manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. Jamara Mercedes-AMG GL 63 User manual

Jamara Mercedes-AMG GL 63 User manual

Push-Car
Mercedes-AMG GL 63
29/20
No. 460239, red
No. 460241, white
No. 460435, black
mit Schubstange | with push bar 2in1
No. 460242, red with push bar
No. 460244, white with push bar
No. 460307, blue with push bar
No. 460434 , black with push bar
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Mode d‘emploi
IT - Istruzioni per l’uso
ES - Instrucción
DE - Allgemeine Hinweise
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or by it, if this is due to impro-
per operation or handling errors. The customer alone bears the full responsibility for the proper use
and handling, including in particular, assembling, charging and using the model, and selecting the
area in which to use it. Please refer to the operating and user instructions, which contain important
information and warnings.
FR - Remarques générales
résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable concernant la mise en
oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant par la charge des
accus et allant jusqu’au choix du lieu d’utilisation. Pour cela, veillez à lire attentivement la notice
d’utilisation, elle contient d’importantes informations ainsi que les consignes de sécurité.
IT - Informazioni generali
Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, dovuti
ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per la
manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo, 
no alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de esto,
a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la re-
sponsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass die Produkte‚ “Mercedes-AMG GL 63, No. 460239,
No. 460241, No. 460242, No. 460244, No. 460307, No. 460434, No. 460435“ den
Richtlinien 2014/30/EU, 2011/65/EU und 2009/48/EG entsprechen.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certicate of Conformity
Hereby JAMARA e.K. declares that the products “Mercedes-AMG GL 63, No. 460239,
No. 460241, No. 460242, No. 460244, No. 460307, No. 460434, No. 460435“ comply with Directives
2014/30/EU, 2011/65/EU and 2009/48/EC.
The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address:
www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, JAMARA e.K. déclare que les produits “Mercedes-AMG GL 63, No. 460239,
No. 460241, No. 460242, No. 460244, No. 460307, No. 460434, No. 460435“ sont conformes aux
Directives 2014/30/UE, 2011/65/UE et 2009/48/CE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l‘adresse suivante
Adresse Internet disponible: www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità
Con la presente JAMARA e.K. dichiara che i prodotti “Mercedes-AMG GL 63, No. 460239,
No. 460241, No. 460242, No. 460244, No. 460307, No. 460434, No. 460435“ sono conformi alle
Direttive 2014/30/UE, 2011/65/UE e 2009/48/CE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por la presente JAMARA e.K. declara que los productos “Mercedes-AMG GL 63, No. 460239,
No. 460241, No. 460242, No. 460244, No. 460307, No. 460434, No. 460435“ cumplen con las
Directivas 2014/30/UE, 2011/65/UE y 2009/48/CE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente direcci-
ón de Internet: www.jamara-shop.com/Conformity
max. kg
23
DE - Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorg-
fältig durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
Achtung! Warnhinweise / Sicherheitshinweise unbedingt komplett lesen.
Diese dienen Ihrer Sicherheit und können Unfälle / Verletzungen vermeiden.
GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before using
the model.
Caution! Please fully and carefully read warnings/ safety instructions. These
are for our own security and can avoid accidents/injuries.
FR - Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités
avant tout utilisation de ce produit!
Attention! La mise en garde et les consignes de sécurités sont à lire
entièrement pour votre sécurité et éviter tout accidents et blessures.
IT - Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzioni per la
sicurezza prima di usare il modello.
Attenzione! Leggere completamente le avvertenze / istruzioni di sicurezza,
questi sono per la vostra sicurezza può prevenire incidenti / infortuni.
ES - Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo
en funcionamiento
Atención! Leer completamente las notas de advertencia / instrucciones de
seguridad estos son para su seguridad y puede evitar accidentes / lesiones
DE - Geeignet für Kinder ab 12 Monaten
ACHTUNG! Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.
Immer Schuhe tragen und nie mehr als 1 Person zulassen.
Nicht auf ö󰀨entlichen Verkehrsächen und im Straßen-
verkehr benutzen. Es besteht Unfall- und Verletzungsgefahr.
Dieses Spielzeug hat keine Bremse.
Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von
sämtlichen Teilen (z.B. an Spiegeln, Logos.......), max. Gewicht: < 23 kg
GB - Suitable for children from 12 months
WARNING! Only use in direct supervision of an adult.
Always wearing shoes, never allow more than 1 person.
Do not use on public transport surfaces and roads.
