Innovaciones M.S. TRAVEL User manual

Innovaciones MS, sl
SILLA AUTO TRAVEL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GRUPO I, II, III

2
ÍNDICE
IMPORTANTE
Seguridad
Presentación del producto
Instrucción de los grupos
Para colocarla en el vehículo
Para instalar el grupo I
Para instalar el grupo II/III
Para quitar el tapizado
1. Esta es una silla de auto “Universal” . Ha pasado la normativa nº 44,04 con las modi-
ficaciones necesarias, para el uso general en vehículos y se puede acoplar a casi todos
los asientos de los vehículos, pero no a todos.
2. Se puede hacer una correcta colocación si el fabricante del vehículo en el manual de
instrucciones indica que se pueden colocar sillas de auto “ Universal” de este grupo
de edad.
3. Esta silla de auto se ha declarado como “Universal” bajo unas condiciones más
estrictas que otras sillas de auto de modelos anteriores que no tengan este distintivo.
4. Para cualquier duda, póngase en contacto con el distribuidor o con el punto de venta
donde adquirió el producto.

3
Seguridad
Por favor, lea el manual de instrucciones atentamente antes de instalar
la silla de auto y guárdelo para futuras consultas. Guárdelo en el bolsillo
lateral que hay en la silla de auto.
· Esta silla de auto es para niños entre 9 y 36 kg ( Grupo I,II,II)
· Lea las instrucciones atentamente ya que una mala instalación puede causar daños
graves y en ese caso el fabricante no se hace responsable.
· En ningún caso puede utilizar esta silla de auto en un asiento con el airbag activa-
do.
· Evite exponerla al sol directamente ya que se puede calentar demasiado y causar
heridas al bebé.
· Cualquier tira que esté sujetando la silla al vehículo debe estar tensa, y deben
acoplarse al cuerpo del niño, no deben estar dobladas tampoco.
· Cualquier equipaje u objeto que pueda hacer daño en caso de colisión debe
sujetarse adecuadamente.
· Las partes rígidas y de plástico de la silla de auto se deben colocar de manera que
durante su uso diario no puedan quedar atrapadas por los asientos del vehículo en
caso de que sean plegables,giratorios o por la puerta del vehículo.
· Asegúrese de que cualquier tira quede lo suficientemente baja , de forma que la
pelvis quede bien sujeta, tiene que tenerlo en cuenta.
· Debe cambiar la silla de auto si ha sufrido un golpe fuerte o accidente.
·No modifique o añada ninguna parte de la silla de auto. Si no afectará seriamente la
seguridad de la silla.
· Nunca deje al niño solo en la silla de auto.
· No utilice la silla de auto sin el tapizado.
· Si no tiene una funda para tapar la silla de auto, no debe exponerla a la luz directa
del sol, ya que puede quemar la piel del niño que es muy sensible.
· El tapizado no se puede cambiar por ningún otro que no sea recomendado por
el fabricante, ya que el tapizado forma parte integral de las funciones de la silla de
auto.
· Debe guardar las instrucciones mientras esté utilizando la silla de auto.
· No tiene que utilizar ningún punto de contacto que no esté indicado en las instruc-
ciones y marcado en la silla de auto.
· Si tiene alguna duda, póngase en contacto con el distribuidor o punto de venta.
· Es peligroso alterar o añadir nada a la silla sin el consentimiento de las autoridades
competentes, y no seguir las instrucciones de instalación del fabricante.

