
3Configuraçãoeutilização(Fig.3)
1.Coloqueaplacadetransferênciacomodiscogiratóriona
superfíciedeassentodoelevadordebanheirademodoaqueas
abaslateraisassentemumaemcimadaoutra.
Odiscogiratórioédesbloqueadopelopesodoutilizador.
2.Façadeslizarodiscogiratórioparaaabalateralnadireçãoda
bordadabanheira.
3.Sente-senodiscogiratórioe,cuidadosamente,deslizetotalmente
paraoassentodoelevadordebanheira.
4.Rode90grausnadireçãodabanheiraparaqueestejaposicionado
corretamenteparautilizaroelevadordebanheira.
4Manutenção
4.1Manutençãoeinspecçãoperiódica
Oprodutonãorequermanutenção,desdequeasinstruçõesde
limpezaesegurançadescritasacimasejamcumpridas.
ADVERTÊNCIA!
–Antesdaprimeirautilização,limpeoproduto
cuidadosamente.
–Antesdecadautilização,verifiqueoproduto,
procurandosinaisdedanoseassegurandoqueestá
montadodeformasegura.
4.2Limpezaedesinfeção
IMPORTANTE!
Todososagentesdelimpezaedesinfetantesutilizados
devemsereficazes,compatíveisentresiepassíveisde
protegerosmateriaisaosquaissãoaplicadosparalimpeza.
Paraobtermaisinformaçõessobreadescontaminação
emambientesdecuidadosdesaúde,consulteasdiretrizes
sobrecontrolodeinfeçõesdo"NationalInstitutefor
ClinicalExcellence"(www.nice.org.uk/CG139)eas
normasdecontrolodeinfeçõeslocais.
–Limpeàmão.
–Nãoutilizeagentesdelimpezaagressivos(valordepH
inferiora4,5ousuperiora8,5)ouabrasivos.
–Temperaturamáximadelimpezade60°C.
Oprodutopodeserlimpoedesinfetadoutilizando
detergentesdisponíveiscomercialmente.
1.Desinfeteoprodutolimpandotodasassuperfíciesdeacesso
comumcomdesinfetante.
4.3Reutilização
Oprodutoéadequadoaumautilizaçãorepetida.Onúmerodevezes
quepodeserutilizadodependedafrequênciaeformadeutilização
doproduto.Antesdereutilizar,limpeedesinfetecompletamenteo
produto
(→4.2Limpezaedesinfeção,página9)everifiqueasfunçõesde
segurança.
4.4Eliminação
Aeliminaçãoereciclagemdedispositivosusados,bemcomoa
embalagem,deverãoestaremconformidadecomosregulamentos
legaisaplicáveis.
5Característicastécnicas(Fig.4)
A365mm
B516mm
Altura25mm
Pesodoproduto2,2kg
Pesomáx.doutilizador140kg
Materiais*PUR/ABS
*Todososcomponentessãoresistentesàcorrosãoeisentosdelátex.
InlI
1Algemeen
1.1Bedoeldgebruik
Deoverstapplaatmetdraaibarezittingisbedoeldvoorgebruikin
debadkamerenincombinatiemetdebadlift,voorpersonendie
voldoendecontrolehebbenoverhetbovenlichaam.Hetproductis
uitgerustmeteenafneembaarendraaibaarzitgedeelteendientals
hulpmiddelbijhetoverstappenvanafdebadrandnaardebadliften
weerterug.Elkandergebruikisverboden.
Bedieningstemperatuur:10–40°C
1.2Geleverdeonderdelen(afb.1)
Devolgendeonderdelenwordengeleverd:
AHoofdplaat
BDraaibareschijf(voorgemonteerd)
CZijflap(voorgemonteerd)
DGebruiksaanwijzing
1.3Garantie
Wijbiedenvoorditproducteenfabrieksgarantieinovereenstemming
metonzeAlgemeneVoorwaardeninderespectievelijkelanden.
Garantieclaimskunnenalleenwordeningediendviadedealerbijwieu
hetapparaathebtgekocht.
1.4Normenenregelgeving
Kwaliteitisvanhetgrootstebelangvooronsbedrijf.Daaromzijnalle
processengebaseerdopdenormenISO9001enISO13485.
DitproductisvoorzienvanhetCE-merk,conformRichtlijn93/42/EEG
betreffendemedischehulpmiddelen,klasse1.
DitproductvoldoetaandenormenDINEN12182(Technische
hulpmiddelenvoorgehandicapten-Algemeneeisenen
beproevingsmethoden),DINENISO14971(Medischehulpmiddelen
-Toepassingvanrisicomanagementvoormedischehulpmiddelen)
enDINENISO10993–1(Biologischeevaluatievanmedische
hulpmiddelen-Deel1:Evaluatieenbeproevingbinnen
risicomanagementproces).
Invacare®zetzichervoortdurendvoorinomdeimpactvanhet
bedrijfophetmilieu,zowelplaatselijkalswereldwijd,toteen
minimumtebeperken.Wijmakenuitsluitendgebruikvanmaterialen
enonderdelendievoldoenaandeREACH-richtlijnen.
NeemvoormeerinformatiecontactopmetInvacare®inuwland(zie
deachterzijdevandezehandleidingvoordeadressen).
1.5Levensduur
Bijgebruikinovereenstemmingmetdeveiligheidsinstructiesenvoor
hetbeoogdedoelvolgensdezehandleidingisdeverwachtelevensduur
vanditproductdriejaar.Deeffectievelevensduurkanvariëren
afhankelijkvandefrequentieenintensiteitvanhetgebruik.
2Veiligheid
2.1Veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING!
Gevaarvoorvallen!
–Nietopditproductstaan.
–Nietalsklimhulpmiddelgebruiken.
15632-A9