Risk of accident and injury! This toy has no brakes!
Before playing, remove all protective lms from all parts
(e.g. mirrors, logos.........), Maximum weight: < 23 kg
FR - Adapté pour des enfants à partir de 12 mois.
ATTENTION! Utiliser uniquement sous la surveillance d’un adulte.
Ne jamais rouler sans chaussures et ne jamais laisser plus de 1 personne.
Ne pas utiliser sur la voie publique ou avec de la circulation.
Il y a des risques d‘accidents et de blessures graves. Ce jouet n‘a pas
de freins. Retirez tous les lms de protection de toutes les parties
(par ex. rétroviseurs, logos....), Poids max. < 23 kg
IT - Adatto ai bambini dal 12 mesi.
ATTENZIONE! Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto.
Non guidare mai senza scarpe e non guidare mai più di 1 persona.
Non utilizzare il prodotto su strade pubbliche oppure tra󰀩 cate.
Rischio d’incidenti e lesioni gravi. Questo giocattolo non ha freni.
Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le
parti (ad es. specchi, loghi, ecc...), Peso massimo: < 23 kg
ES - Apto para niños mayores de 12 meses.
ATENCIÓN! Usado bajo la supervisión directa de un adulto.
Nunca conduzca sin zapatos y nunca conduzca más de 1 persona.
No utilizar en la vía pública y en el trá co.
Por causa de accidente y lesiones. Este juguete no tiene freno.
Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
(por ejemplo, espejos, logotipos, etc.). Peso máximo: < 23 kg
2
DE
Lieferumfang: • Modell • Anleitung
Empfohlenes Zubehör:
• Auto: 4 x AA 1,5V, Nr. 140267 (VE 4)
Technische Daten: 2in1
• Abmessungen: ~ 890 x 360 x 850 mm • Gewicht: ~ 5209 g
Technische Daten:
• Abmessungen: ~ 655 x 280 x 390 mm • Gewicht: ~ 4159 g
Angaben ohne Gewähr. Irrtum und technische Änderungen vor-
behalten.
GB
Box contents: • Model • Instruction
Accessories:
• Car: 4 x AA 1,5V, No. 140267 (4 pieces)
Technical data: 2in1
• Dimensions: ~ 890 x 360 x 850 mm • Weight: ~ 5209 g
Technical data:
• Dimensions: ~ 655 x 280 x 390 mm • Weight: ~ 4159 g
No responsibility is taken for the correctness of this information.
Subject to change without prior notice. Errors and omissions
excepted.
FR
Contenu du kit: • Modèle • Notice
Accessoires:
• Voiture: 4 x AA 1,5V, Réf. 140267 (4 pièces)
Données techniques: 2in1
• Dimensions: ~ 890 x 360 x 850 mm • Poids: ~ 5209 g
Données techniques:
• Dimensions: ~ 655 x 280 x 390 mm • Poids: ~ 4159 g
Sous réserve de toute erreur ou modication technique.
IT
Contenuto del kit: • Modello • Istruzione
Accessori:
• Macchina: 4 x AA 1,5V, Cod. 140267 (4 pezzi)
Dati tecnici: 2in1
• Misure: ~ 890 x 360 x 850 mm • Peso: ~ 5209 g
Dati tecnici:
• Misure: ~ 655 x 280 x 390 mm • Peso: ~ 4159 g
S.E. & O.
ES
Contenido del kit: • Modelo • Instrucciones
Accesorios:
• Coche: 4 x AA 1,5V, Ref. 140267 (4 piezas)
Datos técnicos: 2in1
• Medidas: ~ 890 x 360 x 850 mm • Peso: ~ 5209 g
Datos técnicos:
• Medidas: ~ 655 x 280 x 390 mm • Peso: ~ 4159 g
Salvo error y omisión. La empresa se reserva el derecho a rea-
lizar cambios técnicos las fotos y dibujos no contractuales. Nos
reservamos el derecho a cambios técnicos y equivocaciones.
DE - Lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig
durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
GB -Read the complete instructions and security instructions carefully before
using the model.
FR -Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de
sécurités avant tout utilisation de ce produit!
IT -Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzoni per la
sicurezza prima di usare il modello.
ES -Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo
en funcionamiento
DE - Um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden lassen Sie Ihr Kind NIE unbeaufsichtigt
das Fahrzeug betreiben. Lassen Sie Ihr Kind während es mit dem Modell fährt nicht
aus den Augen.
GB -To prevent accidents and injuries, DO NOT leave your Child unattended during
operation of the vehicle. Never let your Child out of your sight while the driving a
vehicle .
FR -Pour prévenir les accidents et les blessures ne laissez JAMAIS votre enfant
conduire sans surveillance. Ne laissez pas votre enfant conduire le model hors de
votre vue.
IT -Per evitare incidenti e infortuni, non lasciare MAI il suo bambino incustodito usare il
veicolo. Non lasciate il suo bambino durante la guida del Modello fuori dalla sua vista.
ES -Para evitar accidentes y lesiones NUNCA deje su niño desantendido a operar el
vehículo. No deje su niño mienteras conduce con el vehículo de su vista.
DE - Mit dem Modell darf NICHT auf ö󰀨entlichen Straßen oder Plätzen oder sonstigen
gefährlichen Stellen gefahren werden. Betreiben Sie das Modell nur an Orten wie
z. B. private Parkplätze, Privatgrundstücke oder an sonstigen ungefährlichen
Plätzen. Achten Sie darauf, das keine Menschen oder Tiere gefährdet sind.
GB - DO NOT use the vehicle on public roads or places or other dangerous locations.
ONLY operate the Ride On Car in places such as private parking, private land or
other safe locations. Make sure that no person or animal is endangered.
FR -Il n’est pas autorisé avec le véhicule de se déplacer sue les voies ou des places pu
bliques, des pentes ou autres endroits dangereux. Manoeuvrez le véhicule que dans
