Innovaciones M.S. FAST User manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES
SILLA DE AUTO PARA NIÑOS
FAST
IMPORTANTE!! POR FAVOR, GUARDE ADECUADAMENTE EL
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
PESO: 15 - 36 KGS.
GRUPO: II, III

2
¡IMPORTANTE! POR FAVOR,
GUARDE ADECUADAMENTE EL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
1. Importante ....................................................................................................................03
2. Uso en el vehículo................................................................................................... 04
3. Partes de la silla de auto......................................................................................05
4. Para ajustar la silla de auto ..............................................................................06
4.1. Para ajustar las posiciones de la silla de auto ......................06
4.2. Para ajustar el reposa cabezas.......................................................06
5. Para instalarla con el cinturón del vehículo de 3 puntos..............07
6. Para instalarla con el cinturón del vehículo de 3 puntos en
combinación con los conectores de Isofix ..................................................07
7. Para asegurar al niño............................................................................................ 08
8. Para quitar y volver a colocar el tapizado.................................................10
9. Limpieza..........................................................................................................................10
10. Garantía .........................................................................................................................11
CONTENIDOS
1. Esta es una silla de auto universal. Ha pasado la normativa Nº 44.04 con sus modi-
ficaciones correspondientes, para uso general en vehículos.
2. Debe poder colocarla en el vehículo sin problemas si el fabricante del vehículo ha
puesto en el manual de instrucciones que se pueden colocar sillas de auto Universales
para este grupo de edad.
3. Esta silla de auto se ha clasificado como Universal siguiendo requisitos más estric-
tos que otras sillas de auto de diseños anteriores que no tienen este distintivo.
4. Para cualquier duda, consulte con el distribuidor o punto de venta .
5. Sólo se puede colocar con vehículos con cinturones de 3 puntos estáticos o retrác-
tiles que hayan pasado la normativa UN/ECE nº 16 o alguna otra normativa equivalen-
te.

33
Importante
1. Importante
Antes de utilizar nuestro producto, lea el manual de instrucciones atentamente, el
producto es un producto de seguridad y solo puede garantizar esta seguridad cuando
la utiliza siguiendo el manual de instrucciones.
· Por si vuelve a utilizar esta silla de auto en el futuro, es importante que guarde el
manual de instrucciones en un lugar seguro.
· Nunca deje al niño solo en el coche.
· La silla de auto debe cambiarse cuando sufra un golpe fuerte en un accidente.
· Le aconsejamos que no utilice una silla de segunda mano, porque no sabe que le
ha pasado.
· Los protectores de los hombros son importantes para la seguridad del niño, por lo
tanto debe utilizarlos en todo momento.
·Asegúrese de que todo el equipaje y objetos que puedan causar heridas en caso de
accidente estén bien sujetos.
· Las partes móviles de la silla de auto no se deben lubricar.
· La silla de auto no se puede utilizar sin tapizado; el tapizado no se puede cambiar
por otro que no esté recomendado por el fabricante.
· La silla de auto debe ir asegurada con el cinturón, aún cuando el niño no vaya den-
tro . Si la silla de auto no va sujeta, puede herir a otros pasajeros en una frenada brusca.
· Es peligroso cambiar o añadir algo a la silla de auto sin la aprobación de las Autori-
dades correspondientes , también es peligroso no seguir el manual de instrucciones
atentamente.
· Los productos rígidos y partes de plástico de la silla de auto se deben colocar de
manera que con el uso diario del vehículo, no se queden atrapados por un asiento
móvil o en la puerta del vehículo.
· Si hace calor, las partes de plástico y de metal del producto se calientan. Debe tapar
la silla de auto si la deja bajo el sol en el vehículo.
· Cualquier tira que sujete la silla de auto al vehículo debe estar tensa; el arnés que
sujeta al niño debe ajustarse al cuerpo del niño , y no debe estar doblado.
· Es importante asegurarse que cualquier tira el regazo esté lo suficientemente baja,
de forma que la pelvis esté bien sujeta.
· Es extremadamente peligroso poner peso en los puntos de contacto que no se
mencionen en las instrucciones y estén marcados en la silla de auto.
· Utilice la silla de auto aunque sean trayectos cortos, ya que en estos trayectos es
cuando más accidentes hay.
· Descanse cuando el viaje sea largo. De forma que el niño tenga tiempo para relajar-
se.
· Usted mismo debe ser un buen ejemplo llevando el cinturón de seguridad.
· Dígale al niño que nunca debe jugar con la hebilla.
2. Para utilizarla en el vehículo
Esta silla de auto se puede instalar de dos formas diferentes.

