen de effecten van
extreme weersomstandigheden, zeker als je in
de buurt van de kust woont.
•Als de barbecue gedurende lange tijd wordt
blootgesteld aan zonneschijn, stilstaand water,
zeelucht en/of zout water kan deze beschadigen.
(Een hoes biedt in deze situaties niet altijd
voldoende bescherming.)
•Om de levensduur te verlengen en de barbecue
in goede staat te houden, adviseren wij hem
sterk af te dekken wanneer hij langere tijd
buitenshuis staat, zeker tijdens de winter.

12
ADVARSEL!
Hvis du ikke læser og følger anvisningerne
i denne manual og de angivne
sikkerhedsadvarsler, kan det medføre
alvorlig personskade, død, brand eller en
eksplosion, der kan forårsage tingskade.
Sikkerhedssymboler ( ) gør dig opmærksom
på vigtige sikkerhedsoplysninger.
Dette produkt må KUN BRUGES UDENDØRS.
Må ALDRIG bruges på eller i lukkede
områder, f.eks. carport, garage, veranda,
overdækket terrasse eller under nogen form
for overdækning.
Kulbakken må ikke overfyldes med kul, og
kullene må ikke berøre grillkassen.
Brug kun grillen på jorden eller et adt,
vandret og ikke-brændbart underlag.
Rør aldrig ved varme dele uden grillhandsker
el.lign.
Må ikke bruges indendørs. Hvis den bruges
indendørs, kan der afgives giftige dampe, der
kan medføre personskade eller død.
Må kun bruges udendørs i et område med
god ventilation. Må ikke bruges i garager,
bygninger, overdækkede passager eller
lukkede områder.
Sørg for, at grillen er korrekt samlet i henhold
til den vedlagte samlevejledning.
BEMÆRK! Grillen må ikke bruges under en
brændbar konstruktion.
BEMÆRK! Grillen bliver meget varm. Forsøg
ikke at ytte den, mens den er i brug.
ADVARSEL! Hold børn og kæledyr væk fra
grillen, når den er i brug.
Det kan være farligt at ændre grillens
konstruktion.
Efterlad ikke grillen uden opsyn, når den er i
brug.
Følg altid pleje- og vedligeholdelses-
anvisningerne – og vedligehold grillen jævnligt.
Sørg for, at grillen er placeret mindst 1 meter
fra brændbare ting og bygninger.
Hæld ikke tændvæske og læg ikke kul
overhældt med tændvæske på varme kul.
Fjern ikke asken, før alle kul er helt brændt ud,
og grillen er helt afkølet.
Bær ikke tøj med lange eller løse ærmer, når
du bruger grillen.
Brug ikke grillen, hvis det blæser kraftigt.
Åbn låget, når du tænder og starter grillen.
Berør ikke grillen med hænderne for at
kontrollere, om den er varm.
Brug ikke vand til at kontrollere opamning
eller slukke kullene.
Sluk altid kullene, når du er færdig med at lave
mad.
Brug altid grillhandsker, når du laver mad,
tænder eller regulerer spjældene og håndterer
grillen.
Brug passende grillredskaber, når du griller
maden.
Læg ikke varme kul på steder, hvor de kan
medføre brandfare.
Opbevar eller tildæk ikke grillen, før kullene er
slukket og fjernet, og grillen er helt afkølet.
Grillen er ikke beregnet til brug i autocampere
eller både.
Grillen må ikke bruges som varmeovn.
FORSIGTIG! Brug ikke benzin, sprit eller
lightergas til at tænde grillen! Brug kun
optænding, der overholder EN 1860-3
(Europa) eller lokale, nationale standarder i
lande uden for Europa.
Lad ikke fedt eller madrester sidde på
grillristen – RISIKO FOR BRAND.
Lad ikke brændbare materialer hænge på
grillens greb.
Udskift altid beskadigede dele – grillen må ikke
bruges, hvis den er beskadiget.
Læg ikke for mange madvarer på grillristen –
fordel dem ensartet på grillristen.
VIGTIGT – Sørg for, at grillen står på et
adt og jævnt underlag, så fedt kan løbe fra
madvarerne.
DANSK
LILLÖN grill - til kul

