manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. Jamara 460205 User manual

Jamara 460205 User manual

2022
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucción
CZ - Návodkpoužití
PL -Instrukcjaużytkowania
NL -Gebruiksaanwijzing
SK -Návodnapoužitie
DE - AllgemeineHinweise
JAMARA e.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e.K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
ou causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e.K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, do-
vuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
no alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA e.K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
CZ-Vyloučeníodpovědnosti
Firma Jamara e.K. nenese žádnou odpovědnost za škody, které vzniknou na výrobku nebo jeho
prostřednictvím, pokud tyto škody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným používáním
výrobku. Odpovědnost za správnou obsluhu a správné používání výrobku nese výhradně zákazník.
Toto se týká hlavně montáže, procesu nabíjení, používání až k výběru oblasti použití. Za tímto
účelem se prosím seznamte s návodem na použití, který obsahuje důležité informace a upozornění.
ile uyarıları içeren kullanım ve işletme kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
PL -Wykluczenieodpowiedzialności
Firma Jamara e.K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie
bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawn-
ego posługiwania się produktem. Wyłącznie klient ponosi całkowitą odpowiedzialność za poprawną
obsługę i poprawne posługiwanie się produktem: obejmuje to w szczególności montaż, proces
ładowania, użytkowanie aż po wybór obszaru zastosowania. Prosimy zapoznać się w tym celu z
instrukcją obsługi i użytkowania, która zawiera ważne informacje oraz wskazówki ostrzegawcze.
NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid
De rma Jamara e.K. is niet aansprakelijk voor schade ontstaan aan het product zelf of door gebruik
ervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product. De
klant zelf is uitsluitend aansprakelijk voor de correcte bediening en juist gebruik van het product:
het omvat met name de montage, het ladingproces, het gebruik en de keuze van het toepassings-
gebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale
gegevens en waarschuwing omvat.
SK-Vylúčeniezodpovednosti
Firma Jamara e.K. nenesie žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vzniknú na výrobku alebo jeho
prostredníctvom, pokiaľ tieto škody vzniknú nesprávnou obsluhou alebo nesprávnym používaním
výrobku. Zodpovednosť za správnu obsluhu a správne používanie výrobku nesie výhradne zákaz-
ník. Toto sa týka hlavne montáže, procesu nabíjania, používania až k výberu oblasti použitia. Za
týmto účelom sa prosím zoznámte s návodom na použitie, ktorý obsahuje dôležité informácie a
upozornenia.
Rutscher | Push-Car
Mercedes-Benz SLK 55 AMG
No. 460205 red
No.460206white
No.460207yellow
max. kg
20
DE - Geeignet für Kinder ab 18 Monaten!
ACHTUNG! Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.
Immer Schuhe tragen und nie mehr als 1 Person zulassen.
Nicht auf ö󰀨entlichen Verkehrsächen und im Straßenverkehr benutzen.
Es besteht Unfall- und Verletzungsgefahr.
Dieses Spielzeug hat keine Bremse.
Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen
Max. Gewicht: < 20 kg
GB - Suitable for children from 18 months!
WARNING! Only use in direct supervision of an adult.
Always wearing shoes, never allow more than 1 person.
Do not use on public transport surfaces and roads.
Risk of accident and injury.
This toy has no brakes.
Before playing, remove all protective lms from all parts
Maximum weight: < 20 kg
FR - Adapté pour des enfants à partir de 18 mois!
ATTENTION! Utiliser uniquement sous la surveillance d’un adulte.
Ne jamais rouler sans chaussures et ne jamais laisser plus de 1 personne.
