manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. Jamara 460914 User manual

Jamara 460914 User manual

Ride on
Audi R8 Spyder 18V
No. 460914 white
No. 460915 red
No. 460916 black
14/22
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e.K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
ou causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e.K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, do-
vuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
no alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA e.K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
CZ - Vyloučení odpovědnosti
Firma Jamara e.K. nenese žádnou odpovědnost za škody, které vzniknou na výrobku nebo jeho
prostřednictvím, pokud tyto škody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným používáním
výrobku. Odpovědnost za správnou obsluhu a správné používání výrobku nese výhradně zákazník.
Toto se týká hlavně montáže, procesu nabíjení, používání až k výběru oblasti použití. Za tímto
účelem se prosím seznamte s návodem na použití, který obsahuje důležité informace a upozornění.
ile uyarıları içeren kullanım ve işletme kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
PL - Wykluczenie odpowiedzialności
Firma Jamara e.K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie
bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawn-
ego posługiwania się produktem. Wyłącznie klient ponosi całkowitą odpowiedzialność za poprawną
obsługę i poprawne posługiwanie się produktem: obejmuje to w szczególności montaż, proces
ładowania, użytkowanie aż po wybór obszaru zastosowania. Prosimy zapoznać się w tym celu z
instrukcją obsługi i użytkowania, która zawiera ważne informacje oraz wskazówki ostrzegawcze.
NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid
De rma Jamara e.K. is niet aansprakelijk voor schade ontstaan aan het product zelf of door gebruik
ervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product. De
klant zelf is uitsluitend aansprakelijk voor de correcte bediening en juist gebruik van het product:
het omvat met name de montage, het ladingproces, het gebruik en de keuze van het toepassings-
gebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale
gegevens en waarschuwing omvat.
SK - Vylúčenie zodpovednosti
Firma Jamara e.K. nenesie žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vzniknú na výrobku alebo jeho
prostredníctvom, pokiaľ tieto škody vzniknú nesprávnou obsluhou alebo nesprávnym používaním
výrobku. Zodpovednosť za správnu obsluhu a správne používanie výrobku nesie výhradne zákaz-
ník. Toto sa týka hlavne montáže, procesu nabíjania, používania až k výberu oblasti použitia. Za
týmto účelom sa prosím zoznámte s návodom na použitie, ktorý obsahuje dôležité informácie a
upozornenia.
max. kg
25
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Mode d‘emploi
IT - Istruzioni per l’uso
ES - Instrucción
CZ - Návod k použití
PL - Instrukcja użytkowania
NL - Gebruiksaanwijzing
DE - Geeignet für Kinder ab 3 Jahren.
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR!
Enthält verschluckbare Kleinteile. Von Kleinkindern unbedingt fernhalten
Dieses Spielzeug ist aufgrund seiner Höchstgeschwindigkeit nicht für Kinder
unter 3 Jahren geeignet!
•Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden.
• Alters- und entwicklungsbedingt kann ein Mindestalter von 4 Jahren angebracht sein
• Max. Gewicht: < 25 kg
Vor der Montage
•Die Montage darf nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
Halten Sie während der Montage Kinder fern.
• Für die Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge (nicht enthalten):
Kreuzschlitzschraubendreher
GB - Suitable for children over 3 years.
Warning: Not suitable for children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION!
Contains small parts which can be swallowed. Keep away necessarily from children
Due to its top speed this toy is not suitable for children under 3 years!
• Before playing, remove all protective lms from all parts
•This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge.
•Depending on development, a minimum age of 4 years could be appropriate
• Maximum weight: < 25 kg
Before assembly
•Adult required for assembly. Keep children away while assembling.
• Tools (not included) needed for assembly: screwdriver.
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 3 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. DANGER D‘ETOUFFEMENT!
Contient des pièces petites qui peuvent être avalées.
Ne pas laisser à la portée de petits enfants.
Du fait de la vitesse élevée que ce modèle peut avoir il est inad apté pour
des enfants de moins de 3 ans!
• Retirez tous les lms de protection de toutes les parties
• Ce dispositif n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d‘expérience et/ou les connais sances
pour être.