13
DELE
Nummereringen af produktets dele
herunder henviser til tegningen af grillen på
illustrationssiden.
1. Håndtag
2. Låg
3. Ventilation
4. Grillrist
5. Kulbakke
6. Ventilation
7. Håndtag
8. Kugle
9. Håndtag
10. Ben
11. Fødder
BRUGSANVISNING
Før du fortsætter, skal du være sikker på, at du
forstår alle ADVARSLER i denne manual.
Brug aldrig skarpe køkkenredskaber på grillristens
(4) overade, da den kan blive beskadiget.
Forberedelse før grillning – For at forhindre, at
madvarer sidder fast på grillristen, anbefales
det at påføre et tyndt lag madlavningsolie eller
vegetabilsk olie med en pensel med langt skaft, før
du griller.
Bemærk: Første gang, du bruger grillen, kan
farven på ydersiden ændre sig en smule på
grund af den høje temperatur. Det er normalt og
forventeligt.
Sådan tænder du grillen
Tag låget af (2).
Læg kul i et ensartet, 3-4 cm tykt lag på kulbakken
(5).
Den største anbefalede mængde kul er 1,5 kg.
Læg optænding ved kullene.
Tænd kullene med en lang tændstik.
Når ammerne dør ned, skal du kontrollere, at
kullene begynder at gløde.
Det anbefales, at lade kullene brænde i mindst 30-
40 minutter, før grillen bruges til madlavning.
Brug først grillen, når kullene er dækket af grå aske.
Når du er færdig med at lave mad
Rengør grillen med en klud, varmt vand og
opvaskemiddel. Brug ikke slibende materialer.
Grillen bliver ødelagt, hvis du bruger slibende
rengøringsmidler eller skarpe genstande til
rengøring.
FØDEVARESIKKERHED
Læs og følg rådene herunder, når du laver mad på
grill:
•Vask altid hænderne før og efter, du håndterer
råt kød, og før I spiser.
•Hold altid råt kød adskilt fra tilberedt kød og
andre fødevarer.
•Før tilberedning skal du kontrollere, at grillens
overader og redskaber er rene og fri for gamle
madrester.
•Brug ikke de samme redskaber til at håndtere
tilberedte og rå madvarer.
•Sørg for, at alt kød er gennemstegt, før I spiser det.
•For at reducere risikoen for, at kødet ikke er
gennemstegt, kan du skære det igennem for at
kontrollere, at det er gennemstegt indvendigt.
•Det anbefales at forstege store stykker kød eller
stege før den afsluttende tilberedning på grillen.
• Rengør grilloverader og redskaber, når du er
færdig med at grille.
PLEJE,VEDLIGEHOLDELSEOGOPBEVARING
•Rengør grillen jævnligt efter brug og især efter
længere tids opbevaring.
•Sørg for, at grillen og de enkelte dele er
tilstrækkeligt afkølede før rengøring.
•Hæld ikke vand på grillen, når den er varm.
•Rør ikke ved varme dele uden handsker.
•Tildæk grillen, når den ikke er i brug. Opbevar
grillen i et skur eller en garage, når den ikke
er i brug, for at beskytte den mod ekstreme
vejrforhold, især hvis du bor i nærheden af
kystområder.
•Grillen kan blive beskadiget, hvis den udsættes
for sollys, vand, havluft/saltvand i længere tid.
(Et betræk er muligvis ikke nok til at beskytte
grillen i ovennævnte situationer).
•For at forlænge grillens holdbarhed og udseende
anbefaler vi stærkt, at den tildækkes, når den
står udenfor, uanset om det er i kort eller lang
tid, og især i vintermånederne.