Ne pas utiliser sur la voie publique ou avec de la circulation.
Il y a des risques d‘accidents et de blessures graves.
Ce jouet n‘a pas de freins.
Retirez tous les lms de protection de toutes les parties
Poids max. < 20 kg
IT - Consigliato per bambini dai 18 mesi!
ATTENZIONE! Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto.
Non guidare mai senza scarpe e non guidare mai più di 1 persona.
Non utilizzare il prodotto su strade pubbliche oppure tra󰀩 cate.
Rischio d’incidenti e lesioni gravi.
Questo giocattolo non ha freni.
Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte
le parti
Peso massimo: < 20 kg
ES - Apto para niños a partir de 18 meses!
ATENCIÓN! Usado bajo la supervisión directa de un adulto.
Nunca conduzca sin zapatos y nunca conduzca más de 1 persona.
No utilizar en la vía pública y en el tráco.
Por causa de accidente y lesiones.
Este juguete no tiene freno.
Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
Peso máximo: < 20 kg
CZ-Vhodnéprodětivevěkuod18měsíců!
VAROVÁNÍ! Použití jen pod dohledem dospělé osoby.
Řídící osoba musí mít na sobě boty. Nesmí se vézt více jak jedna osoba.
Nepoužívejte na veřejných cestách a silnicích.
Hrozí nebezpečí nehody a zranění.
Tato hračka nemá brzdy!
Před použitím odstraňte všechny ochranné fólie ze všech částí modelu.
Maximální hmotnost: < 20 kg
PL-Przeznaczonydladzieciod18miesięcy!
UWAGA! Używać pod bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej.
Zawsze zakładaj buty i nigdy nie dopuszczaj więcej niż jednej osoby.
Nie używać w miejscach publicznych i w ruchu drogowym.
Istnieje ryzyko wypadków i urazów.
Ta zabawka nie ma hamulców.
Przed rozpoczęciem zabawy należy usunąć folie ochronne ze
wszystkich części
Maks. waga: < 20 kg
NL - Geschikt voor kinderen vanaf 18 maanden!
LET OP! Gebruik onder direct toezicht van volwassenen.
Gebruik altijd met schoenen en door maximaal één persoon tegelijk.
Gebruik niet op de openbare weg en in het verkeer.
Gevaar voor ongevallen en verwondingen.
Dit speelgoed heeft geen rem.
Voordat het wordt gespeld, moet de beschermfolie van alle onderdelen
worden verwijderd.
Max. Gewicht: < 20 kg
SK-Určenépredetiodod18mesiacov!
UPOZORNENIE! Používajte len pod priamym dohľadom dospelých.
Vždy noste obuv a nikdy nepripustite viac ako 1 osobu.
Nepoužívajte na verejných cestách a v cestnej premávke.
Nebezpečenstvo nehôd a úrazov.
Táto hračka nemá brzdy.
Pred použitím odstráňte ochranné fólie zo všetkých častí.
Maximálna hmotnosť: < 20 kg
2
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass die Produkte‚ „Mercedes-Benz SLK 55 AMG,
No. 460205, No. 460206, No. 460207“ der Richtlinie 2009/48/EG entsprechen.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB-CerticateofConformity
Hereby JAMARA e.K. declares that the products„Mercedes-Benz SLK 55 AMG, No. 460205,
No. 460206, No. 460207“ comply with Directive 2009/48/EC.
The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address:
www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, JAMARA e.K. déclare que les produits „Mercedes-Benz SLK 55 AMG, No. 460205,
No. 460206, No. 460207“sont conformes aux Directive 2009/48/CE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l‘adresse suivante
Adresse Internet disponible: www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità
Con la presente JAMARA e.K. dichiara che i prodotti „Mercedes-Benz SLK 55 AMG, No. 460205,
No. 460206, No. 460207“ sono conformi alle Direttive 2009/48/CE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por la presente JAMARA e.K. declara que los productos „Mercedes-Benz SLK 55 AMG,
No. 460205, No. 460206, No. 460207“cumplen con las Directiva 2009/48/CE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente direcci-
ón de Internet:www.jamara-shop.com/Conformity
CZ-Prohlášeníoshodě
Společnost JAMARA e.K. tímto prohlašuje, že Produkt, „Mercedes-Benz SLK 55 AMG, No. 460205,
