manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. ITRON
  6. •
  7. Measuring Instrument
  8. •
  9. ITRON Aquadis+ P1 User manual

ITRON Aquadis+ P1 User manual

1
2
4
3
EN - HANDLE CAREFULLY
Shocks and hits can damage the threads
and the accuracy of the meter too.
FR - MANIPULER AVEC PRECAUTION
Coups et chocs peuvent endommager les filets et aussi
la précision du compteur.
ES - MANÉJESE CON CUIDADO
Los choques y los golpes pueden dañar los acoples y
tambien la precision del medidor.
DE - VORSICHTIG BEHANDELN
Schläge und Stöße können die Anschlussgewinde
beschädigen und die Messgenauigkeit des Zählers
beeinflussen.
NL - VOORZICHTIG BEHANDELEN
Schokken en stoten kunnen de schroefdraad beschadi-
gen en de nauwkeurigheid van de meter doen afnemen.
PT - MANIPULAR CON ATENÇÃO
Golpes e impactos podem deformar os filetes das roscas
assim como degradar a precisão do contador.
EN - INSTALL ON FLEXIBLE PIPING
If the piping is too rigid, verify its alignment.
FR - INSTALLER SUR CANALISATION SOUPLE
Si la tuyauterie est très rigide, veiller à l’alignement de la tuyauterie.
ES - INSTALACION EN TUBERÍA FLEXIBLE
Si la tubería es demasiado rígida, verifique su alineación.
DE - MONTAGE IN FLEXIBLEN ROHRLEITUNGEN
Wenn die Rohrleitungen zu starr sind, muss deren Ausrichtung gewährleistet sein.
NL - INSTALLATIE OP FLEXIBELE LEIDINGEN
Controleer de uitlijning van de gehele constructie, indien de leidingen niet flexibel genoeg
zijn.
Pt - INSTALAR EM TUBAGEM FLEXÍVEL
Atenção ao alinhamento da tubagem se a tubagem é rígida.
EN - START MANUALLY THE SCREWING
Do not force with the key before the nut is sufficiently screwed manually.
FR - AMORCE DU VISSAGE À LA MAIN
Toujours procéder à l’amorce du vissage à la main sans utiliser d’outils.
ES - COMIENCE A SUJETARSE A MANO
No fuerce con la llave antes de que la tuerca sea bien ajustada a mano.
DE - ÜBERWURFMUTTERN ZUNÄCHST MIT DER HAND ANZIEHEN
Überwurfmuttern erst mit dem Schraubenschlüssel festziehen, nachdem sie mit der
Hand gut angezogen wurden.
NL - MOEREN MET DE HAND AANDRAAIEN
De moeren niet met de sleutel forceren voordat deze met de hand goed zijn aangedraaid.
PT - COMEÇAR À ROSCAR MANUALMENTE
Começar à roscar sempre manualmente, sem a utilização de ferramentas.
EN - KEY POSITION ON TIGHTENING
Apply the second key on the flat surface close to the thread to avoid any torsion on the meter.
FR - POSITION DES CLÉS AU SERRAGE
Maintenir le compteur par l’embout situé à côté du raccord pour ne pas vriller le compteur.
ES - POSICIÓN CLAVE AL APRETARSE
Aplique la segunda llave en la superficie llana cerca de la rosca para evitar cualquier
torsión en el dor.
DE - MIT ZWEITEM SCHLÜSSEL GEGENHALTEN
Den zweitenSchlüssel am flachen Bereich direkt neben dem Gewinde ansetzen, um ein
Verwinden des Zählers zu vermeiden.
NL - POSITIE VAN DE SLEUTELS BIJ VASTDRAAIEN
Zet de tweede sleutel op een vlak oppervlak dicht bij de schroefdraad om torsie op de
meter te voorkomen.
PT - POSIÇÃO DAS FERRAMENTAS NO FINAL DE INSTALAÇÃO
Apoiar a segunda ferramenta sobre a superfície plana do contador próxima das roscas,
para não aplicar esforços de torção sobre o contador.
EN Volumetric Type Water Meter
Read carefully this instruction before the installation
FR Compteurs d’eau Volumétriques
Lire entièrement cette notice avant installation
ES Medidores volumetricos
Lea con cuidado esta instrucción antes de la instalación
DE Ringkolben Wasserzähler
Einbauanweisung sorgfältig lesen
NL Volumetrischemeters
Lees de instruktie vòòr aanvang van de installatie
PT Contadores de água Volumétricos
É imperativo ler integralmente estas intruções antes da
instalação dos contadores
EN Approval only concerns water meter ; Accessories such as non-return valve, communication module,
union or connector sealing that could be delivered mounted on water meter, are not part of approval.
FR L’approbation se limite au compteur et n’intègre pas les accessoires tels que : clapet anti retour, module
de communication, raccord et bague de scellement susceptibles d’être livrés assemblés sur compteur.
EN - SUGGESTED TIGHTENING TORQUE
Fiber gasket = 30 Nm
Rubber gasket = 25 Nm
FR - COUPLE DE SERRAGE
RECOMMANDÉ
Joint en fibre = 30 Nm
Joint en caoutchouc = 25 Nm
ES - AJUSTE DE TORQUE SUGERIDO
Junta de fibra = 30 Nm
Junta de goma = 25 Nm
DE - EMPFOHLENES DREHMOMENT
ZUM ERREICHEN DER DICHTIGKEIT
Faserdichtung = 30 Nm
Gummidichtung = 25 Nm
NL-AANBEVOLENAANDRAAIMOMENT
Fiber pakking: = 30 Nm
Rubberen pakking = 25 Nm
PT - TORQUE DE APERTO SUGERIDO