4
Presentación del producto
PARTE DE DELANTE
Reposa
cabezas
Protector
de los
hombros
Hebilla de
seguridad
Para ajustar el
cinturón
Base
Cojín
extra
Arnés
Respaldo

5
PARTE DE DETRÁS
Asa del
reposacabezas
Enganche de
hierro de los
arneses
Yunta del
arnés
Ranura del
arnés de los
hombros

6
Instrucciones de los grupos
Grupo I: 9-18 kg ( 9 meses- 4 años)
Grupo II, III: 15-36kg ( 3-12 años)
Peso: 9-18 kg.
Edad: 9 meses-4 años.
Utilice un arnés de 5
puntos.
Y un cinturón de 3
puntos del vehículo
Peso: 15-36 kg.
Edad: 3-12 años.
Utilice el cinturón de
3 puntos del vehículo.
Grupo I
Grupo II, III

7
Colocación en el vehículo
Colocación
correcta/adecuado
Sólo se puede colocar en vehículos
provistos de cinturones de 3 puntos,
que hayan pasado la normativa ECE
nº 16, o equivalente. ( no la coloque
si el cinturón no tiene esta normati-
va, o una equivalente)
Importante:
Esta silla de auto se debe colocar
en un asiento del vehículo con un
cinturón del regazo y diagonal.
Precauciones:
Bajo ningún concepto debe utilizar
la silla de auto en el asiento del
copiloto con el airbag activado.
No utilice la silla de auto en este asiento si está activado el airbag frontal
Sólo la puede utilizar en estos asientos si están provistos de un cinturón del regazo y
diagonal.
Cinturón del
regazo
Cinturón del regazo
y diagonal
Colocación
incorrecta/ no adecuado

8
Peligroso
Por la seguridad del niño mientras conduce,
están prohibidos todos los supuestos siguientes.
Lea el manual de instrucciones
atentamente, e instale la silla
de auto según las instruccio-
nes que se indican.
No se permite que el niño se
ponga de pie o juegue en la
silla sin llevar puesto el arnés.
· El arnés debe abrocharse
correctamente para evitar
cualquier peligro.

9
Evite la luz directa del sol para
que la silla de auto dure el
mayor tiempo posible.
Bajo ningún concepto utilice
la silla de auto en el asiento
del copiloto con el airbag
activado.
Coloque la silla de auto en el
vehículo siguiendo el manual
de instrucciones
Si la silla de auto está estro-
peada, debe cambiarla.

10
Para instalar el Grupo I
Grupo I: 9-18 kg ( 9 meses- 4 años)
Instalación
1. Ponga la silla de auto en el
asiento del vehículo adecuado, y
saque todo el cinturón del vehículo.
Parte trasera Parte delantera
2. Pase la parte de arriba del cinturón del vehículo por los hombros, luego
pase el cinturón por debajo de un reposa brazos, luego páselo por el otro
reposa brazos. Mire el dibujo de abajo.
Abroche el cinturón del coche, tiene que oír un “clic”.
3. Tense el cinturón del vehículo y coloque la pinza anti deslizante.
Compruebe que la silla de auto esté bien sujeta, si la silla de auto se queda
suelta o se balancea demasiado , tiene que repetir los pasos anteriores para
asegurarse de que la silla está bien instalada y es segura.
Colocación finalizada.

11
Para abrir la hebilla
Para soltar el arnés de 5 puntos
Apriete el botón rojo.
Y se abre.
(mire el dibujo de la
izquierda )
1. Suelte el arnés de 5 puntos.
2. Tire de los dos arneses con una mano , al mismo tiempo , apriete el
botón “PRESS” de la base. Tire hacia usted un poco, y de esta manera se
suelta el arnés.
3. Separe los arneses a los dos lados.
4. Siente al niño en la silla de auto y coloque los brazos del niño por las
tiras de los arneses. Dependiendo de la altura del bebé, ajuste el reposa
cabezas.