No. 460206, No. 460207“odpovídá směrnicím 2009/48/ES.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese:
www.jamara-shop.com/Conformity
PL-Deklaracjazgodności
Niniejszym rma JAMARA e.K. oświadcza, że produkty‚ „Mercedes-Benz SLK 55 AMG, No. 460205,
No. 460206, No. 460207“ jest zgodny z dyrektywami 2014/53/UE, 2011/65/UE i 2009/48/WE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
www.jamara-shop.com/Conformity
NL - Conformiteitsverklaring
De rma JAMARA e.K. verklaart hiermee dat het Product‚ „Mercedes-Benz SLK 55 AMG,
No. 460205, No. 460206, No. 460207“aan de richtlijnen 2014/53/EU, 2011/65/EU en 2009/48/EG
voldoen.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres:
www.jamara-shop.com/Conformity
SK-Vyhlásenieozhode
Týmto rma JAMARA e.K. vyhlasuje, že Produkt „Mercedes-Benz SLK 55 AMG, No. 460205,
No. 460206, No. 460207“ je v súlade so smernicami 2014/53/EÚ, 2011/65/EÚ a 2009/48/ES.
Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je dostupné na nasledovnej internetovej adrese:
www.jamara-shop.com/Conformity
DE - Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig
durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
Achtung!Warnhinweise/Sicherheitshinweiseunbedingtkomplettlesen.
  DiesedienenIhrerSicherheitundkönnenUnfälle/Verletzungenvermeiden.
GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before using the
model.
Caution!Pleasefullyandcarefullyreadwarnings/safetyinstructions.
  Theseareforourownsecurityandcanavoidaccidents/injuries.
FR - Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités avant
tout utilisation de ce produit!
Attention! La mise en garde et les consignes de sécurités sont à lire
entièrement pour votre sécurité et éviter tout accidents et blessures.
IT - Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzioni per la
sicurezza prima di usare il modello.
Attenzione!Leggerecompletamenteleavvertenze/istruzionidisicurezza,
  questisonoperlavostrasicurezzapuòprevenireincidenti/infortuni.
ES - Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo
en funcionamiento
Atención!Leercompletamentelasnotasdeadvertencia/instruccionesde
  seguridadestossonparasuseguridadypuedeevitaraccidentes/lesiones
CZ - Před použitím tohoto modelu si pečlivě přečtěte návod k použití a bezpečnostní
upozornění.
  Upozornění!Varování/bezpečnostnípokynymusíbýtpřečtenyvplném
  rozsahu!Sloužívašíbezpečnostiamohouzabránitnehodám/zraněním.
PL - Przed uruchomieniem modelu prosimy o staranne przeczytanie całej instrukcji obsługi
i informacji dotyczących bezpieczeństwa.
Uwaga!Ostrzeżenia/instrukcjebezpieczeństwamuszązostaćprzeczytanew
  całości!SłużąonePaństwabezpieczeństwuimogązapobiecwypadkom/
urazom.
NL - Lees de volledige instructies en veiligingheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het
model in gebruik neemt.
Letop!Waarschuwingen/veiligheidsinstructiemoetenvolledigwordengelezen!
  Zezorgenvooruwveiligheidenkunnenongevallen/letselsvoorkomen.
SK - Pred uvedením modelu do prevádzky si prosím pozorne prečítajte celý návod na
použitie a bezpečnostné informácie.
Upozornenie!Varovania/bezpečnostnépokynysamusiaprečítaťvcelom
  rozsahu!SlúžianaVašubezpečnosťamôžuzabrániťnehodám/zraneniam.
DE - Um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden lassen Sie Ihr Kind NIE unbeaufsichtigt
das Fahrzeug betreiben. Lassen Sie Ihr Kind während es mit dem Modell fährt nicht
aus den Augen.
GB -To prevent accidents and injuries, DO NOT leave your Child unattended during
operation of the vehicle. Never let your Child out of your sight while the driving a
vehicle .
FR -Pour prévenir les accidents et les blessures ne laissez JAMAIS votre enfant
conduire sans surveillance. Ne laissez pas votre enfant conduire le model hors de
votre vue.
IT -Per evitare incidenti e infortuni, non lasciare MAI il suo bambino incustodito usare il
veicolo. Non lasciate il suo bambino durante la guida del Modello fuori dalla sua
vista.