4
Importante
A. Con el cinturón de 3 puntos del vehículo.
B. Con el cinturón de 3 puntos del vehículo en combinación con conectores de ISO-
FIX que se enganchan a los anclajes del ISOFIX que están en el asiento del vehículo.
Importante:
1. Utilícelo siempre en asientos del vehículo que estén colocados en el sentido de
la marcha .No le recomendamos utilizar la silla de auto en los asientos delanteros del
vehículo.
2. El cinturón de seguridad debe tener la normativa ECE R16 o equivalente .
3. Nunca utilice la silla de auto en asientos del vehículo que tengan un cinturón de 2
puntos ( sólo de regazo).
Se puede utilizar con
un cinturón del vehículo
de 3 puntos
Se puede utilizar con
el cinturón del vehículo
de 3 puntos en combi-
nación con el Isofix.
NO la utilice con un
cinturón de 2 puntos.

55
Partes de la silla de auto
1. Reposa cabezas
2. Guías del cinturón diagonal y cierre
3. Reposa brazos
4. Reposa vasos
5. Respaldo
6. Guías del cinturón del regazo
7. Para sujetar el reposa vasos
8. Asa de reclinado
9. Asa de ajuste del reposa cabezas
10. Respaldo
11. Conectores Isofix
12. Indicador del Isofix ( verde/rojo)
13. Botón para soltar el Isofix
14. Botón para ajustar el Isofix
15. Guías para insertar el Isofix.
16. Alas laterales
3 .Partes de la silla de auto
08
16

6
4. Para ajustar la silla de auto.
4.1. Para ajustar las posiciones de la silla de auto
La silla de auto se puede utilizar con multi posiciones del
asiento para poder utilizarse en varios grupos. Tire del asa de
reclinado , ajuste la carcasa hacia delante o hacia detrás.
Suelte el asa cuando esté en la posición que desee y apriete
hasta oír un claro clic. (4- A)
4.2.Para ajustar el reposa cabezas
Un reposa cabezas ajustado asegura que el cinturón diagonal del vehículo esté
colocado en la posición correcta, y le dé al niño la máxima protección.
Para ajustar la altura del reposa cabezas para que se acople al niño:
1. Coja el asa de ajuste que hay en la parte trasera del reposa cabezas y tire hacia
arriba. Esto hace que el reposacabezas se libere.( 4-B)
2. Como el reposa cabezas está liberado, puede moverlo a la altura que desee. Tan
pronto como suelte el asa de ajuste, el reposa cabezas encajará en esa posición (4-C)
3. Coloque la silla de auto en el asiento del vehículo. Siente al niño en la silla de auto
y compruebe la altura. Repita este proceso hasta que el reposa cabezas esté a la altura
adecuada (4-D)
Para ajustar la silla de auto
4- D