Junta em fibra = 30 Nm
Junta em borracha = 25Nm
DECLARATION DE CONFORMITE CE / EC CONFORMITY DECLARATION
Directive 2004/22/CE du 31 mars 2004 sur les instruments de mesure /
MID directive March 2004, 31
Fabricant /
Manufacturer:
ITRON France
9, rue Ampère
71031 Mâcon
France
Procédure
d’évaluation
de la conformité
appliquée :
Module H1 /
Procedure
of conformity
assessment
type H1
Description de l’équipement /
Equipment description:
- Compteurs d’eau froide /
Cold water meter:
Aquadis+ DN 15 ou DN 20 type P1
Aquadis DN20 type P50
- Compteurs d’eau chaude /
Warm water meter:
Aquadis+ DN15 type P1W
5
EN - WARNING Before to install the composite meter check that upstream and
downstream pipes will be electrically grounded .
FR - ATTENTION Avant d’installer le compteur composite, vérifier que les tubulures
amont et aval soient reliées à la terre.
ES - ADVERTENCIA
Antes de instalar el contador de composite, asegúrese que las tuberías aguas arriba y
abajo estén sin potencial eléctrico, es decir a tierra
DE - WARNUNG
Vor der Installation eines Wasserzählers mit Kunststoff-Gehäuse ist sicherzustellen, dass
die Rohrleitungen vor und hinter dem Wasserzähler elektrisch geerdet sind.
NL - WAARSCHUWING
Voor het installeren of verwijderen van een composiet meter, dient te worden gecheckt
of er een potentiaal verschil is tussen de leidingen aan beide zijden van de meter.
PT - AVISO
Antes de instalar o contador em material compósito, por favor certifique-se que a tuba-
gem a montante e a jusante tem ligação à terra.
EN - Volumetric Type Water Meters
Conditions for installation and use
The meter can be connected on an horizontal, vertical or oblique pipe.
Very important
• The embossed arrow of the meter body must always point in the direction of the flow.
• Never connect the meter unless the pipework has previously been rinsed out via a dummy length of pipe fitted where the meter is to be connected (if necessary, for several days).
• If necessary, protect the meter against freezing (using straw or wood shavings) but leaving the totaliser visible. A sheltered connecting point would be preferable.
• After connecting the meter put the pipework into service by opening the stopcock very slowly till the air has been totally evacuated.
• The meter must always be installed at a low point of the pipework.
Installation
• To allow draining the pipe, it is recommended to connect a stopcock to the inlet and a drain cock to the outlet of the meter.
• It is recommended to connect a dirt box upstream the meters of medium or large sizes.
• Since high temperatures might damage certain components of the meter, never make solderings on the pipework once the meter is connected.
FR - Compteurs d’eau Volumétriques
Conditions de pose et d’utilisation
Le montage peut s’effectuer indifféremment sur une conduite horizontale, verticale ou oblique.
Très important
• Positionner le compteur en faisant correspondre la flèche avec le sens de circulation de l’eau.
• Ne jamais installer le compteur si la canalisation n’est pas préalablement nettoyée à travers un tube de rinçage posé à la place de l’appareil (si nécessaire pendant plusieurs jours).
• Protéger éventuellement le compteur contre le gel en laissant le totalisateur bien visible (le montage en un lieu abrité est toujours préférable).
• Après la pose remettre la conduite en service en ouvrant très lentement le robinet d’arrêt tant que l’air n’est pas totalement evacué.
• Placer toujours le compteur en un point bas de la canalisation.
Installation
• Pour permettre la purge de la conduite ou l’échange du compteur, il est conseillé d’installer un robinet à l’entrée et un dispositif de vidange à la sortie du compteur.
• La pose d’un filtre à tamis à mailles fines est recommandée en amont des compteurs de moyen et gros calibres.
• Les températures élevées risquant de détériorer certaines pièces du compteur, ne jamais faire de soudure sur la tuyauterie, le compteur étant installé.
ES - Medidores Volumetricos
Condiciones de coneccion y de utilizacion
La coneccion del medidor puede hacerse Inditerentemente sobre tuberia horizontal, vertical u obllcua.
Muy importante
• Colocar el medidor de modo que la flecha corresponda al sentido de circulacion del agua.
• Jamas conectar el medidor si la tuberia no ha sido purgada (segun el caso durante vanos dias) a traves de una otra tuberia de espera puesta en vez dol medidor.