ES -Para evitar accidentes y lesiones NUNCA deje su niño desantendido a operar el
vehículo. No deje su niño mienteras conduce con el vehículo de su vista.
CZ - Aby se předešlo nehodám a zraněním, Vaše dítě NIKDY nesmí provozovat vozidlo
bez dozoru. Pokud si dítě hraje s modelem, nikdy je neztrácejte z dohledu.
PL - Aby uniknąć wypadków i obrażeń, NIGDY nie pozwól dziecku obsługiwać pojazdu
bez nadzoru. Nie spuszczaj dziecka z oczu podczas jazdy modelem.
NL - Om ongevallen en letsels te voorkomen, mag het kind het voertuig NOOIT zonder
toezicht besturen. Verlies het kind nooit uit het oog wanneer het aan het spelen
met een model is.
SK - Aby sa zabránilo nehodám a zraneniam, dieťa NIKDY nesmie vozidlo viesť bez
dozoru. Keď sa dieťa hrá s modelom, nikdy ho nestrácajte z dohľadu.
DE - Mit dem Modell darf NICHT auf ö󰀨entlichen Straßen oder Plätzen oder sonstigen
gefährlichen Stellen gefahren werden. Betreiben Sie das Modell nur an Orten wie
z. B. private Parkplätze, Privatgrundstücke oder an sonstigen ungefährlichen
Plätzen. Achten Sie darauf, das keine Menschen oder Tiere gefährdet sind.
GB - DO NOT use the vehicle on public roads or places or other dangerous locations.
ONLY operate the Ride On Car in places such as private parking, private land or
other safe locations. Make sure that no person or animal is endangered.
FR -Il n’est pas autorisé avec le véhicule de se déplacer sue les voies ou des places pu
bliques, des pentes ou autres endroits dangereux. Manoeuvrez le véhicule que dans
des endroits tels que des parkings ou terrains privés ou autre emplacement pas
dangereux. Assurez-vous qu’aucune personne ou animal soient menacés.
IT -È proibito guidare il modello su strade pubbliche, aere pubbliche, in discesa o altri
luoghi pericolosi. Usare il modello solo in posti come parcheggio privato, terreno
privato oppure luoghi non pericolosi. Fare attenzion e di non mettere in pericolo viti
umane oppure animali.
ES -No usar el modelo en las vías pública o sitios, declive o sitios peligrosos. Usar el
modelo solo en puestos como aparcamiento privados, terreno privado o otros sitios
no peligrosos. Asegúrese, de no poner en riesgo personas o animales.
CZ - Model nesmí být používán na silnicích nebo na veřejných místech nebo na jiných
nebezpečných místech. Model by měl být používán pouze v místech, jako jsou
soukromá parkoviště, soukromé pozemky nebo na jiných bezpečných místech.
Dávejte pozor, aby nedošlo k ohrožení jiných osob nebo zvířat.
PL - Nie wolno jeździć modelem po drogach publicznych, placach i innych
niebezpiecznych miejscach. Model należy obsługiwać tylko w miejscach takich jak
prywatne parkingi, posesje prywatne lub inne bezpieczne miejsca. Upewnij się, że
żaden człowiek ani zwierzę nie jest narażone na niebezpieczeństwo.
NL - Het model mag NIET op wegen of op openbare plaatsen of op andere gevaarlijke
plaatsen worden gebruikt. Het is enkel toegestaan het model op plaatsen zoals
privéparkeerterreinen, privépercelen of andere beveiligde plekken te gebruiken.
Zorg ervoor dat mensen of dieren niet in gevaar komen.
SK - Model sa NEMÔŽE používať na cestách alebo na verejných či iných nebezpečných
miestach. Tento model by sa mal používať iba v miestach, ako sú súkromné
parkoviská, súkromné pozemky alebo iné bezpečné miesta. Dajte pozor, aby ste
neohrozili ľudí alebo zvieratá.
3
DE - Achtung!
● Für ein sicheres Fahren stellen Sie zunächst sicher, dass Kinder zusätlich die folgenden Regeln
begreifen und befolgen:
- Immer gut festhalten.
- Niemals ohne Schuhe fahren.
- Niemals bei Dunkelheit fahren.
● Der Bausatz in unmontiertem Zustand darf nicht in die Hände von Kleinkindern gelangen, da
dieser verschluckbare Kleinteile enthält.
Die Montage sollte ausschließlich von einem Erwachsenen durchgeführt werden.
GB - Attention!
● For safe driving, you should make sure that your Child understand and adheres to the
following rules:
- Hold tight.
- Never drive without shoes.
