IKEA SPÖKA User manual

SPÖKA

2
ENGLISH
Important safety instructions
This product is not intended for children
under 3 years old due to the content of
electrical components. The adapter is not
a toy. IKEA recommends that only adults
should handle the recharging and that
children should use the lamp without the
adapter/charger. Regularly examine for
damage of cord, plug, enclosure and other
parts. In the event of such damage, the
product must not be used with the charger.
Important information! Save this instruc-
tion!
Technical specication
Inside battery Ni-MH rechargable. Blue
and green light 3x1.2V, 550 mAh. Red
light 2x1.2V, 550 mAh.
Caution
Use enclosed 4.8V, 400 mA charger ONLY.
May explode if disposed into re.
Do not disassemble or mutilate, may cause
burns, burst or release of toxic materials.
Do not short circuit, may cause burns.
Do not submerge in water.
Cleaning
Disconnect the charger before cleaning of
the product.
Use a damp cloth, avoid strong deter-
gents.
DEUTSCH
Wichtige Sicherheitshinweise
Dieses Produkt ist aufgrund der elektri-
schen Komponenten nur für Kinder ab
3 Jahren geeignet. Der Adapter ist kein
Spielzeug. IKEA empehlt, dass Erwach-
sene das Laden der Leuchte übernehmen
und Kinder die Leuchte nur ohne Adapter/
Ladegerät benutzen.
Regelmäßig kontrollieren, dass Kabel,
Stecker, Lampenfassung und die übrigen
Teile unbeschädigt sind. Wenn eines dieser
Teile beschädigt ist, darf das Produkt nicht
zusammen mit dem Ladegerät verwendet
werden.
Wichtige Information! Anleitung aufbe-
wahren!
Technische Spezikation
Eine auadbare Ni-MH-Batterie ist bei-
gepackt. Blaues und grünes Licht 3x1,2 V,
550 mAh. Rotes Licht 2x1,2 V, 550 mAh.
Achtung!
NUR das beigepackte 4,8-V, 400-mA-
Ladegerät benutzen.
Kann explodieren, wenn es großer Hitze
ausgesetzt/durch Verbrennen entsorgt
wird.
Darf nicht beschädigt oder zerlegt wer-
den, da es Brandschäden verursachen,
platzen oder giftige Stoffe abgeben kann.
Darf nicht kurzgeschlossen werden, dies
kann zu Brandschäden führen.
Darf nicht in Wasser getaucht werden.
Reinigung
Vor dem Reinigen das Ladegerät von der
Leuchte trennen. Mit einem feuchten Tuch
abwischen, keine starken Reinigungsmittel
verwenden.
AA-436272-1

3
FRANÇAIS
Consignes de sécurité importantes
Ce produit ne convient pas aux enfants de
moins de 3 ans car il contient des compo-
sants électriques. L’adaptateur n’est pas
un jouet. Seul un adulte doit procéder au
chargement de la batterie. Le chargeur/
adaptateur doit être retiré avant toute
utilisation de la lampe par les enfants. Vé-
rier régulièrement l’état du cordon, de la
prise et du boîtier et des autres parties du
produit. Si une partie est endommagée, ne
pas utiliser le produit avec le chargeur.
Informations importantes à conserver !
Spécications techniques
Accumulateur Ni-MH rechargeable,
interne, non remplaçable. Lumière bleue
et verte 3x1,2V, 550 mAh. Lumière rouge
2x1,2V, 550 mAh.
Avertissement !
Utiliser UNIQUEMENT le chargeur fourni
4,8V, 400 mA.
Ne pas jeter au feu, risque d’explosion.
Ne pas démonter ni endommager. Peut
provoquer des brûlures, éclater ou déga-
ger des substances toxiques.
Ne pas créer de courts-circuits : peut pro-
voquer des brûlures.
Ne pas plonger dans l’eau.
Entretien
Toujours débrancher le chargeur avec de
nettoyer le produit.
Utiliser un chiffon légèrement humide, sans
produit détergent agressif.
NEDERLANDS
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
Dit product is uitsluitend bedoeld voor
kinderen ouder dan 3 jaar omdat het elek-
trische componenten bevat.
De adapter is geen speelgoed. IKEA
adviseert het opladen te laten plaatsvin-
den door een volwassene en dat kinderen
de lamp alleen zonder adapter/de lader
gebruiken. Controleer regelmatig of het
snoer, de stekker, het lamphuis en de
overige onderdelen onbeschadigd zijn.
Wanneer een van de onderdelen bescha-
digd is, mag het product niet in combinatie
met de lader worden gebruikt.
Belangrijke informatie! Bewaar deze
aanwijzing!
Technische specicatie
Incl. oplaadbare batterij Ni-MH. Blauw
en groen licht 3x1,2V, 550 mAh. Rood licht
2x1,2V, 550 mAh.
Waarschuwing!
Gebruik uitsluitend de bijgevoegde 4,8V,
400 mA lader.
Kan exploderen wanneer hij verbrand
wordt.
Mag niet uiteen worden genomen of
worden beschadigd; kan brandwonden
veroorzaken, barsten of giftige stoffen
afgeven.
Mag niet worden kortgesloten; kan brand-
wonden veroorzaken.
Mag niet worden ondergedompeld in
water.
Reinigen
REINIGEN
Koppel de lader los voordat het product
wordt gereinigd.
Gebruik een vochtig doekje, gebruik geen
sterke schoonmaakmiddelen.