des endroits tels que des parkings ou terrains privés ou autre emplacement pas
dangereux. Assurez-vous qu’aucune personne ou animal soient menacés.
IT -È proibito guidare il modello su strade pubbliche, aere pubbliche, in discesa o altri
luoghi pericolosi. Usare il modello solo in posti come parcheggio privato, terreno
privato oppure luoghi non pericolosi. Fare attenzion e di non mettere in pericolo viti
umane oppure animali.
ES -No usar el modelo en las vías pública o sitios, declive o sitios peligrosos. Usar el
modelo solo en puestos como aparcamiento privados, terreno privado o otros sitios
no peligrosos. Asegúrese, de no poner en riesgo personas o animales.
DE - Das Fahrzeug besitzt keine Bremse, oder Feststellbremse. Betreiben Sie das
Fahrzeug deshalb nicht an Steigungen oder Gefällen und sichern Sie es beim
Abstellen gegen selbstständiges Wegrollen.
GB - The vehicle has no brake or parking brake. Do not operate the vehicle uphill
or downhill, and secure it when parking.
FR -La voiture n’est pas équipée de freins ou frein à main. De ce fait n’utilisez pas ce
modèle aux endroits pentus, ascendant ou descendant, et assurez-vous que une fois
votre voiture parquée, celle-ci ne peut pas roulée par elle-même.
IT -La vettura non è dotata né di freno manuale né freno di
sicurezza. Non usare il modello in salita oppure discesa, si rischia di perdere e/o
danneggiare sia il veicolo che altre cose/persone. Inoltre, assicurarsi che non possa
muoversi o scivolare mentre è fermo.
ES -El vehículo no tiene
frenos separados. No usar el modelo en subidas o declive, riesgo de perder o dañar
el modelo. Asegurarse de que el vehículo no se mueve.
No Brake
DE - ACHTUNG!
●Für ein sicheres Fahren stellen Sie zunächst sicher, dass Kinder
zusätlich die folgenden Regeln begreifen und befolgen:
- Immer gut festhalten.
- Niemals ohne Schuhe fahren.
- Niemals bei Dunkelheit fahren.
GB - DANGER!
●For safe driving, you should make sure that your Child understand and adheres to the
following rules:
- Hold tight.
- Never drive without shoes.
- Never drive in the dark.
FR - ATTENTION!
● Pour une utilisation sécurisée, vériez que l’enfant ai bien compris les règles suivantes
et les respectera:
- Toujours bien se tenir.
- Ne jamais rouler sans chaussures.
- Ne jamais rouler la nuit.
IT - ATTENZIONE!
●Per una guida sicura si dovrebbe fare in modo che il bambino comprende e segue
queste regole:
- Sempre tenersi bene.
- Non guidare mai senza scarpe.
- Non guidare mai al buio.
ES - Atención!
●Para una conducion segura debe asegurarse de que los niños entienden y obedezcan a
las siguintes reglas:
- Siempre tener bien.
- Nunca conduzca sin zapatos.
- Nunca conducir en la oscuridad
DE
Empfohlenes Zubehör:
Ampelanlage Grand Art.-Nr. 460256
Verkehrsschilder Grand Set A Art.-Nr. 460257
Verkehrsschilder Grand Set B Art.-Nr. 460293
Polizeikelle Art.-Nr. 460308
GB
Recommended Accessories:
Tra󰀩c Light Grand Ord. No. 460256
Tra󰀩c Set A Grand Ord. No. 460257
Tra󰀩c Set B Grand Ord. No. 460293
Signalling Disc Ord. No. 460308
FR
Accessoires recommandés:
Feu de signalisation Grand Réf. 460256
Panneaux de signalisation Set A Grand Réf. 460257
Panneaux de signalisation Set B Grand Réf. 460293
Panneau de signalisation Réf. 460308
IT
Accessori consigliati:
Semaforo Grand Cod. 460256
Segnali stradali Set A Grand Cod. 460257
Segnali stradali Set B Grand Cod. 460293
Segnale stradale Cod. 460308
ES
Accesorios recomendados:
Semáforo Grand Ref. 460256
Señales de tráco Set A Grand Ref. 460257
Señales de tráco Set B Grand Ref. 460293
Señal de tráco Ref. 460308
3
Bezeichnung
Description
Désignation
Designazione
Designació
Abbildung
Illustration
Illustration
Illustrazione
Ilustración
Stück
Pieces
Pièces
Pezzi
Piezas
Bezeichnung
Description
Désignation
Designazione
Designació
Abbildung
Illustration
Illustration
Illustrazione
Ilustración
Stück
Pieces
Pièces
Pezzi
Piezas
Karosserie
Vehicle body
Carrosserie
Carrozzeria
Carrocería
1
Radkappe
Wheel cap
Protection de roue
Copriruota
Llanta
4
Lenkrad
Steering wheel
Volant directionnel
Sterzo
Volante
1
Anleitung
Instruction
Notice
Manuale
Instrucciones
1
Rad
Wheel
Roue
Ruota
Rueda
4
Version 1 (No. 460239; No. 460240, No. 460241)
Rückenlehne
Backrest
Dossier
Schienale
Respaldo
1
Version 2 (No. 460242; No. 460243, No. 460244, No. 46 0307)
Rückenlehne
Backrest
Dossier
Schienale
Respaldo
1
Sicherheitsbügel
Handrail
Sangle de sécurité
Asta di sicurezza
Varilla de seguridad
2
Schubstange
Push bar
Barre de poussée
Biella
Varilla de empuje
Push bar
1
DE
1. Montage der Räder
•Drehen Sie die Karosserie um.
• Entfernen Sie den Splint und die Unterlegscheibe von der
Achse
•Stecken Sie die Räder (A) und Unterlegscheiben (B) auf die
Vorderachse auf und sichern sie mit einem Splint (C).
•Stecken Sie die Radkappen (D) auf.
GB
1. Wheel assembly
•Turn over the vehicle body.
•Remove the splint and the washer from the axle.
•Insert the wheel (A) and shim (B) to the front axle, x it with
cotter pin (C).
•Lock the wheel cap (D).
FR
1. Montage des roues
•Tourner le Push Car à l’envers.
• Retirez la goupille fendue et la rondelle de l‘axe
•Maintenant vous pouvez engager la roue (A). De l’extérieur