- Never drive in the dark.
● Keep the not mounted kit away from small children as it contains swallowable parts.
It must be assembled or checked by adult to make sure the car is assembled on the right way
before playing.
FR - Attetion!
● Pour une utilisation sécurisée, vériez que l’enfant ai bien compris les règles suivantes
et les respectera:
- Toujours bien se tenir.
- Ne jamais rouler sans chaussures.
- Ne jamais rouler la nuit.
● Le kit à l’état non assemblé ne doit en aucun cas être à la portée des enfants, puisqu’il contient
des pièces susceptibles d’être avalées.
L´assemblage doit impérativement être e󰀨ectué par un adulte.
IT - Attenzione!
● Per una guida sicura si dovrebbe fare in modo che il bambino comprende e segue queste regole:
- Sempre tenersi bene.
- Non guidare mai senza scarpe.
- Non guidare mai al buio.
● Il Kit in stato non montato, non deve cadere nelle mani di bambini piccoli, in quanto contiene
piccole parti che si possono inghiottire.
Il montaggio deve essere e󰀨ettuato solo da un adulto.
ES - Atención!
● Para una conducion segura debe asegurarse de que los niños entienden y obedezcan a
las siguintes reglas:
- Siempre tener bien.
- Nunca conduzca sin zapatos.
- Nunca conducir en la oscuridad
● El Kit en el estado no montado, no debe caer en las manos de los niños pequeños, ya que
contiene piezas pequeñas que pueden ser tragadas.
El montaje sólo debe ser realizado por un adulto.
CZ - Pozor!
● Pro zajištění bezpečné jízdy se nejprve ujistěte, že děti navíc pochopili následující zásady a budou
je dodržovat:
- vždy se pevně držíme.
- nikdy nejezdíme bez bot.
- nikdy nejezdíme po setmění.
● Nesestavený model mějte z dosahu malých dětí, obsahuje malé části, které lze spolknout.
Sestavení a kontrola by měla být provedena dospělou osobou, aby byl automobil sestaven
správným způsobem.
PL-Uwaga!
● W celu zapewnienia bezpiecznej jazdy należy najpierw upewnić się, że dzieci rozumieją poniższe
zasady i że je przestrzegają:
- Zawsze trzymaj się mocno.
- Nigdy nie jeździmy bez butów..
- Nigdy nie jeździmy po zmroku.
● Zestaw w stanie niezmontowanym nie może znajdować się w rękach małych dzieci, ponieważ
zawiera małe części, które mogą zostać połknięte.
Montaż powinien być przeprowadzony wyłącznie przez osobę dorosłą.
NL - Let op!
● Om veilig te rijden, zorg ervoor dat kinderen de volgende beginselen begrijpen en dat ze worden
nageleefd:
- Houd altijd vast.
- Rijd nooit zonder schoenen.
- Rijd nooit in het donker.
● Kleine kinderen mogen geen toegang tot een niet samengestelde set hebben omdat het kleine
onderdelen bevat die kunnen worden ingeslikt.
De installatie mag enkel door een volwassene worden uitgevoerd.
SK - Upozornenie!
● Za účelom zabezpečenia bezpečnej jazdy sa najprv uistite, že deti rozumejú nasledujúce zásady
a že ich dodržiavajú:
- Vždy sa pevne držíme.
- Nikdy nejazdíme bez topánok.
- Nikdy nejazdíme po zotmení.
● Malé deti mať prístup k nezloženej súprave nesmú, pretože obsahuje malé časti, ktoré by mohli
byť prehltnuté. Montáž môže vykonávať iba dospelá osoba.
DE - Das Modell hält nach dem loslassen des Gaspedals, auf einer waagrechten Fläche
selbstständig an. Das Fahrzeug besitzt keine zusätzliche Bremse, oder
Feststellbremse. Betreiben Sie das Fahrzeug deshalb nicht an Steigungen oder
Gefällen und sichern Sie es beim Abstellen gegen selbstständiges Wegrollen.
GB - The model stops after releasing the accelerator, independently on a horizontal
surface. The vehicle has no brake or parking brake. Do not operate the vehicle uphill
or downhill, and secure it when parking.
FR -Après avoir lâché la pédale des gaz (radiocommande), le modèle s’arrête par
lui-même sur une surface horizontale. La voiture n’est pas équipée de freins ou frein
à main. De ce fait n’utilisez pas ce modèle aux endroits pentus, ascendant ou
descendant, et assurez-vous que une fois votre voiture parquée, celle-ci ne peut pas