14
VARÚÐ
Ef þeim viðvörunum sem taldar eru upp hér í
leiðbeiningunum er ekki fylgt eftir, getur það
leitt til alvarlegra líkamsáverka eða dauða,
eða valdið eignaspjöllum vegna elds eða
sprengingar. Öryggistákn ( ) gefa til kynna
mikilvægar öryggisupplýsingar.
Grillið MÁ AÐEINS NOTA UTANDYRA. Notist
ALDREI í lokuðu rými eins og bílskýli, bílskúr,
lokuðum palli, garðskýli eða undir hvers konar
þaki.
Gætið þess að grillið standi á sléttu og
óeldmu yrborði.
Yrfyllið grillið ekki af kolum og látið kolin ekki
snerta ytri skel grillsins.
Snertið aldrei heita hluta grillsins með berum
höndum.
Notið ekki innandyra. Notkun innandyra getur
orðið til þess að eitraðar lofttegundir safnist
upp og valdi líkamstjóni eða jafnvel dauða.
Notið aðeins utandyra á vel loftræstu svæði.
Notið ekki inni í bílskúrum, byggingum eða í
öðru lokuðu rými.
Tryggið að grillið sé rétt sett saman samkvæmt
meðfylgjandi leiðbeiningum.
ATHUGIÐ! Þetta grill má aldrei nota undir
eldmri yrbyggingu.
ATHUGIÐ! Grillið verður mjög heitt. Reynið
ekki að færa það til meðan það er í notkun.
VARÚÐ! Haldið börnum og gæludýrum í
öruggri fjarlægð þegar grillið er í notkun.
Hvers kyns breytingar á grillinu geta reynst
hættulegar.
Skiljið grillið aldrei eftir eftirlitslaust þegar það
er í notkun.
Fylgið ávallt leiðbeiningum um þrif og umhirðu
og sinnið viðhaldi reglulega.
Þegar grillinu er komið fyrir þarf að gæta
þess að það sé í að minnsta kosti eins metra
fjarlægð frá eldmum efnum eða byggingum.
Bætið ekki grillvökva, eða kolum sem vætt
hafa verið með grillvökva, á heit kol.
Fjarlægið ekki ösku fyrr en öll kol hafa brunnið
upp og grillið er orðið kalt.
Varist að nota fatnað með löngum og víðum
ermum þegar grillað er.
Notið ekki grillið í miklum vindi.
Takið lokið af á meðan grillið er undirbúið fyrir
notkun og kveikt er upp í því.
Snertið ekki grillið til að athuga hvort það sé
orðið heitt.
Notið ekki vatn til að slökkva loga eða kæla
niður notuð kol.
látið kolin alltaf brenna upp eða slökkvið í
glæðum að notkun lokinni.
Notið alltaf grillhanska þegar kveikt er upp,
grillað og loftræsting stillt.
Notið viðeigandi grilláhöld við eldamennskuna.
Ekki má losa heit kol á stöðum þar sem þau
geta skapað eldhættu.
Setjið grillið ekki í geymslu eða undir ábreiðu
fyrr en slokknað hefur í kolunum og þau hafa
verið fjarlægð og grillið er orðið kalt.
Þetta grill hentar ekki til notkunar í ferðabílum
eða á bátum.
Grillið ætti aldrei að nota sem hitara.
VARÚÐ! Notið ekki bensín, spritt eða
kveikjaravökva til að kveikja upp í grillinu
eða glæða eldinn! Notið aðeins kveikjara
sem uppfylla EN 1860-3 Evrópustaðalinn eða
viðeigandi staðla í löndum utan Evrópu.
Látið ekki feiti, tu eða matarleifar safnast upp
í eða á grillinu. ELDHÆTTA.
Hengið ekki hluti úr eldmu efni á handfangið
á grillinu.
Skiptið alltaf um skemmda hluti - notið ekki ef
skemmdir nnast.
Gætið þess að ofhlaða ekki grillið með mat.
Dreið grillmeti jafn á grillið.
MIKILVÆGT - Tryggið að grillið standi á sléttu
yrborði svo feiti/ta renni úr því.
YFIRLIT
Tölurnar vísa til númeranna á teikningu af grillinu á
myndasíðunni.
1. Haldfang
2. Lok
3. Loftræsting
4. Grillgrind
5. Bakki fyrir kol
6. Loftræsting
7. Haldföng
8. Skel
9. Sveif
10. Fætur
11. Fætur
ÍSLENSKA
LILLÖN kolagrill