4
DANSK
Vigtig information om sikkerhed!
Dette produkt er ikke beregnet til børn
under 3 år på grund af de elektriske kom-
ponenter. Transformeren er ikke legetøj.
IKEA anbefaler, at batteriet oplades af en
voksen, og at børn bruger lampen uden
transformer/oplader. Kontrollér jævnligt,
at ledning, stik, lampehus og andre dele
ikke er beskadigede. Hvis produktet er
beskadiget, må det ikke bruges sammen
med opladeren.
Vigtige oplysninger! Gem disse anvisnin-
ger!
Tekniske specikationer
Indvendigt batteri Ni-MH, kan genopla-
des. Blåt og grønt lys, 3x1,2V, 550 mAh.
Rødt lys, 2x1,2V, 550 mAh.
ADVARSEL!
Brug KUN den leverede 4,8V, 400 mA-
oplader.
Kan eksplodere, hvis den udsættes for ild.
Må ikke skilles ad eller beskadiges. Kan
forårsage forbrænding, sprængning eller
afgivelse af giftige materialer.
Må ikke kortsluttes. Kan forårsage for-
brændinger.
Må ikke nedsænkes i vand.
Rengøring
Sluk strømmen til opladeren, før du gør
produktet rent.
Rengøres med en fugtig klud. Undgå at
bruge stærke rengøringsmidler.
NORSK
Viktige sikkerhetsinstruksjoner
Dette produktet er ikke ment for barn
under 3 år, fordi det inneholder elektriske
komponenter.
Adapteren/laderen er ikke en leke. IKEA
anbefaler at voksne tar hånd om oppla-
ding, og at barn kun bruker lampen uten
adapteren/laderen.
Kontroller regelmessig at ledningen,
støpselet, lampehuset og øvrige deler er
uskadde. Dersom en av disse delene er
skadet, må produktet ikke brukes sammen
med laderen.
Viktig informasjon! Ta vare på instruksjo-
nene!
Teknisk spesikasjon
Oppladbart NiMH-batteri inngår. Blått og
grønt lys 3x1,2 V, 550 mAh. Rødt lys 2x1,2
V, 550 mAh.
Advarsel!
Bruk KUN den vedlagte laderen 4,8 V, 400
mA.
Kan eksplodere dersom den kastes til
brenning.
Må ikke tas fra hverandre eller skades;
kan forårsake brannskader, sprekke eller
avgi giftige stoffer.
Må ikke kortsluttes; kan forårsake brann-
skader.
Må ikke senkes ned i vann.
Rengjøring
Kople fra laderen før produktet rengjøres.
Bruk en fuktig klut, unngå sterke rengjø-
ringsmidler.
AA-436272-1

5
SUOMI
Tärkeää turvallisuustietoa
Tämä tuote ei sovellu alle 3-vuotiaille
sisältämiensä sähkökomponenttien takia.
Muuntaja ei ole lelu. Suosittelemme, että
aikuinen huolehtii lataamisesta ja että
lapsi käyttää valaisinta ilman muuntajaa/
laturia. Tutki johto, pistotulppa, runko ja
tuotteen muut osat säännöllisesti mah-
dollisten vaurioiden varalta. Jos huomaat
vaurion, tuotetta ei saa ladata.
Tärkeää tietoa! Säästä tämä ohje.
Tekniset tiedot
Sisältää ladattavan Ni-MH-akkupariston.
Sininen ja vihreä valo 3x1,2 V, 550 mAh.
Punainen valo 2x1,2 V, 550 mAh.
Varoitus
Käytä AINOASTAAN tuotteen mukana
tulevaa 4,8 V:n, 400 mA:n laturia.
Tuote saattaa räjähtää, jos se joutuu
avotuleen.
Tuotetta ei saa avata tai vahingoittaa, sillä
tämä saattaa aiheuttaa palovammoja
tai myrkyllisten aineiden roiskumista tai
valumista.
Tuotetta ei saa johtaa oikosulkuun, sillä
tämä voi aiheuttaa palovammoja.
Tuotetta ei saa upottaa veteen.
Puhdistus
Poista tuote laturista ennen puhdistamista.
Puhdista tuote kostealla liinalla. Vältä
voimakkaita puhdistusaineita.
SVENSKA
Viktiga säkerhetsanvisningar
Denna produkt är endast avsedd för barn
över 3 år på grund av att den innehåller
elektriska komponenter. Adaptern är ingen
leksak. IKEA rekommenderar att vuxna
sköter laddningen och att barn endast
använder lampan utan adaptern/ladda-
ren. Kontrollera regelbundet att sladden,
stickkontakten, lamphuset och övriga delar
är oskadade. Om någon av dessa delar
är skadad, får inte produkten användas
tillsammans med laddaren.
Viktig information! Spara anvisningen!
Teknisk specikation
Batteri Ni-MH laddningsbart ingår. Blått
och grönt ljus 3x1,2V, 550 mAh. Rött ljus
2x1,2V, 550 mAh.
Varning!
Använd ENDAST den bifogare 4,8V, 400
mA laddaren.
Kan explodera om den kastas bort för
bränning.
Får inte tas isär eller skadas; kan orsaka
brännskador, spricka eller avge giftiga
ämnen.
Får inte kortslutas; kan orsaka brännska-
dor.
Får inte sänkas ner i vatten.
Rengöring
Koppla ifrån laddaren innan produkten
rengörs.
Använd en fuktig trasa, undvik starka
rengöringsmedel.