roulée par elle-même.
IT -Il modello frena automaticamente appena il bimbo lascia il pedale, posto che si trovi
su una un´area piana. La vettura non è dotata né di freno manuale né freno di
sicurezza. Non usare il modello in salita oppure discesa, si rischia di perdere e/o
danneggiare sia il veicolo che altre cose/persone. Inoltre, assicurarsi che non possa
muoversi o scivolare mentre è fermo.
ES -El modelo frena automáticamente cuando el niño deja el pedal. El vehículo no tiene
frenos separados. No usar el modelo en subidas o declive, riesgo de perder o dañar
el modelo. Asegurarse de que el vehículo no se mueve.
CZ - Po sundání nohy z plynového pedálu se model automaticky zastaví na vodorovném
povrchu. Model nemá žádnou přídavnou brzdu nebo parkovací brzdu. Proto nesmí
být vozidlo používáno na svazích nebo srázích a musí být zajištěno proti
samovolnému rozjetí při parkování.
PL - Po zdjęciu stopy z pedału przyspieszenia model automatycznie zatrzymuje się w
poziomie powierzchnia. Model nie posiada dodatkowego hamulca ani hamulca
postojowego. Dlatego nie może pojazd musi być używany na zboczach lub
zboczach i musi być zabezpieczony przed spontaniczny start podczas parkowania.
NL - Nadat de voet van het pedaal wordt genomen, stopt het model automatisch op een
horizontaal oppervlak. Het model is voorzien van geen aanvullende remmen of
parkeerrem. Het voertuig mag dus niet op hellingen worden gebruikt en moet het
tijdens het parkeren tegen wegrollen worden beveiligd.
SK - Po stiahnutí nohy z plynového pedála sa model automaticky zastaví na vodorovnej
ploche. Model nemá žiadnu pomocnú brzdu ani parkovaciu brzdu. Vozidlo sa preto
nesmie používať na úbočiach alebo svahoch a musí byt‘ pri odstavení zabezpečené
proti samovoľnému pohybu.
DE - Ersatzteile
Lenkstange 413414
Lenkrad 412236
GB - Spare Parts
Handlebar 413414
Steering wheel 412236
FR -Pièces de rechange
Guidon Porteur 413414
Volant directionnel 412236
IT -Pezzi di ricambio
Barra direzionale 413414
Sterzo 412236
ES -piezas de repuesto
Manillar 413414
Volante 412236
CZ - Náhradnídíly
řídítka 413414
Volant 412236
PL - Częścizamienne
Kolumna kierownicy 413414
Kierownica 412236
NL - Reserveonderdelen
Stuurkolom 413414
Stuurwiel 412236
SK - Náhradnédiely
Stĺpik riadenia 413414
Volant 412236
No Brake
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2022
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e.K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2022
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
DE
1. Montage Lenksäule
Schieben Sie die Lenksäule von unten nach oben durch das
Loch in der Karosserie (1.1). Stecken Sie das gebogene
Ende der Lenksäule in die Aussparung unten an der
Karosserie. (1.2)
GB
1. Assembling the steering column
Slide the steering column from bottom to top through
the hole in the body (1.1). Insert the bent end of the stee-
ring column into the gap at the bottom of the body. (1.2)
FR
1. Montage de la colonne de direction
Appuyez sur la colonne de direction du bas vers lehaut à tra-
vers le trou dans la carrosserie (1.1). Insérez l´extrémité cou-
dée de la colonne de direction dans l´encoche de la carrosserie
(1.2)
IT
1. Montaggio della colonna di sterzo
Spingere la colonna di sterzo dal basso all’alto attraverso il
foro nella carrozzeria (1.1). Inserire la parte nale piegata della
colonna di sterzo nel incavo nella parte inferiore della
carrozzeria. (1.2)
ES
1. Montaje de la columna de dirección
Empuje la columna de dirección de abajo hacia arriba a través
del agujero en la carrocería (1.1). Inserir la parte nal curvado
de la columna de dirección en la cavidad en la parte inferior de
la carrocería. (1.2)
CZ
1. Montážřídícítyče
Prostrčte řídící tyč zespodu nahoru skrz otvor v karosérii
(1.1). Vložte zahnutý konec řídící tyče do otvoru na spodní
části karosérie. (1.2)
PL
1. Montażkolumnykierownicy