15
NOTENDALEIÐBEININGAR
Gætið þess að lesa og taka til greina
varúðarskilaboðin í þessari handbók áður en lengra
er haldið.
Notið aldrei hrjúf áhöld á grillgrindina (4) svo hún
skemmist ekki.
Undirbúningur fyrir eldamennsku - Til að hindra að
maturinn festist við grillið ætti alltaf að bera olíu
á grindina með bursta/pensli með löngu haldfangi
áður en grillað er.
Athugið: Þegar grillið er notað í fyrsta skipti má
búast við því að málningin utan á grillinu breyti
aðeins um lit vegna hitans. Það er eðlilegt og við
því má búast.
Kveikt upp í grillinu
Opnið lokið (2).
Leggið jafnt lag af kolum, u.þ.b. 3-4 cm, á
kolabakkann (5).
Hámarksmagn kola sem mælt er með: 1,5 kg/3,3
lbs.
Bætið varlega grillvökva á kolin.
Kveikið upp í kolunum með löngum kveikjara eða
langri eldspýtu.
Þegar logarnir deyja út ætti að gæta að hvort glóð li
örugglega í kolunum.
Mælt er með að láta kolin standa glóandi í 30-40
mínútur áður en grillað er.
Byrjið ekki að grilla fyrr en kolin eru hulin grárri ösku.
Að notkun lokinni
Notið tusku, heitt vatn og uppþvottalög til að þrífa
grillið. Notið ekki hrjúf hreinsiefni.
Það veldur skemmdum ef notuð eru hrjúf
hreinsiefni eða beitt áhöld á grillið.
MATARÖRYGGI
Vinsamlega lesið og fylgið eftirfarandi ráðum við
eldamennsku á grillinu þínu:
•Þvoið alltaf hendur bæði fyrir og eftir meðhöndlun
á hráu kjöti og eins áður en matast er.
• Haldið hráu kjöti alltaf aðskildu frá elduðu kjöti
og öðrum mat.
• Gætið þess að grillið og áhöldin séu hrein áður
en eldamennska er han.
• Notið ekki sömu áhöld fyrir hrá og elduð
matvæli.
• Gætið þess að elda kjöt í gegn áður en það er
borðað.
• Til að draga úr hættu á of lítið elduðu kjöti ætti
að skera í það og athuga hvort það sé tilbúið.
• Mælt er með foreldun á stærri kjötstykkjum áður
en þau eru sett á grillið.
• Eftir notkun á grillinu ætti alltaf að þrífa bæði
grillgrindina og áhöldin.
UMHIRÐA,VIÐHALDOGGEYMSLA
• Þríð grillið reglulega milli þess sem það er
notað og sérstaklega eftir að það hefur staðið
óhreyft lengi.
• Gætið þess að grillið og allir hlutar þess séu
orðnir kaldir áður en grillið er þrið.
• Hellið aldrei vatni yr grillið á meðan það er enn
heitt.
•Snertið aldrei heitt grill með berum höndum.
• Breiðið alltaf yr grillið þegar það er ekki í
notkun. Geymið grillið í skýli eða skúr til að
vernda það gegn veðrun.
•Sólarljós, vatn og saltvatn getur allt valdið
skemmdum á grillinu þínu. (Í sumum tilfellum er
yrbreiðsla ekki nóg).
• Til að lengja líftíma grillsins og halda því við,
mælum við sterklega með að breitt sé yr það
ef það stendur úti í lengri tíma, sérstaklega yr
vetrartímann.