placez une rondelle (B) sur l’axe ainsi qu’un circlips (C)
pour sécuriser l’ensemble.
•Engagez le carénage de roue (D).
IT
1. Montaggio della ruote
•Girare il scooter.
• Rimuovere il clip e la rondella dall’asse.
•Adesso potete inserire la ruota (A) e dall’esterno viene
inserito una rondella (B) e ssata con un gancio di
sicurezza (C)
•Premere i copriruota (D)
ES
1. Montaje de las ruedas
•Gire el correpasillo.
•Remover el clip y la arandela del eje.
•Ahora cologar la rueda (A) y desde el exterior se tiene que
poner una arandela (B) y jarla con un clip (C).
•Presione la tapa de la ruedas (D).
DE - Montage
GB - Assembly
FR - Assemblage
IT - Montaggio
ES - Montaje
1
B
D
C
A
B
D
C
A
*DE
Für den Zusammenbau nden Sie eins der Räder unterm
Sitz.
*GB
For assembly you will nd one of the wheels
under the seat.
*FR
Pour le montage général, vous trouverez l´une des roues
sous le siège.
*IT
Per il montaggio, trova una delle ruote sotto il sedile.
*ES
Para el montaje, una de la rueda está debajo del asiento.
*
4
DE
3. Montage Lenkrad
Verbinden Sie das Kabel vom Lenkrad mit dem Kabel
am Armaturenbrett. Verbinden Sie nur ineinander
passende Steckverbindungen(3.1). Installieren Sie das
Lenkrad in der vorgesehenen Position und sichern es mit
der Sicherungsschraube und der Mutter (3.2).
4. Montage Rückenlehne (Version 1)
Montieren Sie die Rückenlehne wie gezeigt an der oberen,
hinteren Position des Rutschers.
GB
3. Steering wheel assembly
Connect the cable from the steering wheel to the cable
of the dashboard. Only plug matching connectors into
eachother (3.1). Install the steering wheel in the Intended
position and secure it with the locking screwand nut (3.2).
4. Backrest assembly (Version 1)
Insert the backrest into the designated location at the rear
upper end oft he car.
FR
3. Monter le volant
Connecter les câbles du volant à ceux du tableau de
bord. Connectez l’ensemble des connecteurs indiqué
tout (3.1). Installer le volant dans sa position prévue et
verrouiller à l‘aide d‘une vis et de l’écroue (3.2).
4. Monter le dossier (Version 1)
Engagez support arrière dans les pièces de réceptions
jusqu’à entendre le clic de fixation.
IT
3. Montaggio volante
Collegare il cavo del volante con il cavo sul cruscot-
to. Fare attenzione a collegare solo delle spi-
ne adeguate tra di loro (3.1).
Installare il volante nella posizione prevista e ssarlo con la
vita di bloccaggio e il dado (3.2).
4. Montaggio dello schienale (Versione 1)
Montare lo schienale come indicato alla parte superiore,
posteriore del scooter.
ES
3. Montaje del volante
Conectar el cable del volante con el cableen el salpicadero.
Conecte sólo conectores adaptado (3.1). Instalar el
volante en la posición programada y jarlo con el tornillo de
jación y la tuerca (3.2).
4. Montaje del respaldo (Versión 1)
Montar el respaldo como en la imagen en la posición
superior, trasera del correpasillo.
DE
5. Montage Schiebestange (Version 2)
Stecken Sie die Schiebestange in die vorgesehene
Position der Rückenstütze, bis sie einrastet.
5.2 Montage Rückenlehne
Stecken Sie die Schiebestange in die vorgesehene
Position bis sie einrastet.
GB
5. Push bar assembly (Version 2) and push bar assembly
Insert the push bar to the card slot of the backrest.
5.2 Push bar assembly
Then connect the backrest and the car slot of vehicle body.
FR
5. Montage du dossier (Vers. 2) et de la tige de poussée
Enfoncer la tige de poussée dans la position prévue dans
le dossier jusqu’à enclenchement
5.2 Montage de la tige de poussée
Enfoncer la tige de poussée dans la position prévue
jusqu’à enclenchement.
IT
5. Montaggio del schienale (Versione 2) e l’asta di spinta
Inserire l´asta di spinta nella posizione prevista del
sostegno schienale, no allo scatto.
5.2 Montaggio dell’asta di spinta
Inserire l´asta di spinta nella posizione prevista no a
quando si incastra.
ES
5. Montaje del respaldo (Versión 2) y barra de empuje
Inserir la barra de empuje en la posición prevista del
soporte del respaldo, hasta que se encaja.
5.2 Montaje de la barra de empuje
Inserir la barra de empuje en la posición prevista, hasta
que se encaja.
3.23.1 4
55.2
2 2.1
DE
2. Montage Sitz
• Bringen Sie den Sitz in die senkrechte Einbauposition (2).
• Drücken Sie den Sitz senkrecht nach unten bis die
Zapfen in die seitlichen Nuten einhaken.
• Befestigen den Sitz mit einer Schraube (2.1).
GB
2. Assembly of seat
•Place the seat in the straight mounting position (2),
• Press the seat straight down for the pins to hook into the
side grooves.
• Tighten a screw to secure it with a screwdriver (2.1)
FR
2. Mise en place du siège
• Mettez le siège dans sa position dénitive (2),
• Poussez le siège verticalement vers le bas jusqu’à ce que
les tétons s’enclenchent dans les fentes.
• Fixez le avec une vis (2.1)
IT
2. Montaggio sella
• Montare la sella nel vano predisposto (2),
• Premere la sella sul vano predisposto, incastrando i perni
nella scanalatura laterale.
• Fissare il sedile con le vite (2.1)
ES
2. Montaje del asiento
• Coloque el asiento en posición de montaje (2)
• Presione el asiento hacia abajo de forma vertical, hasta que
los pivotes se coloquen en las ranuras laterales.