• En caso de necesidad, proteger el medidor contra las heladas con paja o serrin, dejando bien visible el totalizador. (Siempre es preferible el montaje en un sitio resguardado de las
heladas).
• Después de instalado el medidor, se pondra la coneccion en servicio abriendo muy lentamente la llave de paso, hasta evacuacion completa del aire.
• El medidor siempre tiene que estar instalado en un punto bajo de la tubería
Instalacion
• Para poder purgar la tuberia se aconseja instalar una llave en la entrada del medidor y un dispositivo de purga en la salida de este.
• Se recomienda la instalacion de un filtro de rejilla de malla fina delante de los medidores de calibres medio y grande.
• Ya que temperaturas elevadas pueden de deteriorar ciertas piezas del medidor, jamas hacer soldaduras sobre la tuberia, estando el medidor instalado.
DE - Wasserzähler
Einbau und gebrauchsanweisung
Der Einbau kann in horizontaler, vertikaler und schräger Leitung erfolgen.
Sehr wichtig
• Den Zähler in Position bringen, so dass der Pfeil in die Fliessrichtung des Wassers zeigt.
• Niemals den Zähler einbauen, bevor das Leitungssystem über einen an der Stelle des Geräts angebrachten by-pass durchgespült wurde (mehrere Tape lang).
• Gegebenenfalls den Zähler vor Frost schützen (Stroh oder Sägemehl), das Zählwerk muss deutlich ablesdar bleiben. (Montage an frostgeschützter Stelle jedoch vorzuziehen).
• Nach der Montage die Leitung wieder in Betrieb nehmen. Dazu den Absperrhahn sehr langsam öffnen, solange noch Luft in der Leitung steht.
Einbau
• Um das Entleeren der Leitung oder den Austausch des Zählers zu ermöglichen, werden ein Sperrschieber vor und ein Ablaufstutzen (oder ein Sperrschieber) nach dem Zähler empfohlen.
• Vor Zählern mittleren und grossen Durchmessers wird der Einbau eines feinmaschigen Siebfilters empfohlen.
• Da hohe Temperaturen zu Beschädigungen an gewissen Teilen des Zählers führen können, niemals bei installiertem Zähler Schweissarbeiten an der Leitung vornehmen.
NL - Volumetrischemeters
Voorwaarden van Plaatsing en Gebruik
Zeer Belangrijk
• Plaats de meter met de pijl in de richting overeenkomend met de circulatie van het water.
• Nooit de meter op een leiding plaatsen zonder dat deze op voorhand gereinigd werd door een spoelbuis te plaatsen in de plaats van het apparaat (indien nodig gedurende meerdere
dagen).
• Evenlueel de meter tegen vorst beschermen, de totalisator leesbaar latend (het opstellen in een plaats beschut tegen vorst is steeds verkieslijk).
• Na de montage de leiding terug in dienst stellen door de afsluilkraan traag te openen zolang de lucht niet helemaal verwijderd is.
Installatie
• Om de lediging van de leiding toe te laten, of om de meter te vervangen, is het aan te raden om een kraan aan de ingang en een ledigingstoestel aan de uitgang van de meter te plaatsen
• Het plaatsen van een zeef mezt fijne maas aan de inlaatzijde van de meters van gemiddelde of grote kalibers is aan te raden.
• Daar zekere delen van de meters door hoge temperaturen het risico lopen beschadigen te worden.
PT - Contadores de água Volumétricos
Condições de instalação e utilização
A instalação do contador pode ser feita indiferentemente sobre a canalização na posição horizontal, vertical ou oblíqua.
Muito importante
• Colocar o contador de modo que a seta corresponda ao sentido de circulação da água.
• Nunca instalar o contador se a canalização não tiver sido previamente purgada com uma manga de sucção colocada no lugar onde se vai instalar o contador (se necessário, durante
vários dias).
• Caso necessário, proteger o contador contra o gelo (usando palha ou serrim), mas deixando a contagem bem visível (é sempre preferível fazer a montagem num lugar abrigado).
• Depois do contador estar instalado e a conduta começar a funcionar, abrir a torneira muito lentamente até à evacuação completa do ar.
• O contador deve ser sempre instalado num ponto mais baixo da rede..
Instalação
• Para poder purgar a conduta ou mudar de contador, aconselha-se a colocar uma torneira à entrada do contador e um dispositivo de purga à saída do contador.
• Recomenda-se o uso de um filtro com rede de malha fina nos contadores de calibre médio e grande.
• Uma vez que as altas temperaturas podem danificar certos componentes do contador, ter em atenção que, após a montagem deste, nunca se devem fazer soldas na tubagem.
EN - Installation instructions
FR - Instructions d’installation
ES - Instrucciones de instalación
DE - Einbau Anweisungen
NL - Instructies van plaatsing
PT - Instruções de instalação
A4002075-AD / WA-0002.2-IG-ML-07.10