12
Para abrochar la hebilla
Para tensar el arnés de 5 puntos
Importante
Junte la lengüeta
izquierda y derecha
1. Abroche el arnés de 5 puntos.
2. Tire del arnés hacia usted, y tense el
arnés.
Debe evitar que el cinturón se quede suelto para que la silla de auto no se
mueva o balancee.
Ajuste el arnés de los hombros a la altura correspondiente, sin tocar el
cuello del niño.
Cada vez que utilice la silla de auto, vuelva a comprobar que esté bien
instalada.
Introdúzcalas en la
hebilla central
Cuando oiga el
“click” es porque
está abrochada

13
Para quitar y poner el arnés a otra altura
Para ajustar el arnés de los hombros
El reposa cabezas se puede subir y bajar,
Ajústelo a la altura que desee.
Importante: al ajustar el reposa cabe-
zas, Debe soltar el arnés de 5 puntos.
(Mire la página 10)
Importante: asegúrese de que el arnés de los hombros quede justo por
encima de los hombros del niño.
1. Suelte la yunta de los hombros.
2. Desabroche la yunta del arnés de 5 puntos.
3. Pase el arnés de los hombros por su ranura correspondiente, y
engánchelos en la yunta del arnés de los hombros.
Demasiado bajo Demasiado alto Correcto
Para ajustar la altura del reposa cabezas
Para ajustar la altura de los hombros

14
Para instalar el grupo II/III
Grupo II, III: 15-36 kg (3-12 años)
Importante: el grupo II,III se utiliza sin el arnés de 5 puntos.
Para quitar el arnés
Para colocarla
Quite el arnés de 5 puntos ( mire la página 12)
1. Coloque la silla de auto en el vehículo, ponga al niño en la silla de auto.
Ponga la parte superior del cinturón del vehículo por la ranura que hay en
el reposa cabezas, luego baje hacia abajo y pase el cinturón del vehículo
por debajo del reposa brazos, luego abroche el cinturón.
2. Tense el cinturón del vehículo y coloque la pinza antideslizante.

15
Estándar europeo de seguridad
Para quitar el tapizado
Importante
LAVAR
ECE
Quite el arnés de seguridad y el conector de
la hebilla y puede quitar el tapizado
Según la calidad del producto , los requisitos de seguridad de la silla de auto
son mucho más exigentes en la comunidad Europea. Los últimos estándar
ECE R44/04 entraron en efecto en junio del 2006, el estándar más realista de
estudio de colisiones, hace que sea mucho más estricto para la protección de
la cabeza y en el arnés etc, hace que sea el test más estricto del mundo.
Importante:
El tapizado forma parte de la seguridad de la silla , nunca utilice la silla de auto sin el ta-
pizado. No ponga la seguridad del niño en peligro utilizando tapizados de otras marcas,
esto puede hacer que el niño no esté tan protegido como debiera.
Instrucciones de lavado:
El tapizado se puede quitar y lavar sólo a 30 ºC
Evite que el cinturón se quede suelto y la silla de auto se mueva.
Ajuste el reposa cabezas a la altura ajustada, para que el cinturón no
roce el cuello.
Cada vez que utilice la silla de auto , tiene que comprobar que esté
bien instalada.
Lavadora No utilice
lejía
No utilice ningún
disolvente
No lo ponga
en la secadora
No lo
planche