6
ČESKY
Důležité bezpečnostní informace
Tento výrobek není určený pro děti do 3 let
kvůli elektrickým komponentům. Adaptér
není hračka. IKEA doporučuje používat
lampu bez adaptéru/nabíječky.
Pravidelně kontrolujte případné poškození
kabelu, zásuvky a jiných částí. Pokud dojde
k poškození, výrobek se nesmí používat s
nabíječkou.
Důležité informace! Uschovejte pro poz-
dější použití!
Technické specikace
Vnitřní baterie NI-MH dobíjitelná. Modré
a zelené světlo 3x1,2 V, 550 mAh. Červené
světlo 2x1,2 V, 550 mAh.
Pozor
Používejte pouze přiloženou nabíječku 4,8
V, 400 mAh.
Při kontaktu s ohněm může explodovat.
Nerozebírejte ani nepoškozujte, může způ-
sobit popáleniny, prasknout nebo vypustit
toxické látky.
Nezkratujte, může způsobit popáleniny.
Neponořujte do vody.
Čištění
Před čištěním odpojte z elektrické sítě.
Použijte navlhčený hadřík, vyhněte se
silným čističům.
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad importantes
Este producto no ha sido diseñado para
niños menores de 3 años debido a la
presencia de componentes eléctricos.
El adaptador no es un juguete. IKEA
recomienda que sólo adultos realicen la
recarga y que los niños usen la lámpara
sin el adaptador/cargador. Inspecciona
con regularidad en busca de daños en el
cable, enchufe, en el propio producto y en
otros componentes. Si hubiese daños, el
producto no debe usarse con el cargador.
¡Información importante! ¡Guarda estas
instrucciones!
Especicaciones técnicas
Batería interna Ni-MH recargable. Bombi-
lla azul y verde 3x1,2V, 550 mAh. Bombilla
roja 2x1,2V, 550 mAh.
Precaución
Usar SÓLO el cargador de 4,8V, 400 mA
que se suministra.
Puede explotar si se arroja al fuego.
No desmontar ni quitar componentes;
puede causar quemaduras, explotar o
emitir sustancias tóxicas.
No provocar cortocircuitos; puede causar
quemaduras.
No sumergir en agua.
Limpieza
Desconectar el cargador antes de limpiar
el producto.
Usar un paño húmedo, evitar limpiadores
fuertes.
AA-436272-1

7
ITALIANO
Importanti istruzioni di sicurezza
Questo prodotto non è adatto ai bambini
di età inferiore a 3 anni perché contiene
componenti elettrici. L’adattatore non
è un giocattolo. La ricarica deve essere
effettuata esclusivamente da un adulto e
il bambino deve usare la lampada senza
adattatore/caricabatteria. Controlla
regolarmente che il cavo, la spina, il corpo
della lampada e tutte le altre parti non
siano danneggiati. Se una o più parti sono
danneggiate, il prodotto non deve essere
usato insieme con il caricabatterie.
Queste istruzioni sono importanti: conser-
vale
Speciche tecniche
Batteria interna Ni-MH ricaricabile. Luce
blu e verde, 3x1,2V, 550 mAh. Luce rossa
2x1,2V, 550 mAh.
Avvertenza
Usa SOLO il caricabatteria da 4,8V, 400
mA incluso.
Il prodotto può esplodere se viene gettato
nel fuoco.
Non smontare e non alterare in alcun
modo: può causare ustioni, scoppiare o
sprigionare sostanze tossiche.
Non mettere in cortocircuito: può causare
ustioni.
Non immergere nell’acqua.
Pulizia
Scollega il caricabatterie prima di pulire il
prodotto.
Usa un panno umido ed evita i detersivi
forti.
MAGYAR
Fontos biztonsági gyelmeztetések:
Az elektromos alakatrészek miatt csak 3
évnél idősebb gyermekeknek ajánlott a
termék használata. Az adapter nem játék!
Javasoljuk, hogy a töltőt csak felnőtt kezel-
je, illetve a gyerekek adapter/töltő nélkül
használják a lámpát.
Rendszeresen vizsgáld meg a vezetéket,
a csatlakozódugót és az egyéb részeket,
hogy az esetleges sérüléseket időben
megtaláld. Ha bármilyen sérülést találsz, a
terméket tilos a töltővel használni.
Fontos információ, őrizd meg jól.
Technikai információk
A belső elem Ni-MH újratölthető. A kék és
zöld fény 3x1.2V, 550mAh. A vörös fény
2x1.2V, 550 mAh.
Figyelem
Csak a mellékelt 4.8V, 400mA töltőt
használd. Tűzveszélyes, tűzben felrobban-
hat. Ne szereld szét, mert égést, toxikus
anyagok miatt kárt okozhat. A vezetékeket
ne vágd el, mert veszélyes.
Ne tedd vízbe.
Tisztítás
A töltőt tisztítás előtt kapcsold ki, és szedd
le.
Használj enyhén nedves ruhát, és ne hasz-
nálj tisztítószereket.