•En fonction du développement ou de l‘âge on peut également considérer 4 ans)
• Poids max. < 25 kg
Avant le montage
• L’assemblage ne doit être e󰀨ectué que par un adulte. Il est conseillé d’éloigner les enfants lors de
l’assemblage
• Pour l’assemblage vous avez besoin du matériel suivant (pas contenu dans le kit):
tournevis cruciforme.
IT - Adatto ai bambini dal 3 anno di vita.
Attenzione: Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi. RISCHIO DI SOFFOCAMENTO!
Contiene piccoli pezzi che possono essere ingeriti.
Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini.
A causa della velocità, la vettura non è adatto ai bambini sotto i 3 anni.
•Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le parti
•Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità
siche limitate, con limitazioni sensoriale o mentali oppure mancanza di esperienza e/o di
conoscenza.
•Dipende del sviluppo del bimbo
• Peso massimo: < 25 kg
Prima del montaggio
•Il montaggio deve essere eseguito solo da un adulto. Tenere lontano i bambini dal montaggio.
• Per il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi (no incluso): Cacciavite.
ES - Apto para niños mayores de 3 años.
Atención: No es recomendable para los niños menores de 36 meses. RIESGO DE ASFIXIA!
Contiene piezas pequeñas. Mantenga necesariamente lejosde los niños.
Este juguete no es adecuado para menores de 3 años, por su velocidad máxima!
•Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
•Es producto no es para personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental y sensonriais.
O ninguna experiencia ni conocimiento.
•Edad y desarrollo puede ser una edad minima de 4 años
• Peso máximo: < 25 kg
Antes del montaje
•El Montaje debe ser realizado por un adulto. Mantener los niños alejado durante el montaje.
• Para el montaje se necesitan las siguientes herramientas (no incluido): Destornillador.
CZ - Určeno pro děti od 3 let.
VAROVÁNÍ: Nevhodné pro děti do 36 měsíců. NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ!
Obsahuje malé části. Bezpodmínečně udržujte z dosahu malých dětí.
Vzhledem k maximální rychlosti, kterou vyvíjí, není hračka vhodná pro děti do
3 let.
• Před použitím odstraňte ochranné fólie ze všech částí
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej užívali osoby s omezenými fyzickými, smyslový mi či
duševními schopnostmi (včetně dětí) a nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi,
• V závislosti na věku a vývoji může být vyžadován minimální věk 4 let
• Maximální hmotnost: < 25 kg
Před montáží
• Montáž může provádět pouze dospělá osoba.
Během montáže není povoleno, aby se děti pohybovaly poblíž hračky.
• K montáži jsou vyžadovány následující nástroje (nejsou součástí dodávky)
Křížový šroubovák a kleště
22
PL - Wolno używać osobom od 3 lat!
Uwaga! Nie nadaje się dla dzieci poniżej 36 miesięcy. MOŻNA SIĘ ZADŁAWIĆ!
Zawiera małe połykalne części. Absolutnie nie należy udostępniać małym dzieciom.
Z powodu maksymalnej, rozwijanej prędkości ta zabawka nie nadaje się dla
dzieci w wieku poniżej 3 lat.
• Przed rozpoczęciem zabawy należy usunąć folie ochronne ze wszystkich części.
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (wraz z dziećmi)
zograniczonymi umiejętnościami  zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi bądź nie
posiadające wystarczającego doświadczenia lub wystarczającej wiedzy do obsługi urządzenia.
• W zależności od wieku i stopnia rozwoju może być wymagany minimalny wiek 4 lat.
• Maks. waga: < 25 kg
Przed montażem
• Montaż może wykonywać tylko osoba dorosła.
Podczas montażu dzieci nie mogą przebywać w pobliżu zabawki.
• Do montażu potrzebne są następujące narzędzia (nie znajdują się w zestawie)
Wkrętak krzyżakowy
NL - Geschikt voor kinderen vanaf 3 jaar.
Opgelet: Niet bestemd voor kinderen jinger dan 3jaar. GEVAAR VOOR VERTIKKING!
Bevat kleine elementen, die geslikt kunnen worden.
Buiten bereik houden van kleine kinderen.
Vanwege de maximale snelheid die wordt ontwikkeld, is dit speelgoed niet voor
kinderen onder 3 jaar geschikt!