7777
5. Para instalarla con el cinturón de 3 puntos
1. Asegúrese de que los dos conectores Isofix estén colocados en su posición origi-
nal( lo más adentro posible) Si no, tire y sujete el botón de ajuste del Isofix , al mismo
tiempo empuje hacia detrás los brazos del Isofix en la base del asiento. Repita el paso
anterior, para hacer retroceder el brazo del otro lado ( 5-A)
2. Coloque la silla de auto en el vehículo del asiento, asegúrese de que el respaldo de
la silla de auto esté apoyado en el respaldo del asiento del vehículo. Consejo: si el repo-
sa cabezas del asiento del vehículo tropieza con la silla de auto, quítelo o gírelo hacia el
otro lado. (5-B)
3. Siga los pasos de la sección 7 “Para asegurar al niño” para terminar la colocación.
6. Para instalarla con el cinturón del vehículo de 3 puntos en combinación con
los conectores del Isofix.
Por favor, lea el manual de instrucciones del vehículo en lo referente a la instalación
de las sillas de auto. Busque los puntos de anclaje de ISOFIX en el asiento del vehículo.
Consejo: el punto de anclaje del ISOFIX se encuentra entre la base y el respaldo del
asiento del vehículo.
1. Introduzca las dos guías del Isofix a los anclajes inferiores del ISOFIX respectiva-
mente. (6-A/ 6-B)
Las guías del Isofix hacen que sea más fácil instalar los conectores del Isofix y evitan
dañar el tapizado del vehículo.
2. Tire de las palancas extendidas del Isofix de ambos lados de la base del asiento
para extender los dos brazos de los conectores del Isofix respectivamente. (6-C)
3. Ponga en línea los conectores del Isofix con la guías del Isofix. Enganche los dos
conectores de Isofix a los dos puntos de anclaje del asiento del vehículo respectiva-
mente. Debe oir dos claros “clic” . Compruebe que el indicador del Isofix de los dos
lados esté en verde. (6-D)
4. Tire de las palancas del Isofix al mismo tiempo para que la silla se quede lo más
hacia detrás posible. Asegúrese que el respaldo de la silla de auto se quede firmemen-
te contra el respaldo del asiento del vehículo (6-E)
Para ajustar la silla de auto

8
Para instalarla en el vehículo
5. Siga los pasos de la sección 7 “Para asegurar al niño” para terminar la colocación.
Para desenganchar la silla de auto
Para desenganchar la silla de auto, apriete el botón para liberar el Isofix a ambos
lados.
7 . Para asegurar al niño
Importante:
Antes de asegurar al niño en la silla de auto, asegúrese de que el reposa cabezas esté
en la posición correcta ( mire la sección 4.2)
- Compruebe el manual de instrucciones del vehículo para ver si su vehículo está
equipado con anclajes inferiores del ISOFIX; puede seguir el método que quiera para
instalar la silla de auto en el vehículo , tanto el modo 5 como el 6 son válidos.
6- A6 -B 6- C
6- D6 -E

9999
Para asegurar al niño
1. Desabroche el cinturón de seguridad del vehículo, siente al niño en la silla de auto
y pase el cinturón por delante del niño hasta su hebilla de cierre (7-A)
2. Abroche el cinturón, debe oír un claro “clic”(7-B)
3. Pase el cinturón del regazo y un extremo del cinturón diagonal por las guías del
cinturón que hay en la parte de debajo de los dos reposa brazos. (7-C)
4. Pase el extremo del cinturón diagonal por la guía del cinturón que está debajo del
reposa cabezas, deslice la hebilla para cerrarla (7-D)
5. Tense el cinturón del vehículo (7-E)
Antes de salir, debe comprobar:
- El cinturón diagonal debe pasar por medio del hombro del niño , no por el cuello (
7- F)
- El cinturón del regazo debe estar lo más bajo posible, a ambos lados de la pelvis del
niño.
- Ninguna parte del cinturón puede estar doblada.
- Asegúrese de que la hebilla de seguridad del cinturón del vehículo esté bien colo-
cado y no esté encima del cinturón del regazo.(7-G)
Beltgu ide s
(OPEN )
OPEN
7- A 7- B 7- C
colose
Belt guides
(colose)
7- D 7- E7- E 7- F
7- G

8. Para quitar y volver a colocar el tapizado
1. Desenganche las tiras elásticas de la parte trasera del
reposa cabezas y del reposacabezas y quite el tapizado
del reposa cabezas y los laterales de éste.
2. Desabroche las tiras de la base del asiento para poder
quitar el tapizado de la base.
Para volver a colocar el tapizado.
Haga lo mismo que antes pero al revés.
9. Limpieza
La silla de auto no se puede utilizar sin tapizado
Importante:
El tapizado se puede lavar con detergente para ropa delicada y colocarlo en la lava-
dora en el programa para ropa delicada ( 30ºC)
Los colores del tapizado se pueden decolorar si se lava a más de 30ºC. No lo ponga
en el programa de centrifugado y nunca lo ponga en la secadora ( la tela se puede
separar de la esponja)
Las partes de plástico se pueden limpiar con jabón y agua. No utilice agentes agresi-
vos ( como puedan ser disolventes).
Compruebe que ha asegurado la silla de auto con el cinturón de seguridad.
· Compruebe que los dos conectores Isofix estén bien enganchados a los puntos de
anclaje. Los dos conectores del Isofix deben estar en verde.
Si tiene cualquier duda, contacte con el punto de venta o distribuidor.
10
Limpieza