This manual suits for next models

2

Other ITRON Measuring Instrument manuals

ITRON Intelis User manual

ITRON

ITRON Intelis User manual

ITRON Bluetooth RF Master User manual

ITRON

ITRON Bluetooth RF Master User manual

ITRON 100W User manual

ITRON

ITRON 100W User manual

ITRON CENTRON C1SR Use and care manual

ITRON

ITRON CENTRON C1SR Use and care manual

ITRON G10 User manual

ITRON

ITRON G10 User manual

ITRON SHARPFLOW SWB7 User manual

ITRON

ITRON SHARPFLOW SWB7 User manual

ITRON X61 User manual

ITRON

ITRON X61 User manual

ITRON Delta User manual

ITRON

ITRON Delta User manual

ITRON DATTUS III Installation guide

ITRON

ITRON DATTUS III Installation guide

ITRON Intelis Gas Meter User manual

ITRON

ITRON Intelis Gas Meter User manual

ITRON OpenWay Riva IRM-STAR User manual

ITRON

ITRON OpenWay Riva IRM-STAR User manual

ITRON 100G User manual

ITRON

ITRON 100G User manual

ITRON CCU 100 User manual

ITRON

ITRON CCU 100 User manual

ITRON Delta Series User manual

ITRON

ITRON Delta Series User manual

ITRON Intelis User manual

ITRON

ITRON Intelis User manual

ITRON Mobile Collector Lite User manual

ITRON

ITRON Mobile Collector Lite User manual

ITRON CENTRON CP1S Use and care manual

ITRON

ITRON CENTRON CP1S Use and care manual

ITRON SL7000 IEC7 User manual

ITRON

ITRON SL7000 IEC7 User manual

ITRON G16 User manual

ITRON

ITRON G16 User manual

ITRON DN15 User manual

ITRON

ITRON DN15 User manual

ITRON OpenWay Intelis User manual

ITRON

ITRON OpenWay Intelis User manual

ITRON EquaScan pMIURF Owner's manual

ITRON

ITRON EquaScan pMIURF Owner's manual

ITRON ACE6000 User manual

ITRON

ITRON ACE6000 User manual

ITRON EM512 TYPE 700 JV1 User manual

ITRON

ITRON EM512 TYPE 700 JV1 User manual

Popular Measuring Instrument manuals by other brands

SIKA VO VA Series operating manual

SIKA

SIKA VO VA Series operating manual

DAKOTA ULTRASONICS MX-5 DL Operation manual

DAKOTA ULTRASONICS

DAKOTA ULTRASONICS MX-5 DL Operation manual

Chauvin Arnoux 760N user manual

Chauvin Arnoux

Chauvin Arnoux 760N user manual

TT electronics S19P01 user guide

TT electronics

TT electronics S19P01 user guide

Kolida DL-200 user manual

Kolida

Kolida DL-200 user manual

Endress+Hauser Cerabar PMP51B operating instructions

Endress+Hauser

Endress+Hauser Cerabar PMP51B operating instructions

GF SIGNET 2550 quick start guide

GF

GF SIGNET 2550 quick start guide

Tektronix P6460 instructions

Tektronix

Tektronix P6460 instructions

CET PMC-53M-E quick start guide

CET

CET PMC-53M-E quick start guide

HEIDENHAIN SE 661 Mounting instructions

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN SE 661 Mounting instructions

Nidek Medical PM-700 Operator's manual

Nidek Medical

Nidek Medical PM-700 Operator's manual

Tektronix FCA3000 Series Programmer's manual

Tektronix

Tektronix FCA3000 Series Programmer's manual

Novasina LabMaster-aw neo operating instructions

Novasina

Novasina LabMaster-aw neo operating instructions

Ross MB-652 user manual

Ross

Ross MB-652 user manual

Unit UT-P4000 Series manual

Unit

Unit UT-P4000 Series manual

X-Rite MA94 user guide

X-Rite

X-Rite MA94 user guide

Tonghui TH2773A Operation manual

Tonghui

Tonghui TH2773A Operation manual

Texas Instruments TI-34 - MultiView Scientific Calculator quick start guide

Texas Instruments

Texas Instruments TI-34 - MultiView Scientific Calculator quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.