• jar el asiento con los tornillos (2.1)
5
DE
6. Montage Sicherheitsbügel (Version 2)
•Stecken Sie den Sicherheitsbügel waagerecht nach
hinten bis zum Anschlag auf die Zapfen seitlich an der
Rückenlehne. Klappen Sie den Bügel nach vorne.
•Richten Sie das Lenkrad so aus, dass die Räder gerade-
aus stehen und drücken Sie die vorderen Enden der
Sicherheitsbügel auf das Lenkrad.
•Zum Entfernen der Sicherheitsbügel lösen Sie die
Verriegelung vorne und klappen den Sicherheitsbügel
nach hinten. Jetzt kann er von der Rückenlehne
abgezogen werden.
GB
6. Handrail assembly (Version 2)
•Push the safety bar horizontally to the rear until it stops on
the pins at the side of the backrest. Fold the bar forward-
. •Connect the other end of handrail and the steering wheel.
•To remove the safety bar, release the front lock and fold
the safety bar back. Now it can be pulled off the backrest.
FR
6. Montage de l’arceau de sécurité (version 2)
•Poussez la barre de sécurité horizontalement vers l‘arrière
jusqu‘à ce qu‘elle s‘arrête sur les goupilles situées sur le
côté du dossier. Repliez la barre de sécurité vers l‘avant.
•Positionner le volant de telle sorte que les roues soient
tout droit puis appuyer les bouts avant de l’arceau de
sécurité sur le volant
•Pour retirer la barre de sécurité, il suffit de déverrouiller la
serrure à l‘avant et de rabattre la barre de sécurité vers
l‘arrière. Il peut maintenant être retiré du dossier.
IT
6. Montaggio della sta󰀨a di sicurezza (Versione 2)
•Spingere la barra di sicurezza orizzontalmente verso la
parte posteriore fino a quando non si ferma sui perni sul
lato dello schienale. Piegare in avanti la barra di
sicurezza.
•Allineare il volante in modo che le ruote sono diritte e
premere le parti nale anteriori delle sta󰀨e di sicurezza al
volante
•Per rimuovere la barra di sicurezza, rilasciare la chiusura
nella parte anteriore e ripiegare la barra di sicurezza
all‘indietro. Ora può essere rimosso dallo schienale.
ES
6. Montatje del soporte de seguridad (Versión 2)
•Empuje la barra de seguridad horizontalmente hacia atrás
hasta que se detenga en los pernos del lado del respaldo.
Plegar la barra de seguridad hacia adelante.
•Alinear el volante para que las ruedas estén rectas y
presione las partes nales anteriores de los soportes de
seguridad al volante
•Para quitar la barra de seguridad, suelte el cierre en la
parte delantera y plegar la barra de seguridad hacia atrás.
Ahora se puede quitar del respaldo.
DE
7. Einlegen der Batterien
Heben Sie den Sitz wie im Bild an und öffnen Sie das
Batteriefach im Stauraum. Legen Sie 4 AA Batterien ein,
achten Sie auf die richtige Polung (7.1). Platzieren Sie die
Batterieabdeckung und schrauben Sie diese fest.
GB
7. Placing the battery
Please lift the seat as shown and open the battery cover in
the storage area. Put the 4 AA batteries making sure that it is
corectly put in (7.1). Replace the battery cover and secure
with the screw provided.
FR
7. Mettre des piles
Soulevez le siège comme indiqué sur la photo et ouvrir le
compartiment. Mettez-y 4 piles AA. Prendre soin à ce que
les bornes soient correctement posées (7.1). Poser le
cache-pile et visser
IT
7. Inserimento della batteria
Sollevare il sedile, come nella foto e aprire il coperchio del
vano batteria ed inserire 4 batterie AA. Fare attenzione alla
corretta polarità (7.1). Posizionare il coperchio della batteria
e avvitare.
ES
7. Inserir la batería
Levante el asiento como en la imagen y abrir la tapa del
compartimiento de la batería. Inserir 4 baterías AA. Prestar
atención a la polaridad correcta (7.1). Posicionar la tapa de
la batería y atornillar.
4x AA
6
7 7.1
DE - Batteriehinweis:
Nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!
Nicht ö󰀨nen!
Nicht ins Feuer werfen!
Alte und neue Batterien nicht mischen!
Keine alkalischen, Standard-(Kohlensto󰀨-Zink) oder wiederauadbare Batterien mischen!
Auadbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen, bevor sie geladen werden!
Auadbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener geladen werden!
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!
GB - Battery warning:
Non-rechargeable batteries are not to be recharged!
Do not open!
Do not dispose of in re!
Do not mix old and new batteries!
Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or rechargeable batteries!
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged!
Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision!
The supply terminals are not to be short-circuited!
FR - Informations concernant l‘accumulateur:
Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées!
Ne pas ouvrir!
Ne pas jeter au feu!
Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois!
Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines, standard (zinc-charbon) et des
accumulateurs!
Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet!
Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées que sous la surveillance d‘un adulte!
Les connexions ne doivent pas être court-circuitées!
IT - Informazioni relative alle pile:
Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate!
Non aprire!
Non gettare nel fuoco!
Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate!
Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard (zinco-carbone) e ricaricabili!
Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo!
Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la supervisione di un adulto!
I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati!
ES - Advertencia sobre las baterías:
Las baterías no recargables no se pueden cargar!
No abrir!
No arrojar al fuego!
No mezcle baterías nueva y viejas!
No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o baterías recargables!
Las baterías recargables deben retirarse del juguete!
Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la supervisión de un adulto!
Los conectores de conexión no deben estar en cortocircuito!
6
DE - Problembehebung
1. Hupe/Beleuchtung funktioniert nicht richtig
• Die Batterien sind zu schwach. Erneuern Sie die Batterien.
• Kontakte können im Batteriefach verschoben sein. Biegen Sie die Kontake zurecht und das
Problem sollte behoben sein.
GB - Troubleshooting
1. Horn/illumination is not working correctly
• The batterys are to low. Put new batterys into the model.
• The contacts in the battery compartment might have shifted. If you bend the contacts the
problem should be solved.
FR - Approche de solution
1. La klaxon/illumination ne fonctionne pas correctement.
• Les piles sont faibles. Remplacer les piles.
• Les contact peuvent être déplacés dans le compartiment de la batterie. Pliez le contact au
maximum et le problème devrait être résolu.
IT - Risoluzione dei problemi
1. Clacson non funziona correttamente.
• Le batterie sono deboli. Cambiare le batterie.
• I contatti possono essere spostati nel vano batterie. Piegare i contatti e il problema dovreb
be essere risolto.
ES - Solucíon e problemas
1. Claxon no está funcionando correctamente
• La baterías son débiles. Reemplace las baterías.
• Los contactos pueden ser desplazado en el compartimeinto de la batería. Doblar los
contactos y el problema debe ser resuelto.
DE
8. Funktionen
A Hupe
B Beleuchtete Armaturen
C Ein-/Ausschalter
Beim Einschalten werden alle Funktionen aktiviert.
(Armaturen, Scheinwerfer, Hupe)
D Musik
GB
8. Functions
A Horn
B Illuminated instruments
C ON/OFF switch
When switched on, all functions are activated.
(instruments, headlights, horn)
D Music
FR
8. Fonctions
A Klaxon
B Armature illuminé
C Interrupteur On/O󰀨
Lorsque vous activez toutes les fonctions sont
activées. (armature, phare, klaxon)
D Musique
IT
8. Funzione
A Clacson
B Armatura illuminato
C Interruttore ON/OFF,
Quando si attiva tutte le funzioni sono attivate.
(armatura, fari, clacson)
D Musica
ES
8. Funciones
A Claxon
B Illuminated armadura
C On/O󰀨 interruptor
Cuando encienda todas las funciones están activadas.
(armadura, faros, claxon)
D Musica
8
DA
C
B
7
DE - Entsorgungshinweise
Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs-
sen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpichtet, Altbatterien der fachgerechten
Entsorgung (getrennte Sammlung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien
unentgeltlich im Handelsgeschäft zurückgeben. Nachdem Batterien Sto󰀨e enthalten,
die reizend wirken, Allergien auslösen können oder hochreaktiv sind, ist die getrennte
Sammlung und ordnungsgemäße Verwertung wichtig für die Umwelt und Ihre Gesund-
heit. Sofern die Batterien unterhalb der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern mit
einem chemischen Zeichen Hg, Cd oder Pb gekennzeichnet ist, bedeutet dies, dass
diese mehr als 0,0005 % Quecksilber (Hg), mehr als 0,002 % Cadmium (Cd) oder
mehr als 0,004 % Blei (Pb) enthält.
GB - Disposal restrictions
Batteries and accumulators must not be disposed of in domestic waste. You are obliged to dispose
of batteries (seperate collection) appropriately. After use you can return batteries free of charge to
the retail store. As batteries contain substances that can be irritant, can cause allergy and are highly
reactive, separate collections and proper recycling is important to the environment and to your
health. If the batteries are marked with a chemical symbol Hg, Cd or Pb below the crossed-out waste
bin on wheels it refers to that more than 0.0005% of mercury (Hg), more than 0.002% of cadmium
(Cd) or more than 0.004% Lead (Pb) is included.
FR - Consignes de recyclage
Les piles et les accumulateurs ne doivent strictement pas être jetés avec les ordures ménagères,
mais doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues de déposer vos piles usagés dans les cen-
tres communaux de collecte (collecte sélective). Après tout utilisation, vous avez la possibilité de
retourner vos piles gratuitement chez des commerçants. Dès lors que les piles contiennent des
substances qui peuvent causés des irritations et pouvant provoquer des allergies, il est recom-
mandé d´e󰀨ectuer la collecte et le recyclage comme recommandé, ce qui est très important pour
l´environnement et votre santé. Dans la mesure où vous visualiser un symbole de poubelle avec
roulettes et une croix, mis en évidence avec un symbole chimique Hg, Cd ou Pb, cela signie que
ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure (Hg), plus de plus de 0,002% de cadmium
(Cd),ou plus de 0,004% de plomb (Pb).