• Voordat het wordt gespeld, moet de beschermfolie van alle onderdelen worden verwijderd.
• Dit toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysische,
sensorische, cognitieve, onbekwame vaardigheden
• Afhankelijk van leeftijd en ontwikkeling is de minimale leeftijd voor het spelen met dit speelgoed
4 jaar.
• Max. gewicht: < 25 kg
Vóór de installatie
• De installatie mag enkel door een volwassene worden uitgevoerd.
Tijdens de installatie mogen de kinderen niet in de buurt van het speelgoed verblijven.
• Het bij de installatie vereiste gereedschap (niet meegeleverd):
Kruiskopschroevendraaier
SK - Vhodné pre osoby od 3 rokov!
Pozor: Nie je vhodné pre deti mladšie ako 36 mesiacov. NEBEZPEČENSTVO ZADUSENIA!
Obsahuje malé časti, ktoré môžu byť prehltnuté.
V žiadnom prípade výrobok nesmie byť spristupnený deťom
Hračka nie je vhodná pre deti do 3 rokov vzhľadom k maximálnej vyvíjanej
rýchlosti.
• Pred použitím odstráňte ochranné fólie zo všetkých častí
• Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými,
senzorickými, alebo duševnými schopnosťami, alebo nedostatočnými skúsenosťami a/alebo
nedostatočnými vedomosťami,
• V závislosti od veku a úrovní vývoja môže byť vyžadovaný minimálny vek 4 roky)
• Maximálna hmotnosť: < 25 kg
Pred montážou
• Montáž môže vykonávať len dospelá osoba.
Počas montáže nie je povolené, aby sa deti pohybovali v blízkosti hračky.
• K montáži sú vyžadované nasledujúce nástroje (nie sú súčasťou balenia)
Krížový skrutkovač
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass die Produkte‚ „Audi R8 Spyder 18V, No. 460914, No. 460915,
No. 460916“ den Richtlinien 2014/30/EU, 2011/65/EU und 2009/48/EG entsprechen.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfüg-
bar: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certicate of Conformity
Hereby JAMARA e.K. declares that the products „Audi R8 Spyder 18V, No. 460914, No. 460915,
No. 460916“ comply with Directives 2014/30/EU, 2011/65/EU and 2009/48/EC.
The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address: www.
jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, JAMARA e.K. déclare que les produits „Audi R8 Spyder 18V, No. 460914,
No. 460915, No. 460916““ sont conformes aux Directives 2014/30/UE, 2011/65/UE et 2009/48/CE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l‘adresse suivante Adresse
Internet disponible: www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità
Con la presente JAMARA e.K. dichiara che i prodotti „Audi R8 Spyder 18V, No. 460914, No. 460915,
No. 460916“ sono conformi alle Direttive 2014/30/UE, 2011/65/UE e 2009/48/CE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por la presente JAMARA e.K. declara que los productos „Audi R8 Spyder 18V, No. 460914,
No. 460915, No. 460916“ cumplen con las Directivas 2014/30/UE, 2011/65/UE y 2009/48/CE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente
dirección de Internet: www.jamara-shop.com/Conformity
CZ - Prohlášení o shodě
Společnost JAMARA e.K. tímto prohlašuje, že produkty „Audi R8 Spyder 18V, No. 460914,
No. 460915, No. 460916“ odpovídají směrnicím 2014/30/EU, 2011/65/EU a 2009/48/ES.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese:
www.jamara-shop.com/Conformity
PL - Deklaracja zgodności z dyrektywami Unii Europejskiej
Firma JAMARA e.K. oświadcza niniejszym, że model, “Audi R8 Spyder 18V, No. 460914,
No. 460915, No. 460916“ jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami oraz pozostałymi istotnymi
przepisami dyrektywy 2014/30/UE, 2011/65/UE oraz 2009/48/WE.