10. Garantía
El período de garantía empieza des de la fecha de la compra hasta 12 meses más
tarde.
· La garantía sólo es válida si es la persona que ha comprado el producto y no se la
ha dado otra persona que lo ha comprado.
· La garantía sólo es válida si el producto no ha sido manipulado por el usuario.
· En caso de que el producto tuviera cualquier defecto, el propietario debe devolverlo
al punto de venta. Si el punto de venta no puede solucionar el problema, debe devol-
ver el producto , completo y con una clara descripción de la queja y el ticket de compra
al distribuidor. El cliente no puede elegir si quiere cambio o devolución.
· Las reparaciones no suponen una extensión de los términos de garantía.
· El fabricante no se hace cargo de ningún daño que no sea en el producto mismo.
La garantía no será válida en los siguientes casos:
· Si el producto no se devuelve completo al distribuidor, con el ticket de compra.
· Si hay algún defecto causado por un mal uso o porque el mantenimiento no se ha
hecho como indican las instrucciones.
· Si se ha reparado en un lugar que no esté recomendado por el distribuidor.
· Si el defecto se debe a una negligencia.
· Si es un desgaste normal por el uso diario del producto.
· Si no se han satisfecho los términos y condiciones de la garantía.
11111111
Garantía

12
GARANTIA FORMAL
Los contenidos de este documento como se muestra a continua-
ción tendrán efecto desde el momento que se compra el producto.
Innovaciones M.S. S.L. el distribuidor oficial situado en Pol. Ind.
La Cava. Avda. Generalitat Valenciana s/n. Sector Industrial 5. 46892
MONTAVERNER. Valencia.(Spain) garantiza al consumidor que este es
un producto nuevo y no tiene ningún fallo en cuanto a los materiales,
diseño y fabricación y que tiene las características que ha declarado el
fabricante.
Esta garantía formal, es válida para todos los países miembros de
la Comunidad Europea sin quedar en ninguno excluido el derecho del
consumidor según medidas legales que obligan a la tienda que vende el
producto a ofrecer esta garantía.
Para beneficiarse de esta garantía formal, el Consumidor debe devol-
ver el producto defectuoso a la tienda donde lo adquirió presentando al
comerciante la prueba de compra del producto que debe mostrar deta-
lladamente la dirección de la tienda, la fecha de compra del producto
con el sello de la tienda y una firma indicando de que producto se trata,
o , en su defecto, el recibo que no debe ser alterado y que claramente
debe mostrar la misma información que hemos dicho antes.
La garantía formal es válida durante veinticuatro (24) meses des de
que se compra el producto.
Durante este periodo INNOVACIONES M.S. S.L. arreglará o cambiará
cualquier producto defectuoso bajo su criterio.
La garantía formal es para el comprador final del producto (Consumi-
dor) y no excluye ni limita los derechos del Consumidor según marca la
ley y/o los derechos que el Consumidor tiene respecto a la tienda que
vende el producto.
LA GARANTÍA NO SERÁ VÁLIDA EN LOS SIGUIENTES CASOS.
La garantía formal queda excluida en el caso de daño causado al pro-
ducto por las siguientes razones: si el producto se utiliza de una forma
que no cumple con la información de las instrucciones para su uso y
montaje, si le han dado un golpe al producto o se ha caído, si el pro-