8
POLSKI
Zasady bezpieczeństwa
Ze względu na części elektryczne, z urzą-
dzenia nie powinny korzystać dzieci poni-
żej trzeciego roku życia. Transformator nie
jest zabawką. IKEA zaleca, by ładowanie
lampki odbywało się pod nadzorem do-
rosłych, i żeby dzieci korzystały z lampki
bez ładowarki. Regularnie sprawdzaj, czy
przewody, wtyczka, klosz i inne części nie
uległy uszkodzeniu. W przypadku powsta-
nia uszkodzenia, nie należy podłączać
urządzenia do ładowarki.
Ważne! Zachowaj tę instrukcję!
Dane techniczne
Wewnętrzna bateria – akumulator Ni-Mh.
Niebieskie i zielone żarówki 3x 1.2V, 550
mAh, czerwone żarówki: 2x1.2V, 550 mAh.
Uwaga:
Używaj tylko załączonej ładowarki 4.8V,
400 mAh.
Po wrzuceniu do ognia może wybuchnąć.
Nie demontować i nie niszczyć. Może spo-
wodować poparzenie i wybuch lub wyciek
toksycznych materiałów.
Nie spinać na krótko, może spowodować
poparzenia.
Nie zanurzać w wodzie.
Czyszczenie
Przed czyszczeniem urządzenia odłączyć
ładowarkę.
Używaj wilgotnej ściereczki, unikaj silnych
detergentów.
PORTUGUÊS
Instruções de segurança importantes
Este produto não é próprio para crian-
ças com menos de 3 anos, já que contém
componentes eléctricos. O adaptador não
é um brinquedo.
A IKEA recomenda que as pilhas sejam
carregadas por um adulto e que as crian-
ças usem o candeeiro sem o adaptador/
carregador.
Verique regularmente se o cabo, a cha,
o invólucro do candeeiro e todos os outros
componentes não estão danicados. Se
algum dos componentes se danicar o
produto não deverá ser utilizado junta-
mente com o carregador.
Informação importante! Guarde estas
instruções!
Especicações técnicas
Bateria Ni-MH recarregável. Luz azul e
verde 3x1.2V, 550 mAh. Luz vermelha
2x1.2V, 550 mAh.
AVISO!
Utilize SOMENTE o transformador de 4.8V,
400 mA.
Pode explodir se for colocado para inci-
neração.
Não desmonte nem danique o produto;
pode provocar queimaduras, rachas ou
emitir substâncias tóxicas.
Não provoque curtos-circuitos; pode pro-
vocar queimaduras.
Não imirja na água.
LIMPEZA
1. Desligue o carregador antes de limpar
o produto.
2. Use um pano húmido, nunca um agente
de limpeza forte.
AA-436272-1

9
ROMÂNA
Acest produs nu este destinat copiilor sub
3 ani datorită părţilor electrice. Adapto-
rul nu este o jucărie. IKEA recomandă ca
numai adulţii să se ocupe de reîncărcare şi
ca copiii să folosească lampa fără încăr-
cător/adaptor. Verică regulat deterio-
rarea cablurilor, a ştecherului, a anexelor
sau a altor părţi. În cazul în care aceste
deteriorări se produc totuşi, produsul nu
trebuie folosit cu încărcătorul.
Informaţii importante! Salvează aceste
instrucţiuni!
Specicaţii tehnice
Baterie interior Ni-MH reîncărcabilă. Lumi-
nă albastră şi verde de 3x1.2V, 550 mAh.
Lumină roşie 2x1.2V, 550 mAh.
Atenţie
Foloseşte numai încărcătoare de 4,8V, 400
mA.
Poate exploda dacă se aruncă în foc.
Nu dezasambla sau modica, poate cauza
arsuri, explozii sau degajare de materiale
toxice.
Nu scurtcircuita, poate produce arsuri.
Nu scufunda în apă.
Curăţare
Deconectează încărcătorul înainte să
cureţi produsul.
Foloseşte o cârpă umedă, evită detergen-
ţii puternici.
SLOVENSKY
Dôležité bezpečnostné informácie
Tento výrobok nie je určený deťom do 3
rokov kvôli elektrickým komponentom.
Adaptér nie je hračka. IKEA odporúča
používať lampu bez adaptéra/nabíjačky.
Pravidelne kontrolujte prípadné poško-
denie kábla, zásuvky a iných častí. Ak k
poškodeniu dôjde, výrobok sa nesmie
používať s nabíjačkou.
Dôležité informácie! Uschovajte si ich!
Technická špecikácia
Vnútorná batéria Ni-MH dobíjateľná.
Modré a zelené svetlo 3x1,2V, 550 mAh.
Červené svetlo 2x1,2V, 550 mAh.
Pozor
Používajte IBA priloženú nabíjačku 4,8V,
400 mA.
Pri kontakte s ohňom môže explodovať.
Nerozoberajte ani nepoškodzujte, môže
spôsobiť popáleniny, prasknúť alebo
vypustiť toxické látky.
Neskratujte, môže spôsobiť popáleniny.
Neponárajte do vody.
Čistenie
Pred čistením odpojte z elektrickej siete.
Použite navlhčenú handru, vyhnite sa
silným čističom.

10
БЪЛГАРСКИ
Важно! Инструкции за безопасност
Този продукт не е подходящ за деца под
3 години, тъй като съдържа електриче-
ски компоненти. Зарядното не е играчка.
ИКЕА препоръчва батериите да бъдат
зареждани единствено от възрастни, а
децата да използват лампата без адап-
тер/зарядно. Редовно проверявайте
шнура, щепсела, покритието на лампата
и останалите части за повреди. Ако
някоя от частите е повредена, продуктът
не бива да се използва със зарядното.
Важна информация! Запазете тези
инструкции!
Технически характеристики
Вътрешна акумулаторна батерия Ni-
MH. Синя и зелена светлина 3x1.2V, 550
mAh. Червена светлина 2x1.2V, 550 mAh.
Внимание!
Използвайте САМО приложения транс-
форматор: 4.8V, 400 mA.
Може да гръмне, ако влезе в контакт с
огън.
Не разглобявайте и не повреждайте
продукта, възможно е да причини изга-
ряне, да гръмне или да изпусне токсич-
ни вещества. Не окъсявайте; може да
причини изгаряне.
Не потапяйте във вода.
Почистване
Изключете зарядното, преди да почисти-
те продукта.
Използвайте влажна кърпа, избягвайте
силни препарати.
HRVATSKI
Važne sigurnosne upute
Proizvod je namijenjen djeci starijoj od
3 godine zbpg električnih dijelova koje
sadrži. Adapter nije igračka. IKEA prepo-
ruča da smo odrasle osobe vrše punjenje
proizvoda, a da djeca koriste lampe bez
adaptera/punjača. Redovito pregledavaj-
te postoje li oštećenja na kablu, utikaču,
kućištu i drugim dijelovima. U slučaju da je
došlo do oštećenja ne koristite proizvod s
punjačem.
Važna informacija! Sačuvajte ove upute!
Tehnička specikacija
Unutarnja baterija Ni-MH punjiva. Plavo
i zeleno svjetlo 3x1,2V, 550 mAh. Crveno
svjetlo 2x1,2V, 550 mAh.
Oprez
Koristite SAMO priloženi punjač 4,8V,
400mA.
Ne bacajte baterije u vatru jer mogu
eksplodirati.
Ne rastavljajte i ne mijenjajte oblik jer
možete izazvati opekline, prasnuća ili
ispuštanje otrovnih tvari.
Ne izazivajte kratki spoj jer možete iza-
zvati opekline.
Ne uranjajte u vodu.
Čišćenje
Odpojite punjač prije čišćenja proizvoda.
Koristite vlažnu krpu, izbjegavajte žestoke
deterdžente.
AA-436272-1