16
ADVARSEL
Å unnlate å lese denne bruksanvisningen eller
å ikke følge sikkerhetsadvarslene i den, kan
resultere i alvorlige skader eller død, brann
eller eksplosjon som gir skade på eiendom.
Sikkerhetssymboler ( ) indikerer viktig
sikkerhetsinformasjon.
Dette produktet er KUN BEREGNET FOR
UTENDØRS BRUK. Bruk det ALDRI i et
avgrenset område, som en åpen garasje,
garasje, veranda, terrasse med persienner,
eller under noen som helst overbygning.
Ikke fyll grillen helt opp med kull og sørg for at
kull ikke kommer i kontakt med grillens kropp.
Bruk kun denne grillen på en at, jevn ikke-
brennbar overate eller jord.
Håndter aldri varme deler med ubeskyttede
hender.
Skal ikke brukes innendørs. Dersom den
brukes innendørs, kan det bygge seg opp
giftige avgasser som kan forårsake skade eller
død.
Brukes kun utendørs i et godt ventilert
område. Skal ikke brukes i garasje, bygning,
overdekt passasje eller noe annet innelukket
område.
Sørg for at grillen er montert korrekt i henhold
til instruksjonene som følger med.
MERK! Denne grillen skal ikke brukes under
noen form for brennbar konstruksjon.
MERK! Denne grillen vil bli svært varm. Ikke
forsøk å ytte den under bruk.
ADVARSEL! hold barn og husdyr borte fra
grillen under bruk.
Enhver endring av denne grillen kan være
farlig.
Ikke la denne grillen være uten tilsyn under
bruk.
Følg alltid vedlikeholdsinstruksjonene – og
vedlikehold grillen regelmessig.
Når du gjør grillen klar, sørg for at den
har minst 1 meter avstand til brennbare
gjenstander eller strukturer.
Ikke tilsett tennvæske eller grill tilsatt
tennvæske til varm eller glødende kull.
Ikke fjern asken før kullet har brent helt ut, og
grillen er fullstendig avkjølt.
Ikke bruk klær med lange eller løse ermer når
du griller.
Ikke bruk grillen i sterk vind.
Åpne lokket når du tenner grillen og kullet
gjøres klart.
Ikke ta på grillen for å sjekke om den er varm.
Ikke bruk vann for å kontrollere ammer eller
slukke kull.
Slukk alltid kullet når du er ferdig med å grille.
Bruk alltid grillvotter når du griller, tenner
grillen eller justerer ventileringen og håndterer
grillen.
Bruk egnede grillredskaper når du griller.
Ikke dump varm kull der det kan skape
brannfare.
Ikke sett bort eller dekk til grillen før kullet har
slukket og er fjernet, og grillen er helt avkjølt.
Denne grillen er ikke beregnet for bruk i
campingvogner, -biler eller båter.
Denne grillen må aldri brukes som ovn.
ADVARSEL! Ikke bruk bensin, sprit eller
lighterbensin til å tenne grillen eller få kullet
til å brenne bedre. Bruk kun lightere som
overholder standarden EN 1860-3.
Ikke la fett, olje eller matrester bygge seg opp
i eller på grillen – BRANNFARE.
Ikke heng brennbare materialer fra
håndtakene på grillen.
Erstatt alltid slitte deler – ikke bruk grillen
dersom den har skader.
Last aldri grillen for full av mat – fordel maten
jevnt utover grillristen.
VIKTIG - Sørg for at grillen står att på et
ikke-brennbart underlag eller jord for å hjelpe
til med fettavrenning.
LISTE OVER DELER/FUNKSJONER
Nummereringen av deler/funksjoner refererer til
illustrasjonen av grillen.
1. Håndtak
2. Lokk
3. Ventilasjon
4. Grillrist
5. Brett til kull
6. Ventilasjon
7. Håndtak
8. Grill
9. Håndtak
10. Bein
11. Føtter
NORSK
LILLÖN kullgrill