Wsuń kolumnę kierownicy z dołu do góry przez otwór w
nadwoziu (1.1). Włóż zagięty koniec kolumny kierownicy do
wnęki w dolnej części nadwozia (1.2)
NL
1. Stuurkolom monteren
Schuif de stuurwielkolom vanaf onderkant naar boven door
de opening in de carrosserie (1.1). Steek het gebogen
uiteinde van de stuurkolom in de uitsparing onderaan de
carrosserie. (1.2)
SK
1. Montážstĺpikariadenia
Vložte stĺpik riadenia zdola nahor cez otvor v karosérii (1.1).
Zakrivený koniec stĺpika zasuňte do priehlbiny v spodnej
časti karosérie. (1.2)
Manufacturer:
RASTAR GROUP
www.rastar.com
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel.+49(0)7565/9412-0-Fax+49(0)7565/9412-23
[email protected] ●www.jamara.com
Service-Tel.+49(0)7565/9412-777
service@ jamara.com
2 3
A
DE
2. Montage Lenkrad
Setzen Sie das Lenkrad auf die dafür vorhergesehene
Stelle. Schrauben Sie Mutter und Schraube fest.
3. Funktion des Lenkrads
Hupe (A): Kann durch drücken aktiviert werden
GB
2. Steeringwheelassembly
Please install the steering wheel to the specic place and
use Screw and hex nut to screw it tightly after you make sure
the steering wheel is in the right place.
3. Functionsofthesteeringwheel
Horn (A): Horn sound can be activated when press
FR
2. Montage du volant
Placez le volant sur ce site imprévu. Vissez l‘écrou et la vis.
3. Fonctions de la volant directionnel
Klaxon (A): La pression du klaxon le déclenche
IT
2. Montaggio volante
Posizionare il volante nella posizione prevista. Fissare il
dado e la vite.
3. Funzioni del volante
Clacson (A): Può essere attivato premendo
ES
2. Montaje del volante
Coloque el volante en el sitio previsto. Atornille la tuerca y el
tornillo.
3. Funciónes de la volante
Claxon (A): Se puede activar presionando
CZ
2. Montážvolantu
Nasaďte volant na řídící tyč do určené polohy a zajistěte jej
šroubem a maticí.
3. Funkce volantu
Houkačka (A): zvuk se aktivuje stisknutím
PL
2. Montażkierownicy
Umieść kierownicę w przewidzianej dla niej pozycji.
Dokręcić nakrętkę i śrubę.
3. Funkcjekierownicy
Klakson (A): Może być aktywowany przez naciśnięcie
NL
2. Stuurwielinstalleren
Plaats het stuurwiel op aangegeven plaats.
Draai de schroef en de moer vast.
3. Functiesvanhetstuurwiel
Claxon (A): Door het drukken erop wordt de claxon
geactiveerd.
SK
2. Montážvolantu
Volant umiestnite na príslušné miesto.
Utiahnite maticu a skrutku.
3. Funkcie volantu
Klaksón (A): Stlačenie spôsobí zapnutie klaksóna.
1
1.1
1.2
DE - Servicehändler | GB - Service centre | FR - Revendeur de service | IT - Centro assistenza | ES - Servicio asistencia
CZ-Servisnícentrum|SI - Servisni prodajalec | HR - Servisni centar | HU-SzervizKereskedő
DE - Reitter Modellbau Versand, Patricia Reitter, Degerfeldstrasse 11, DE-72461 Albstadt, Tel +49 (0) 7432 9802700, Fax +49 (0) 7432 2009594, [email protected], www.modellbauversand.de
DE - Mooser T-Trade, Thomas Mooser, Bürgermeister-Koch-Str. 32a, DE-82178 Puchheim, Tel +49 (0) 89 17929867, Fax +49 (0) 89 17929869, [email protected], www.mooser-t-trade.de
EU - JAMARA e.K., Manuel Natterer, Am Lauerbühl 5, DE-88317 Aichstetten, Tel +49 (0) 7565 9412-0, Fax +49 (0) 7565 9412-23, [email protected], www.jamara.com
CH - Modellbau Zentral, Peter Hofer, Bresteneggstrasse 2, CH-6460 Altdorf, Tel +41 79 429 62 25, Mobil +41 41 870 02 13, [email protected], www.modellbau-zentral.ch
CZ - PenTec s.r.o., Distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia, Veleslavínská 30/19, CZ-162 00 Praha 6, Tel +420 235 364 664, Mobil +420 739 075 380, servis@topdrony.cz, www.topdrony.cz
SI - Janus Trade D.O.O., Distributor Jamara for Slovenia, Koroška cesta 53c, SI-4000 Kranj, [email protected], www.janustrade.si
HR - Viva-net d.o.o., Distributor Jamara for Croatia, Ante Topic - Mimare 8, HR-10000 Zagreb-Susedgrad, [email protected], www.viva-net.hr
HU - Nettrade Kft., Distributor Jamara for Hungary, 1033 Budapest, Hévízi út 3/b, Tel +36 30 664 3835, [email protected]