11
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας
Αυτό το προϊόν δεν απευθύνεται σε παιδιά
κάτω των 3 ετών, δεδομένου ότι περιέ-
χει ηλεκτρικά μέρη. Ο αντάπτορας δεν
είναι παιχνίδι. Η ΙΚΕΑ συνιστά, ότι μόνο
ενήλικες θα πρέπει να τον χειρίζονται για
την φόρτιση και ότι τα παιδιά θα πρέπει
να χρησιμοποιούν την λάμπα χωρίς τον
αντάπτορα/φορτιστή. Ελέγχετε κατά τακτά
χρονικά διαστήματα εάν ευπάρχει φθορά
στο καλώδιο, στο φις, στο περίβλημα και
στα άλλα μέρη. Στην περίπτωση που υπάρ-
χει τέτοια φθορά, το προϊόν δεν θα πρέπει
να χρησιμοποιείται με τον φορτιστή.
Σημαντική πληροφορία! Φυλάξτε αυτή την
οδηγία!
Τεχνικές προδιαγραφές
Εσωτερική μπαταρία Ni-MH επαναφορ-
τιζόμενη. Μπλε και πράσινη ενδεικτική
λυχνία 3x1.2V, 550 mAh. Κόκκινη ενδεικτι-
κή λυχνία 2x1.2V, 550 mAh.
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείτε ΜΟΝΟ τον φορτιστή 4.8V,
400 mA που βρίσκεται στην συσκευασία.
Εάν τον πετάξετε στην φωτιά μπορεί να
εκραγεί.
Μην τον αποσυναρμολογείτε ή αφαιρείτε
κομμάτια του, διότι μπορεί να προκαλέσει
εγκαύματα, έκρηξη ή να αποδεσμεύσει
τοξικά υλικά.
Μην τον βραχυκυκλώνετε, μπορεί να προ-
καλέσει εγκαύματα.
Μην τον βυθίζετε στο νερό.
Καθαρισμός
Πριν από τον καθαρισμό του προϊόντος,
αποσυνδέστε τον φορτιστή.
Χρησιμοποιήστε ένα βρεγμένο πανί, απο-
φύγετε τα σκληρά απορρυπαντικά.
РУССКИЙ
Инструкции по технике безопасности
Товар предназначен для детей старше
3 лет. Адаптер – не игрушка. Замену
батареек должны производить только
взрослые. Дети должны использовать
светильник без адаптера/зарядного
устройства. Регулярно проверяйте ис-
правность провода, вилки, корпуса све-
тильника и других частей изделия. Если
какая-либо деталь повреждена, изделие
нельзя использовать вместе с зарядным
устройством.
Важная информация! Сохраните эти
инструкции!
Техническая спецификация
Внутренняя батарейка Ni-MH, переза-
ряжаемая. Синий и зелёный свет 3x1,2 В,
550 мА/час. Красный свет 2x1,2 В, 550
мА/час.
Осторожно
Используйте ТОЛЬКО прилагаемое за-
рядное устройство 4,8 В, 400 мА.
При контакте с огнём может взорваться.
Во избежание ожогов, взрыва или вы-
броса токсичных веществ не разбирай-
те и не вносите изменения в изделие.
Не замыкайте контакты; это может вы-
звать ожог.
Не погружайте изделие в воду.
Уход
Перед чисткой всегда отключайте за-
рядное устройство. Протрите влажной
тканью, не используйте сильные мою-
щие средства.