17
BRUKERINSTRUKSJONER
Før du fortsetter, så vær sikker på at du skjønner
advarslene i denne bruksanvisningen.
Bruk aldri noe verktøy med slipende effekt på
grillristen (4) for å unngå at overaten skades.
Forberedelser for grilling – For at du skal unngå at
mat setter seg fast på grillen, bruk en pensel med
langt skaft og stryk på et tynt lag med matolje, for
hver gang du griller.
Merk: Når du bruker grillen første gang kan fargen
på utsiden av grillen til en viss grad skifte farge på
grunn av den høye temperaturen. Dette er normalt
og ska forventes.
Tenn grillen
Åpne lokket (2).
Plasser et jevnt lag med grillkull, ca. 3–4 cm dypt, på
brettet til kull (5).
Anbefalt maksimal mengde kull: 1,5 kg.
Hell tennvæsken forsiktig på kullet.
Tenn kullet med en lang lighter eller fyrstikker.
Når ammene legger seg, se etter om kullet blir
rødglødende.
Det er anbefalt at kullet er rødglødende i minst
30–40 før grilling.
Ikke begynn før kullet har et tynt belegg av grå aske.
Etter grillingen
Bruk en klut fuktet i varmt såpevann for å rengjøre
grillen. Ikke bruk slipemidler.
Bruk av rengjøringsmidler som inneholder
slipemidler eller skarpe gjenstander til å rengjøre
grillen vil skade grillen.
MATSIKKERHET
Les og følg disse rådene når du griller:
•Vask alltid hendene før du håndterer rå mat, og
før du spiser.
•Hold alltid rått kjøtt atskilt fra stekt kjøtt og
annen mat.
•Før du griller, sørg for at grillen, grillristen
og grillredskapene er rene og fri for gamle
matrester.
•Ikke bruk samme redskaper til å håndtere grillet
og rå mat.
•Sørg for at alt kjøtt er tilstrekkelig
varmebehandlet før du spiser.
•For å unngå fare for rått kjøtt, skjær over det og
sjekk at det er gjennomstekt.
•Gjennomvarming av store kjøttstykker eller
knoker på forhånd anbefales før de gis en
stekeskorpe på grillen.
•Etter å ha grillet, rengjør alltid grillen, grillristen
og grillredskapene.
VEDLIKEHOLDOGOPPBEVARING
•Rengjør grillen regelmessig mellom hver bruk og
særlig etter oppbevaring over lang tid.
•Sørg for at grillen og alle deler er tilstrekkelig
avkjølt før rengjøring.
•Slå aldri vann over grillen når overatene er varme.
•Håndter aldri varme deler med ubeskyttede
hender.
•La aldri grillen stå utildekket når den ikke er i
bruk. Oppbevar grillen i et skjul eller en garasje
når den ikke er i bruk, for å beskytte mot
ekstremvær, spesielt om du bor i kyststrøk.
•Dersom grillen utsettes lenge for sollys, stående
vann, sjøluft/saltvann kan dette gi skade på
grillen. (Et trekk er ikke alltid nok til å beskytte
grillen i noen av disse situasjonene).
•For å forlenge grillens levetid og bevare grillens
stand, anbefaler vi sterkt at grillen tildekkes
når den står utendørs over lengre tid, særlig i
vinterhalvåret.