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Batterie e gli accumulatori non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma devono essere smal-
titi separatamente. Siete obbligati di eseguire lo smaltimento professionale delle batterie vecchie
(raccolta di󰀨erenziata). È possibile restituire le batterie dopo l’uso gratuitamente nelle attività com-
merciali. Dato che le batterie contengono delle sostanze, che provocano irritazione, possono cau-
sare allergie o sono altamente reattivi, la raccolta di󰀨erenziata e il riciclaggio sono importanti per
l’ambiente e la sua salute. Se le batterie, a disotto del “bidone a ruote cancellato” sono segnati con
un simbolo chimico Hg, Cd o Pb, signica che questi contengono più di 0,0005 % Mercurio (Hg), più
di 0,002 % Cadmio (Cd) o piu di 0,004 % Piombo (Pb).
ES - Notas sobre el reciclado
Baterías y acumuladores no deben desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar
de forma separada. Usted está obligado, a realizar la eliminación profesional de las baterías viejas
(recogida selectiva). Es posible devolver las baterías después de su uso de forma gratuita en las
actividades comerciales. Dado que las baterías contienen sustancias que causan irritación, pueden
causar alergias o son altamente reactivos, la recogida selectiva y el reciclaje son importantes para
el ambiente y su salud. Si las baterías, por debajo del “bidón con ruedas borrado” están marcados
con un símbolo químico, Hg, Cd o Pb, signica que contiene más de un 0,0005 % de Mercurio (Hg),
más de 0,002 % de Cadmio (Cd) o más de 0,004 % de Plomo (Pb).
DE - Entsorgungshinweise
Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt
entsorgt werden. Sie sind verpichtet, die Batterien – wenn möglich – herauszuneh-
men und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben. Sollten
sich personenbezogene Daten auf dem Elektroaltgerät benden, müssen diese von
Ihnen selbst entfernt werden.
GB - Disposal restrictions
Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste and must be disposed of separately.
You are obliged to take out the batteries, if possible, and to dispose of the electrical equipment at
the communal collection points. Should personal data be stored on the electrical appliance you must
remove them by yourself.
FR - Consignes de recyclage
Les appareils électriques ne doivent strictement pas être jetés dans les ordures ménagères, mais
doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues – dans la possibilité – de déposer vos piles et
appareils électriques dans les centres communaux de collectes. Si des informations personnelles
sont présents sur les appareils électriques, celles-ci doivent être retirés par vous-même avant tout
élimination du produit.
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Apparecchi elettrici non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma devono essere smaltiti se-
paratamente. Siete obbligati di rimuovere le batterie e portare l´apparecchi elettrici vecchi ai punti di
raccolta comunali. Qualora ci sono dati personali sul apparecchio elettrico, devono essere rimossi
da voi stessi.
ES - Notas sobre el reciclado
Aparatos eléctricos no pueden desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar de
forma separada. Usted está obligado, a quitar las baterías y llevar los aparatos eléctricos viejos en
los puntos de recogida comunales. En caso de que hay datos personales en el aparato eléctrico se
deben remover de usted mismo
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2017
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2017
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] ●www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777
kundenservice@ jamara.com
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2015
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2015
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2015
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2015
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2019
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2019
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
DE - Servicehändler
GB - Service centre
FR - Revendeur de service
IT - Centro assistenza
ES - Servicio asistencia
CZ - Servisní centrum
Reitter Modellbau Versand
Patricia Reitter
Degerfeldstrasse 11
72461 Albstadt
Tel 07432 9802700
Fax 07432 2009594
Mail [email protected]
Web www.modellbauversand.de
PenTec s.r.o.
distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia
Veleslavínská 30/19
CZ -162 00 Praha 6
Tel +420 235 364 664
Mobil. +420 739 075 380
Mail servis@topdrony.cz
Web www.topdrony.cz
Bay-Tec
Martin Schaaf
Am Bahndamm 6
86650 Wemding
Tel 07151 5002192
Fax 07151 5002193
Mail [email protected]
Web www.bay-tec.de
DE DE
JAMARA e.K.
Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5
DE-88317 Aichstetten
Tel +49 (0) 75 65/94 12-0
Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
Mail [email protected]
Web www.jamara.com EU
CZ
Modellbau-Zentral
Peter Hofer
Bresteneggstrasse 2
CH -6460 Altdorf
Tel +41 (0) 79 429 62 25
Fax. +41 (0) 41 870 02 13
Mail [email protected]
Web www.modellbau-zentral.ch CH