12
SRPSKI
Bitna uputstva o bezbednosti:
Ovaj proizvod nije za decu uzrasta ispod 3
godine jer sadrži elektro delove. Adapter
nije igračka! IKEA preporučuje da samo
odrasli rukuju punjenjem i da deca koriste
lampu bez adaptera/punjača. Redovno
proverite da li su oštećeni: kabal, utičnica
i ostali delovi. Ako je bilo šta oštećeno,
nemojte koristiti proizvod s punjačem.
Bitne informacije! Sačuvajte ova uputstva!
Tehnički podaci:
Unutrašnja baterija: punjiva NI-MH. Plavo
i zeleno svetlo 3x1,2V, 555 mAh. Crveno
svetlo: 2x1,2V, 550 mAh.
Upozorenje!
Upotrebite JEDINO dati punjač 4,8V,
400mAh!
Ukoliko je izloženo plamenu može da
eksplodira.
Nemojte rastavljati niti lomiti jer se možete
opeći, može ekspolodirati ili emitovati
otrovne materije.
Nemojte prekraćivati i premošćavati može
izazvati kratki spoj.
Ne potapajte u vodu!
Čišćenje:
Pre čišćenja, isključite punjač.
Upotrebite vlažnu krpu, nemojte koristiti
jake deterdžente.
SLOVENŠČINA
Pomembna varnostna navodila
Ta izdelek ni namenjen otrokom, mlajšim
od 3 let zaradi električnih delov. Adap-
ter ni igrača. IKEA svetuje, naj polnjenje
baterij opravlja odrasla oseba, otroci pa
naj svetilko uporabljajo brez adapterja/
polnilca. Redno preverjajte, da na kablu,
priključku, okovu in drugih delih ni prišlo
do kakih poškodb. Če je katerikoli del
poškodovan, izdelka ne smete uporabljati
s polnilcem.
Pomembne informacije! Shranite navodila!
Tehnični podatki
Notranja polnilna Ni-MH baterija. Modra
in zelena lučka 3x1.2V, 550 mAh. Rdeča
lučka 2x1.2V, 550 mAh.
Pozor
Uporabite SAMO priložen polnilec 4,8V;
400 mA.
Pri izpostavljenosti ognju lahko eksplodira.
Ne razstavljajte ali uničujte polnilca, lahko
povzroči opekline, eksplodira ali spusti
strupene snovi.
Ne povzročajte kratkega stika, lahko pov-
zroči opekline.
Ne potapljajte v vodo.
Čiščenje
Pred čiščenjem iztaknite polnilec iz svetilke.
Uporabite vlažno krpo in ne uporabljajte
močnih čistil.
AA-436272-1

13
TÜRKÇE
Önemli güvenlik bilgileri
Bu ürün elektrikli bileşenlerden oluştuğun-
dan dolayı 3 yaşından küçük çocuklar için
uygun değildir. Adaptör oyuncak değildir.
IKEA çocukların lambayı adaptor ya da
şarj aleti olmadan kullanabilmeleri için şarj
işlemini sadece yetişkinlerin gerçekleştir-
mesini önerir. Kablo, ş ve diğer parçaları-
nın zarar görüp görmediğini düzenli olarak
kontrol ediniz. Herhangi bir hasar oluşursa
ürün şarj aleti ile kullanılmamalıdır.
Önemli bilgidir! Bu kılavuzu saklayınız!
Teknik özellikler
Pil içindeki Ni-MH şarj edilebilir. Mavi
ve yeşil ışık 3x1.2V, 550 mA. Kırmızı ışık
2x1.2V, 550 mAh.
Uyarı
SADECE ürüne dahil olan 4.8V, 400 mA
şarj aletini kullanınız.
Ateşe yakın mesafede yerleştirildiğinde
patlayabilir.
Ürünü yangın, patlama veya zehirli
maddelerin açığa çıkması tehlikesine karşı
demonte etmeyiniz ya da parçalamayınız.
Yanma ve yanık tehlikesine karşı kısa dev-
re yaptırmayınız.
Suya batırmayınız.
Temizlik
Ürünü temizlemeye başlamadan önce şarj
bağlantısını çıkarınız.
Nemli bir bez kullanınız, güçlü deterjanlar
kullanmayınız.
Українська
Важливі інструкції з техніки безпеки
Через наявність електричних деталей у
цьому виробі його слід тримати недо-
сяжним для дітей віком до 3 років. Адап-
тер - не іграшка. Згідно із рекомендаці-
ями ІКЕА, лише дорослим дозволяється
заряджати лампу, дітям можна користу-
ватися лампою без адаптера/зарядного
пристрою.
Регулярно перевіряйте цілісність шнура,
заглушки, чохла та інших частин. Якщо
виявлено подібне пошкодження, виріб
не можна використовувати із зарядним
пристроєм.
Важлива інформація! Збережіть цю
інструкцію!
Технічні характеристики
Внутрішня батарейка Ni-MH, акумуля-
торна. Блакитне і зелене світло 3х1,2 В,
550 мА/год. Червоне світло 2х1,2 В, 550
мА/год.
УВАГА!
Використовувати ЛИШЕ зарядний при-
стрій 4,8 В, 400 мА, який додається.
При потраплянні у вогонь може вибух-
нути.
Не розбирати і не модифікувати - це
може спричинити опіки, вибух або викид
токсичних речовин.
Уникати короткого замикання - це може
спричинити опіки.
Не опускати у воду.
Чищення
Перед чищенням виробу від’єднайте
його від електроживлення.
Користуйтесь м’якою тканиною, уникай-
те міцних миючих засобів.

14
ҚАЗАҚ
Қауіпсіздік техникасы жөніндегі
нұсқаулықтар
Тауар 3 жастан асқан балаларға
арналған. Адаптер – ойыншық емес.
Батареяны алмастыруды тек ересек
адамдар ғана іске асыруы қажет.
Балалар шамды адаптерсіз/зарядтау
құрылғысыз пайдалануы қажет.
Сымның, ашаның, шам корпусының
және бұйымның басқа бөліктерінің
бұзылмағандығын үнемі тексеріп
отырыңыз. Егер қандай да бір деталь
зақымдалса бұйымды зарядтау
құрылығысымен бірге қолдануға
болмайды.
Маңызды ақпарат! Осы
нұсқаулықтарды сақтаңыз!
Техникалық төлсипаты
Ішкі батарея Ni-MH, қайта
зарядталатын. Көк және жасыл жарық
3x1,2 В, 550 мА/сағ. Қызыл жарық 2x1,2
В, 550 мА/сағ.
Абайлаңыз
ТЕК қоса беріліп отырған 4,8 В, 400 мА
зарядтау құрылғысын пайдаланыңыз.
Отқа тисе жарылуы мүмкін.
Күю, жарылу немесе улы заттар
шығару қаупін алдын алу үшін бұйымды
бөлшектемеңіз және құрылысына
өзгеріс енгізбеңіз.
Сымдарын жанастырмаңыз; күйіп қалу
қаупі бар.
Бұйымды суға салмаңыз.
Күтімі
Тазаламас бұрын зарядтау құрылғысын
әрқашан ажыратып отырыңыз. Дымқыл
матамен сүртіңіз, әсері мықты жуғыш
заттарды пайдаланбаңыз.
中文
重要安全说明
由于含有小部件, 本产品不是为 3 岁
以下儿童而设计。 适配器并非玩具。 宜
家建议应由成年人为电池充电, 儿童应
在不带适配器/充电器的情况下使用灯具
。 定期检查电线、 插头、 外壳和其他所
有的部件是否完好。 如有任何部件损坏,
请不要插着电源使用本产品。
重要信息!保留此说明!
技术参数
内含 Ni-MH 可充电电池。 蓝色和绿
色灯泡, 1.2V, 550 mAh, 3 个。 红色灯
泡 1.2V, 550 mAh, 2 个。
注意
仅限使用所附的 4.8V, 400 mA 电池充
电器。
遇火可能造成爆炸。
不要拆开, 有可能造成燃烧、 爆裂
或释放有毒物质。
防止短路, 有可能造成燃烧。
防止浸入水中。
清洁
清洁产品前先切断电源。
使用湿布擦拭, 避免使用强力清洁剂
。
AA-436272-1