18
VAROITUS
Jos tämän oppaan turvallisuusohjeita ei
noudateta, seurauksena voi olla vakava
vamma tai kuolema tai omaisuutta
vahingoittava tulipalo tai räjähdys.
Turvasymbolit ( ) ilmaisevat tärkeitä
turvallisuustietoja.
Tämä tuote on tarkoitettu VAIN
ULKOKÄYTTÖÖN. Älä KOSKAAN käytä grilliä
suljetussa tilassa, kuten autokatoksessa,
autotallissa, verannalla, katetulla terassilla tai
muun katetun rakenteen alla.
Älä täytä hiilitarjotinta liian täyteen tai niin,
että hiilet ovat kosketuksissa grillin rungon
kanssa.
Käytä tätä grilliä vain tasaisella, vaakasuoralla
palamattomalla alustalla.
Älä koskaan käsittele grillin kuumia osia
suojaamattomin käsin.
Älä käytä grilliä sisätiloissa. Sisätiloihin voi
kerääntyä myrkyllisiä kaasuja, mikä voi
aiheuttaa vakavia vammoja tai kuoleman.
Käytä grilliä vain ulkona hyvin tuulettuvassa
paikassa. Älä käytä grilliä autotallissa,
rakennuksessa, katoksessa tai muussa
suljetussa tilassa.
Varmista, että grilli on koottu oikein mukana
tulevien kokoamisohjeiden mukaisesti.
HUOMIO! Tätä grilliä ei pidä käyttää syttyvän
rakenteen alla.
HUOMIO! Tämä grilli kuumenee voimakkaasti.
Älä siirrä sitä käytön aikana.
VAROITUS! Pidä lapset ja lemmikit etäällä
grillistä käytön aikana.
Muutosten tekeminen tähän grilliin saattaa olla
vaarallista.
Älä jätä grilliä ilman valvontaa käytön aikana.
Noudata aina grillin hoito- ja huolto-ohjeita –
ja huolla grilliäsi säännöllisesti.
Sijoita grilli vähintään 1 metrin päähän
tulenaroista esineistä ja rakenteista.
Älä lisää sytytysnestettä tai sytytysnesteellä
kyllästettyjä hiiliä lämpimille tai kuumille
hiilille.
Älä poista tuhkaa, ennen kuin kaikki hiilet ovat
palaneet loppuun ja grilli on täysin jäähtynyt.
Älä käytä grillaamisen tai grillin sytyttämisen
yhteydessä vaatteita, joissa on pitkät tai löysät
hihat.
Älä käytä grilliä kovalla tuulella.
Avaa grillin kansi, kun sytytät grillin.
Älä koskaan tarkista käsin koskettamalla, onko
grilli kuuma.
Älä käytä vettä liekkien leimahtelun
hillitsemiseen tai hiilien sammuttamiseen.
Sammuta aina hiilet ruoanlaiton jälkeen.
Käytä grillikintaita aina ruoanlaiton, grillin
sytyttämisen, ilmanottoaukkojen säätämisen
ja kuuman grillin käsittelyn yhteydessä.
Käytä grillatessasi kunnollisia grillausvälineitä.
Älä jätä kuumia hiiliä paikkaan, jossa ne voivat
aiheuttaa palovaaran.
Älä varastoi tai peitä grilliä, ennen kuin hiilet
ovat sammuneet ja poistettu grillistä ja grilli
on täysin jäähtynyt.
Tätä grilliä ei ole tarkoitettu käytettäväksi
matkailuautossa tai veneessä.
Tätä grilliä ei pidä koskaan käyttää
lämmittimenä.
VAROITUS! Älä käytä bensiiniä, alkoholia
tai sytytysnestettä grillin sytyttämiseen
tai uudelleensytyttämiseen! Käytä vain EN
1860-3 -standardin mukaisia sytytyskuutioita
(Eurooppa) tai paikallisten standardien
mukaisia sytytyskuutioita (Euroopan
ulkopuoliset maat).
Älä päästä rasvaa tai ruoantähteitä kertymään
grillin sisään tai pinnalle – PALOVAARA.
Älä ripusta syttyvää materiaalia olevia esineitä
grillin kahvoihin.
Vaihda kuluneet osat – älä käytä grilliä, jos
jokin osa on viallinen.
Älä lastaa grilliritilää liian täyteen ruokaa –
aseta ruoat tasaisesti grilliritilälle.
TÄRKEÄÄ – Pidä grilli aina tasaisella,
vaakasuoralla alustalla rasvan poistumisen
helpottamiseksi.
SUOMI
LILLÖN-hiiligrilli
Other manuals for LILLON
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other IKEA Grill manuals
Popular Grill manuals by other brands

Wood Stone
Wood Stone WS-PWG-5426 Installation and operation manual

George Foreman
George Foreman GGR57 owner's manual

Star Manufacturing
Star Manufacturing Pro-Max GR10 Specifications

Broil King
Broil King IMPERIAL Series owner's manual

Weber
Weber PERFORMER 22 1?2 inch owner's guide

Outsunny
Outsunny 846-103V94 Assembly & instruction manual