16
GARANTÍA FORMAL
Los contenidos de este documento como se muestra a continua-
ción tendrán efecto desde el momento que se compra el producto.
Innovaciones M.S. S.L. el distribuidor oficial situado en Pol. Ind.
La Cava. Avda. Generalitat Valenciana s/n. Sector Industrial 5. 46892
MONTAVERNER. Valencia.(Spain) garantiza al consumidor que este es
un producto nuevo y no tiene ningún fallo en cuanto a los materiales,
diseño y fabricación y que tiene las características que ha declarado el
fabricante.
Esta garantía formal, es válida para todos los países miembros de
la Comunidad Europea sin quedar en ninguno excluido el derecho del
consumidor según medidas legales que obligan a la tienda que vende el
producto a ofrecer esta garantía.
Para beneficiarse de esta garantía formal, el Consumidor debe devol-
ver el producto defectuoso a la tienda donde lo adquirió presentando al
comerciante la prueba de compra del producto que debe mostrar deta-
lladamente la dirección de la tienda, la fecha de compra del producto
con el sello de la tienda y una firma indicando de que producto se trata,
o , en su defecto, el recibo que no debe ser alterado y que claramente
debe mostrar la misma información que hemos dicho antes.
La garantía formal es válida durante veinticuatro (24) meses des de
que se compra el producto.
Durante este periodo INNOVACIONES M.S. S.L. arreglará o cambiará
cualquier producto defectuoso bajo su criterio.
La garantía formal es para el comprador final del producto (Consumi-
dor) y no excluye ni limita los derechos del Consumidor según marca la
ley y/o los derechos que el Consumidor tiene respecto a la tienda que
vende el producto.
LA GARANTÍA NO SERÁ VÁLIDA EN LOS SIGUIENTES CASOS.
La garantía formal queda excluida en el caso de daño causado al pro-
ducto por las siguientes razones: si el producto se utiliza de una forma
que no cumple con la información de las instrucciones para su uso y
montaje, si le han dado un golpe al producto o se ha caído, si el pro-

17
GARANTÍA FORMAL
ducto está expuesto a la humedad, o al calor extremo o a condiciones
ambientales adversas, o a cambios repentinos de tiempo, cuando el
producto se corroe , se oxida o se repara o se altera el producto sin
autorización previa, si lo repara utilizando piezas de repuesto no auto-
rizadas , si el uso o mantenimiento del producto no es el correcto, o no
hace ningún tipo de mantenimiento sin hacer lo que se dice en el ma-
nual de instrucciones, se monta mal, tiene algún accidente , se estropea
a causa de la comida o la bebida, por cualquier producto químico o
causas de fuerza mayor.
En cualquier caso, INNOVACIONES M.S. S.L. ,rechaza toda respon-
sabilidad por daños causada a las personas o a la propiedad , otra que
no sea el producto, si el daño lo causa por no seguir las instrucciones,
consejos o precauciones que hay en el manual de instrucciones por
parte del propietario o persona que esté utilizando el producto. (Sólo
como ejemplo, no deje nunca al niño solo o el niño debe de tener siem-
pre el arnés puesto…)
Es más, INNOVACIONES M.S. S.L. , rechaza toda responsabilidad de
daño a personas y a la propiedad cuando la rotura del producto se debe
a un deterioro de los componentes del producto normal por el uso que
se hace de éste. Todos los componentes de este producto hechos de
plástico, se desgastan con el uso.
Importado por INNOVACIONES M.S. S.L.
Pol. Ind. La Cava
C/. Beniganim, 9
46892 MONTAVERNER (Valencia) Spain
Tel. 96 229 76 70 - Fax 96 229 76 76
Sello del establecimiento vendedor para garantía

Importado por:
INNOVACIONES M.S. S.L.
Pol. Ind. La Cava.
C/ Benigànim, 9
46892 MONTAVERNER (Valencia) Spain
Tel. 96229 76 70 Fax 96 229 76 76

Innovaciones MS, sl
SEAT AUTO TRAVEL
INSTRUCTIONS
GROUP I, II, III

20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Innovaciones M.S. Car Seat manuals

Innovaciones M.S.
Innovaciones M.S. SMAGIC-FIX User manual

Innovaciones M.S.
Innovaciones M.S. BOOSTER FIX User manual

Innovaciones M.S.
Innovaciones M.S. MANDY PLUS User manual

Innovaciones M.S.
Innovaciones M.S. BOSTON 1 User manual

Innovaciones M.S.
Innovaciones M.S. TECHNO FIX User manual

Innovaciones M.S.
Innovaciones M.S. TURN User manual

Innovaciones M.S.
Innovaciones M.S. FAST User manual

Innovaciones M.S.
Innovaciones M.S. BOOSTER User manual

Innovaciones M.S.
Innovaciones M.S. IG03 User manual

Innovaciones M.S.
Innovaciones M.S. ROME User manual