This manual suits for next models

3

Other Jamara Motorized Toy Car manuals

Jamara Mercedes-Benz G 55 AMG 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Mercedes-Benz G 55 AMG 2,4GHz User manual

Jamara Ride on Aprilia Dorsoduro 900 User manual

Jamara

Jamara Ride on Aprilia Dorsoduro 900 User manual

Jamara Bentley EXP12 User manual

Jamara

Jamara Bentley EXP12 User manual

Jamara Ice Tiger EP 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Ice Tiger EP 2,4 GHz User manual

Jamara 404935 User manual

Jamara

Jamara 404935 User manual

Jamara 405002 User manual

Jamara

Jamara 405002 User manual

Jamara LIEBHERR L 564 User manual

Jamara

Jamara LIEBHERR L 564 User manual

Jamara Ferrari LaFerrari User manual

Jamara

Jamara Ferrari LaFerrari User manual

Jamara Ferrari LaFerrari Aperta User manual

Jamara

Jamara Ferrari LaFerrari Aperta User manual

Jamara Mercedes-AMG GT3 transformable DieCast User manual

Jamara

Jamara Mercedes-AMG GT3 transformable DieCast User manual

Jamara McLaren Senna User manual

Jamara

Jamara McLaren Senna User manual

Jamara Lamborghini Huracan LP610-4 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Lamborghini Huracan LP610-4 2,4GHz User manual

Jamara 404775 User manual

Jamara

Jamara 404775 User manual

Jamara Quad 12 V User manual

Jamara

Jamara Quad 12 V User manual

Jamara Mini Cooper 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Mini Cooper 2,4GHz User manual

Jamara Derago XP1 User manual

Jamara

Jamara Derago XP1 User manual

Jamara Fendt 1050 Vario User manual

Jamara

Jamara Fendt 1050 Vario User manual

Jamara Skull Monstertruck EP User manual

Jamara

Jamara Skull Monstertruck EP User manual

Jamara Mercedes-Benz Polizei Einsatzwagen User manual

Jamara

Jamara Mercedes-Benz Polizei Einsatzwagen User manual

Jamara 402113 User manual

Jamara

Jamara 402113 User manual

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara 405110 User manual

Jamara

Jamara 405110 User manual

Jamara Sparkle User manual

Jamara

Jamara Sparkle User manual

Jamara Audi R8 LMS GT3 Bricks 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Audi R8 LMS GT3 Bricks 2,4GHz User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Fiat 500 push car quick start guide

Fiat

Fiat 500 push car quick start guide

Associated Electrics RC10 B74.2D TEAM KIT manual

Associated Electrics

Associated Electrics RC10 B74.2D TEAM KIT manual

Carson FY10 Brushless 50 040 4040 instruction manual

Carson

Carson FY10 Brushless 50 040 4040 instruction manual

Opitec 208.257 quick start guide

Opitec

Opitec 208.257 quick start guide

Yokomo MO 2.0 manual

Yokomo

Yokomo MO 2.0 manual

Xray RX8.2 instruction manual

Xray

Xray RX8.2 instruction manual

Yokomo YZ-4 manual

Yokomo

Yokomo YZ-4 manual

Mattel Power Wheels FLR11 owner's manual

Mattel

Mattel Power Wheels FLR11 owner's manual

Fisher-Price POWER WHEELS DRL28 owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS DRL28 owner's manual

Avson 370-210V80 Assembly instruction

Avson

Avson 370-210V80 Assembly instruction

Tamiya PORSCHE CARRERA GT manual

Tamiya

Tamiya PORSCHE CARRERA GT manual

Traxxas 68054-4 owner's manual

Traxxas

Traxxas 68054-4 owner's manual

Schumacher Racing atom instruction manual

Schumacher Racing

Schumacher Racing atom instruction manual

Peg-Perego MAXI EXCAVATOR Use and care

Peg-Perego

Peg-Perego MAXI EXCAVATOR Use and care

Bestop Supertop NX installation instructions

Bestop

Bestop Supertop NX installation instructions

JAKKS Pacific SUPER MARIO Mario Kart 24V Battery Powered Ride... instruction manual

JAKKS Pacific

JAKKS Pacific SUPER MARIO Mario Kart 24V Battery Powered Ride... instruction manual

ZERO-X ATACA user manual

ZERO-X

ZERO-X ATACA user manual

Supertrax Licensed Audi RS5 Installation and operation instructions

Supertrax

Supertrax Licensed Audi RS5 Installation and operation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.