13
GARANTIA FORMAL
ducto está expuesto a la humedad, o al calor extremo o a condiciones
ambientales adversas, o a cambios repentinos de tiempo, cuando el
producto se corroe , se oxida o se repara o se altera el producto sin
autorización previa, si lo repara utilizando piezas de repuesto no auto-
rizadas , si el uso o mantenimiento del producto no es el correcto, o no
hace ningún tipo de mantenimiento sin hacer lo que se dice en el ma-
nual de instrucciones, se monta mal, tiene algún accidente , se estropea
a causa de la comida o la bebida, por cualquier producto químico o
causas de fuerza mayor.
En cualquier caso, INNOVACIONES M.S. S.L. ,rechaza toda respon-
sabilidad por daños causada a las personas o a la propiedad , otra que
no sea el producto, si el daño lo causa por no seguir las instrucciones,
consejos o precauciones que hay en el manual de instrucciones por
parte del propietario o persona que esté utilizando el producto. (Sólo
como ejemplo, no deje nunca al niño solo o el niño debe de tener siem-
pre el arnés puesto…)
Es más, INNOVACIONES M.S. S.L. , rechaza toda responsabilidad de
daño a personas y a la propiedad cuando la rotura del producto se debe
a un deterioro de los componentes del producto normal por el uso que
se hace de éste. Todos los componentes de este producto hechos de
plástico, se desgastan con el uso.
Importado por INNOVACIONES M.S. S.L.
Pol. Ind. La Cava
C/. Beniganim, 9
46892 MONTAVERNER (Valencia) Spain
Tel. 96 229 76 70 - Fax 96 229 76 76
Sello del establecimiento vendedor para garantía
13

IMPORTADO POR:
INNOVACIONES M.S. S.L.
Pol. Ind. La Cava.
C/ Benigànim, 9
46892 MONTAVERNER
(Valencia) Spain
Tel. 96 229 76 70
Fax 96 229 76 76
INNOVACIONESMS.COM
INSTRUCTION MANUAL

INSTRUCTION MANUAL
CHILD RESTRAINT SYSTEM
FAST
IMPORTANT!! READ CAREFULLY AND KEEP
THEM FOR FUTURE CONSULTATIONS
WEIGHT: 15 - 36 KGS.
GROUPE: II, III

16
IMPORTANT KEEP
FOR FUTURE REFERENCE
READ CAREFULLY
1. Important ........................................................................................................................17
2. Use in the vehicle......................................................................................................18
3. Know your child seat...............................................................................................19
4. Adjusting your child seat ..................................................................................20
4.1. Adjusting the seating position of the child seat ................20
4.2. Adjusting the headrest........................................................................20
5. Installation with 3-point safety belt..............................................................21
6. Installation with 3-point safety belt in combination with Smart
fix connectors...................................................................................................................21
7. Securing your child................................................................................................. 22
8. Remove and refitting of seat covers...........................................................24
9. Cleaning .........................................................................................................................24
10. Warranty .....................................................................................................................25
CONTENTS
1. This is a universal child restraint. It is approved to Regulation No. 44,04 series of
amendments, for general use in vehicles and it will fit most, but not all, car sets.
2. A correct fits is likeky in the vehicle manufacturer has declared in the vehicle han-
dbook that the vehicle is capable of accepting a Universal child restraint for this age
group.
3. This child restraint has been classified as Universal under more stringent condi-
tions than those which applied to earlier designs which do not carry this notice.
4. If in doubt, consult either the child restraint manufacturer or the retailer.
5. Only suitable if the approved vehicles are fitted with 3 point static or retractor safe-
ty belts approved to UN/ECE Regulation No. 16 or other equivalent standards.