Other manuals for Mercedes-AMG GL 63

2

This manual suits for next models

7

Other Jamara Motorized Toy Car manuals

Jamara Rupter User manual

Jamara

Jamara Rupter User manual

Jamara Lamborghini Urus User manual

Jamara

Jamara Lamborghini Urus User manual

Jamara BMW i8 User manual

Jamara

Jamara BMW i8 User manual

Jamara 402117 User manual

Jamara

Jamara 402117 User manual

Jamara Mercedes-Benz Antos Feuerwehr Drehleiter 2,4... User manual

Jamara

Jamara Mercedes-Benz Antos Feuerwehr Drehleiter 2,4... User manual

Jamara Ferrari 488 GTB 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Ferrari 488 GTB 2,4GHz User manual

Jamara BMW i8 User manual

Jamara

Jamara BMW i8 User manual

Jamara 405165 User manual

Jamara

Jamara 405165 User manual

Jamara Heart Attack 05 7130 User manual

Jamara

Jamara Heart Attack 05 7130 User manual

Jamara 404980 User manual

Jamara

Jamara 404980 User manual

Jamara Jeep Wrangler JL User manual

Jamara

Jamara Jeep Wrangler JL User manual

Jamara Fendt 1050 Vario User manual

Jamara

Jamara Fendt 1050 Vario User manual

Jamara 405148 User manual

Jamara

Jamara 405148 User manual

Jamara Porsche 918 Spyder Race User manual

Jamara

Jamara Porsche 918 Spyder Race User manual

Jamara Tiger EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Tiger EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara Mercedes-AMG G63 User manual

Jamara

Jamara Mercedes-AMG G63 User manual

Jamara Akron BL RTR 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Akron BL RTR 2,4 GHz User manual

Jamara Splinter EP User manual

Jamara

Jamara Splinter EP User manual

Jamara Mercedes-Benz Arocs User manual

Jamara

Jamara Mercedes-Benz Arocs User manual

Jamara Akron BL RTR 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Akron BL RTR 2,4 GHz User manual

Jamara Derago XP1 User manual

Jamara

Jamara Derago XP1 User manual

Jamara Mercedes-AMG GL 63 User manual

Jamara

Jamara Mercedes-AMG GL 63 User manual

Jamara Fiat 500 User manual

Jamara

Jamara Fiat 500 User manual

Jamara 402116 User manual

Jamara

Jamara 402116 User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Yokomo YD-2 ZX manual

Yokomo

Yokomo YD-2 ZX manual

Power Wheels CADILLAC ESCALADE CUSTOM EDITION J5246 owner's manual

Power Wheels

Power Wheels CADILLAC ESCALADE CUSTOM EDITION J5246 owner's manual

Redcat Racing THUNDER EPX DRIFT instruction manual

Redcat Racing

Redcat Racing THUNDER EPX DRIFT instruction manual

Jazwares Blippi RC Racecar instruction manual

Jazwares

Jazwares Blippi RC Racecar instruction manual

Calandra Racing Concepts Battle Axe 2.0 Assembly manual

Calandra Racing Concepts

Calandra Racing Concepts Battle Axe 2.0 Assembly manual

TA RC12E Assembly and operating instructions

TA

TA RC12E Assembly and operating instructions

DeAgostini Model Space RB7 Build manual

DeAgostini Model Space

DeAgostini Model Space RB7 Build manual

PLAYTIVE 309476 instruction manual

PLAYTIVE

PLAYTIVE 309476 instruction manual

HobbyZone Mega Lifter instruction manual

HobbyZone

HobbyZone Mega Lifter instruction manual

Moni CHAMPION instruction manual

Moni

Moni CHAMPION instruction manual

Rollplay Beach Cruiser Owner's manual and assembly instructions

Rollplay

Rollplay Beach Cruiser Owner's manual and assembly instructions

Kyosho FW-05R instruction manual

Kyosho

Kyosho FW-05R instruction manual

Ripmax RC Racing Speed & Stunt Car C-RMX0040 Instruction booklet

Ripmax

Ripmax RC Racing Speed & Stunt Car C-RMX0040 Instruction booklet

Reely Deathwatcher EVO 4WD ARR operating instructions

Reely

Reely Deathwatcher EVO 4WD ARR operating instructions

Team Losi rammunition Operation manual

Team Losi

Team Losi rammunition Operation manual

Power Wheels FFY09 owner's manual

Power Wheels

Power Wheels FFY09 owner's manual

Himoto Monster Truck E10MT operating instructions

Himoto

Himoto Monster Truck E10MT operating instructions

Kyosho Pure Ten GP FW-06 instructions

Kyosho

Kyosho Pure Ten GP FW-06 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.