15
繁中
重要安全說明
由 於 產 品 包 含 電 子 零 件,不 適 用 於 3 歲 以 下幼
兒。轉 接 器 並 非 玩 具,只 能 由 大 人 充 電,避 免
讓小孩接觸到轉接器/充電器。請定期檢查
電 線、插頭、附 件和 其他 零 件 是 否 受 損。若
有配件受損,產品不可連接充電器使用。
重 要 資 訊!請 保 留 此 份 說 明 書!
技術規格
內部電池:鎳氫充電電池。藍、綠燈需使用3
顆1.2V 550 mAh電池;紅燈需使用2顆1.2V
550 mAh電池。
警告
僅能使用所附的4.8V 400 mA充電器。
請勿將廢棄電池丟入火中,以免發生爆炸。
不 可 拆 開 或 毀 損 電 池,以 免 造 成 燙 傷、爆 炸
或釋放有毒物質。
避免因電線短路而燒毀電線。
不 可 浸 泡 水 中。
清潔說明
清潔前需分開產品與充電器的連接。
請使用濕布擦拭乾淨,避免使用強力清潔
劑。
日本語
安全に関する重要なお知らせ
この製品には電気部品が含まれているため、
3 歳未満のお子さまの使用には適しません。
充電アダプターはおもちゃではありません。 充
電は大人が行い、 お子さまがお使いになると
きは、 充電アダプターを取り外すようおすすめ
します。 コード、 プラグ、 カバー、 その他の
パーツが損傷していないか定期的にチェックし
てください。 損傷が見つかった場合には、 充
電しないでください。
この説明書には重要な情報が含まれています
。 いつでも参照できるように大切に保管してく
ださい。
仕様
充電式ニッケル水素電池 (Ni-MH) 内蔵。
青 ・ 緑ライト : 3 × 1.2V、 550mAh。 赤ライト
: 2 × 1.2V、 550mAh。
注意
付属の充電アダプター (4.8V、 400mA) 以
外は使用しないでください。
火の中に投入すると破裂するおそれがあります
。
分解、 改造は行わないでください。 ヤケドや
火災、 破裂を引き起こしたり、 有毒物質が
発生するおそれがあります。
ショートさせないでください。 ヤケドや火災の
おそれがあります。
濡らさないよう気をつけてください。
お手入れ方法
お手入れをする前に、 充電アダプターを取り
外してください。
湿らせた布で拭いてください。 強い洗剤のご
使用は避けてください。

16
ﻋﺮﺑﻲ
BAHASA MALAYSIA
Arahan keselamatan yang penting
Produk ini tidak sesuai untuk kanak-kanak
berumur di bawah 3 tahun kerana terda-
pat komponen elektrik. Pengubah bukan-
nya barang mainan. IKEA mengesyorkan
bahawa hanya orang dewasa sepatutnya
mengendalikan pengecasan dan kanak-
kanak patut menggunakan lampu tanpa
pengubah/pengecas. Kerapkali periksa
jika terdapat kerosakan pada kord, plag,
penutup dan bahagian-bahagian lain.
Jika berlaku kerosakan, produk tidak
boleh digunakan dengan pengecas.
Maklumat penting! Simpan arahan ini!
Specikasi teknikal
Bateri Ni-MH di bahagian dalam boleh
dicas semula. Lampu biru dan hijau
3x1.2V, 550 mAh. Lampu merah 2x1.2V,
550 mAh.
Awas
Gunakan pengecas 4.8V, 400mA yang
disertakan SAHAJA.
Ia boleh meletup jika di buang ke dalam
api.
Jangan leraikan atau cincang bateri
kerana ia boleh menyebabkan melecur,
meletup atau mengeluarkan bahan toksid.
Jangan terkena litar pintas, ia boleh
menyebabkan melecur.
Jangan celup ke dalam air.
Cara membersih
Cabutkan pengecas dari bekalan kuasa
sebelum membersihkan produk.
Gunakan kain lembap dan elak penguna-
an bahan cuci yang kuat.
AA-436272-1