1717
Important
1. Important
Before use our product, please read the instruction manual carefully, the product is a
safety product and is only safe when used in accordance with the instruction manual.
• For the future use of the seat, it is important that you keep the instruction manual
carefully.
• Never leave your child unattended in the car.
• The child seat should be changed when it has been subject to violent stresses in an
accident.
• We advise you strongly that not to use a second-hand product, because you are not
sure what has happened to it.
• The belt pads are important for the safety of your child, therefore use them at all
the time.
• Ensure that all luggage and objects likely to cause injury in the event of an accident
are properly secured.
• The moving parts of the child seat should not be lubricated in any way.
• The child seat shall not be used without the cover; The seat cover should not be
replaced with any other than the one recommended by the manufacturer.
• The seat must be secured with a seat belt, even when it is not on use. An unsecured
seat may injure other passengers in the car in an urgent stop.
• It is danger to make any alterations or additions to the device without the approval
of the Type Approval Authority, and it is alo danger not following closely the installation
instructions.
• The rigid items and plastic part of a child restraint shall be so located and installed
that they are not liable, during everyday use of the vehicle, to become trapped by a
removable seat or in a door of the vehicle.
• In hot weather, the plastic and metal parts of the product will be hot. You should
cover the seat when the car parked under the sun.
• Any straps holding the restraint to the vehicle should be tight; restraint the child
should be adjusted to the child’s body, and should not be twisted.
• It is important to ensure that any lap strap is worn low down, so that the pelvis is
firmly engaged, shall be stressed.
• It is extremely danger to used any load bearing contact points other than those
described in the instructions and marked in the child seat.
• Use the seat even in a short journey, as this is when most accidents occur.
• Take a short break in long journey. So that your child has some time for the relaxa-
tion.
• Set a good example yourself and always wear your seat belt.
• Tell your child that he/she should be never play with the belt buckle.
2. Use in the vehicle.
The child seat is approved for two different methods of installation.
A. With vehicle’s 3-point safety belt.

18
Important
B. With vehicle’s 3-point safety belt in combination with smart fix connectors locking
into vehicle’s ISOFIX lower anchorages.
Important:
1. Always used in forward facing passenger seat. We do not recommend to use the
child set in the front passenger seat.
2. The safety belt must be approved to ECE R16 or a comparable standard.
3. Never use the child set in the passenger seat equipped with 2-point belt seat.
Use the vehicle’s
3-point seat belt.
Use with 3-point safe-
ty belt in combination
with Smart Fix
DO NOT use with
2-point belt.

1919
Know your child set
1. Head Rest
2. Diagonal Belt guide and locks
3. Arm Rest
4. Cup holder
5. Back rest
6. Lap gelt guides
7. Cup holder retainer
8. Recline handle
9. Headrest adjustment handle
10. Seat back
11. Smart fix connectors
12. Smart fix indicators (green/red)
13. Smart fix release button
14. Smart fix adjustement button
15. Smart fix insertion guides.
16. Side wings
3 . Know your child seat
08
16

20
4. Adjusting your child seat.
4.1. Adjusting the seating position of the child seat.
The child seat can be used in multi seating positions for use of
all groups. Pull the recline handle, adjust the seat shell forwards
or backwards. Release the handle in the required position and
push until you hear a distinct click. (4- A)
4.2. Adjusting the headrest.
A correctly adjusted headrest ensures that the diagonal seat belt section is opti-
mally positioned, and gives your child the optimal protection.
The headrest must be adjusted so that there is a space two fingers wide be-
tween the headrest and your child’s shoulders.
To adjust the height of the headrest to fit your child:
1. Reach into the adjustment handle on the back of the headrest and pull it upwards.
This unlocks the headrest (4-B).
2. You can now move the unlocked headrest to the desired heigh. As soon as you
release the adjustement handle, the headrest will lock into place (4-C).
3. Place the child seat on the vehicle seat. Have your child sit down in the child seat
and check the heigh. Repeat this process until the headrest is at the optimal height.
(4-D)
Adjusting your child seat
4- D
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Innovaciones M.S. Car Seat manuals

Innovaciones M.S.
Innovaciones M.S. SMAGIC-FIX User manual

Innovaciones M.S.
Innovaciones M.S. ROME User manual

Innovaciones M.S.
Innovaciones M.S. TURN User manual

Innovaciones M.S.
Innovaciones M.S. IG03 User manual

Innovaciones M.S.
Innovaciones M.S. TRAVEL User manual

Innovaciones M.S.
Innovaciones M.S. BOOSTER FIX User manual

Innovaciones M.S.
Innovaciones M.S. BOOSTER User manual

Innovaciones M.S.
Innovaciones M.S. BOSTON 1 User manual

Innovaciones M.S.
Innovaciones M.S. TECHNO FIX User manual

Innovaciones M.S.
Innovaciones M.S. MANDY PLUS User manual