17
ไทย
-
-
-
-
-
-
-
-

18
ENGLISH
Under the environment with electrostatic
discharge, the sample may malfunction
and automatically recover over 30 min-
utes.
DEUTSCH
In Räumen mit elektrostatischer Entladung
(ESD) ist es möglich, dass die Leuchte
kurzfristig ausfällt. Nach 30 Sek. schaltet
sie sich automatisch wieder ein.
FRANÇAIS
Placé dans un environnement avec une
décharge électrostatique, le produit est
susceptible de ne pas fonctionner correc-
tement et de se réactiver automatique-
ment sous 30 minutes.
NEDERLANDS
In een omgeving met elektrostatische ont-
lading (ESD) kan het zijn dat de lamp even
niet werkt. Dat herstelt zich automatisch na
ca. 30 seconden.
DANSK
I miljøer med elektrostatisk aadning kan
der opstå funktionsfejl, men lampen bliver
automatisk funktionsdygtig igen i løbet af
30 minutter.
NORSK
I et miljø med elektrostatisk utlading (ESD)
kan lampen slutte å fungere en kort stund.
Den henter seg automatisk inn igjen på
cirka 30 minutter.
SUOMI
Kipinäpurkaukselle (staattisen sähköva-
rauksen purkautumisilmiö) altistuttuaan
valaisin saattaa sammua hetkeksi. Noin
30 minuutin jälkeen sen pitäisi toimia taas
normaalisti.
SVENSKA
I en miljö med elektrostatisk urladdning
(ESD) kan lampan sluta att fungera en kort
stund. Den återhämtar sig automatiskt på
cirka 30 minuter.
ČESKY
V elektrostatickém prostředí se může
zhoršit funkce, ale automaticky se obnoví
po 30 minutách.
ESPAÑOL
En un ambiente con descargas electrostá-
ticas, la muestra quizá no funcione como
es debido y se recupere automáticamente
en 30 minutos.
AA-436272-1

19
ITALIANO
In un ambiente con scarica elettrostati-
ca, la lampada può funzionare in modo
anomalo e riattivarsi automaticamente in
30 minuti.
MAGYAR
Elektrostatikus kisüléskor, feltöltődéskor a
mutató meghibásodhat, majd automatiku-
san helyreáll 30 perc elteltével.
POLSKI
W środowisku elektrostatycznym, próbka
może nie działać poprawnie. Powinna
ponownie działać po 30 minutach.
PORTUGUÊS
Num ambiente com descargas electros-
táticas, a amostra poderá não funcionar,
recuperando automaticamente após 30
minutos.
ROMÂNA
Plasat într-un mediu cu descărcări electri-
ce, produsul poate funcţiona incorect şi se
poate reactiva automat în 30 de minute.
SLOVENSKY
V elektrostatickom prostredí sa môže
zhoršiť funkčnosť, no po 30 minútach sa
automaticky znovu obnoví.
БЪЛГАРСКИ
В среда с електростатичен разряд, мос-
трата може да покаже неизправност, но
се възстановява автоматично след 30
минути.
HRVATSKI
U okolini s elektrostatičkim izbojem, lampa
se može kvariti. Ipak, nakon 30 minuta
lampa će opet automatski pravilno raditi.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Σε κατάσταση του περιβάλλοντος με ηλε-
κτροστατική εκκένωση, το δείγμα μπορεί
να μην λειτουργεί σωστά και αυτόματα να
επανέλθει μετά από 30 λεπτά.
РУССКИЙ
Под воздействием электростатического
разряда образец может выйти из строя
и автоматически восстановится через 30
минут.
SRPSKI
U okruženju koje stvara elektrostatički
naboj, lampa ima smetnje ali se automat-
ski oporavi za 30 minuta.
SLOVENŠČINA
Če pride v prostoru do elektrostatične ra-
zelektritve, lahko izdelek preneha delovati
in se samodejno povrne v prvotno stanje
po 30 minutah.

20
TÜRKÇE
Ürün, elektrostatik akıma sahip ortamlarda
aksayabilir ve otomatik olarak 30 dakika
içerisinde onarır.
Українська
Під упливом електростатичних розрядів
у довкіллі може порушитися функціону-
вання зразка; він автоматично переза-
пуститься через 30 хвилин.
ҚАЗАҚ
Электростатикалық разрядтың әсерінен
үлгі қатардан шығып, 30 минуттан кейін
автоматты түрде қалыпқа келуі мүмкін.
中文
在静电放电的环境下, 样品可能会发
生故障, 30 分钟后将自动恢复。
繁中
由於周圍環境會產生靜電,這個樣品可能會
故 障,3 0 分 鐘 後 會 自 動 恢 復 正 常
日本語
静電気の影響を受けると製品が誤作動を起こ
す場合がありますが、 30 分ほどで自動的に
回復します。
BAHASA MALAYSIA
Di dalam persekitaran berelektrostatik,
sampel mungkin tidak berfungsi dan akan
berfungsi semula selepas 30 minit secara
automatik .
ﻋﺮﺑﻲ
ไทย
-
AA-436272-1
Other manuals for SPÖKA
2
Table of contents
Other IKEA Lighting Equipment manuals

IKEA
IKEA STOTTA User manual

IKEA
IKEA MITTLED L1910 User manual

IKEA
IKEA STORJORM User manual

IKEA
IKEA LED2201G8 Installation and operating instructions

IKEA
IKEA RYET User manual

IKEA
IKEA Strala User manual

IKEA
IKEA tradfri User manual

IKEA
IKEA RODRET User manual

IKEA
IKEA SAMMANLANKAD User manual

IKEA
IKEA TRADFRI LED2104R3 User manual
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Inter-lux
Inter-lux ZTA.100.Surface Installation and maintenance instructions

Whelen Engineering Company
Whelen Engineering Company TN Series installation guide

Toolland
Toolland PM 6640 instruction manual

GTD
GTD GTD-LP200 user manual

LIVARNO home
LIVARNO home 1105-W-UK manual

ProLights
ProLights EclPar IPMFC user manual