Dalsze informacje znajdą Państwo także pod: www.jamara-shop.com/Conformity (Oświadczenie
o zgodności z wymogami)
NL - Conformiteitsverklaring
De rma JAMARA e.K. verklaart hiermee dat de producten „Audi R8 Spyder 18V,
No. 460914, No. 460915, No. 460916“ aan de richtlijnen 2014/30/EU, 2011/65/EU en 2009/48/EG
voldoen.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres:
www.jamara-shop.com/Conformity
SK - Vyhlásenie o zhode
Týmto rma JAMARA e.K. vyhlasuje, že Produkt „Audi R8 Spyder 18V, No. 460914, No. 460915,
No. 460916“ je v súlade so smernicami 2014/30/EU, 2011/65/EU a 2009/48/ES.
Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je dostupné na nasledovnej internetovej adrese:
www.jamara-shop.com/Conformity
max. kg
25
DE - Lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig
durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
GB -Read the complete instructions and security instructions carefully before using the
model.
FR -Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités
avant tout utilisation de ce produit!
IT -Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzoni per la
sicurezza prima di usare il modello.
ES -Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo en
funcionamiento
CZ -Před spuštěním modelu si pečlivě přečtěte celý návod k obsluze a bezpečnostní
pokyny.
PL -Przed uruchomieniem modelu prosimy o staranne przeczytanie całej instrukcji
obsługi i informacji dotyczących bezpieczeństwa.
NL -Lees zorgvuldig de volledige handleiding en de veiligheidsinstructie voordat het
model wordt gestart.
SK -Pred spustením modelu sa dôkladne oboznámte s celým návodom na použitie a
bezpečnostnými pokynmi.
DE - Um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden lassen Sie Ihr Kind NIE unbeaufsichtigt
das Fahrzeug betreiben. Lassen Sie Ihr Kind während es mit dem Modell fährt nicht
aus den Augen.
GB -To prevent accidents and injuries, DO NOT leave your Child unattended during
operation of the vehicle. Never let your Child out of your sight while the driving a
vehicle .
FR -Pour prévenir les accidents et les blessures ne laissez JAMAIS votre enfant
conduire sans surveillance. Ne laissez pas votre enfant conduire le model hors de
votre vue.
IT -Per evitare incidenti e infortuni, non lasciare MAI il suo bambino incustodito usare il
veicolo. Non lasciate il suo bambino durante la guida del Modello fuori dalla sua
vista.
ES -Para evitar accidentes y lesiones NUNCA deje su niño desantendido a operar el
vehículo. No deje su niño mienteras conduce con el vehículo de su vista.
CZ - Aby se předešlo nehodám a zraněním, Vaše dítě NIKDY nesmí provozovat vozidlo
bez dozoru. Pokud si dítě hraje s modelem, nikdy je neztrácejte z dohledu.
PL - Aby uniknąć wypadków i obrażeń, NIGDY nie pozwól dziecku obsługiwać pojazdu
bez nadzoru. Nie spuszczaj dziecka z oczu podczas jazdy modelem.
NL - Om ongevallen en letsels te voorkomen, mag het kind het voertuig NOOIT zonder
toezicht besturen. Verlies het kind nooit uit het oog wanneer het aan het spelen
met een model is.
SK - Aby sa zabránilo nehodám a zraneniam, dieťa NIKDY nesmie vozidlo viesť bez
dozoru. Keď sa dieťa hrá s modelom, nikdy ho nestrácajte z dohľadu.
33
DE - Mit dem Modell darf NICHT auf ö󰀨entlichen Straßen oder Plätzen oder sonstigen
gefährlichen Stellen gefahren werden. Betreiben Sie das Modell nur an Orten wie
z. B. private Parkplätze, Privatgrundstücke oder an sonstigen ungefährlichen
Plätzen. Achten Sie darauf, das keine Menschen oder Tiere gefährdet sind.
GB - DO NOT use the vehicle on public roads or places or other dangerous locations.
ONLY operate the Ride On Car in places such as private parking, private land or
other safe locations. Make sure that no person or animal is endangered.
FR -Il n’est pas autorisé avec le véhicule de se déplacer sue les voies ou des places pu
bliques, des pentes ou autres endroits dangereux. Manoeuvrez le véhicule que dans
des endroits tels que des parkings ou terrains privés ou autre emplacement pas
dangereux. Assurez-vous qu’aucune personne ou animal soient menacés.
IT -È proibito guidare il modello su strade pubbliche, aere pubbliche, in discesa o altri
luoghi pericolosi. Usare il modello solo in posti come parcheggio privato, terreno
privato oppure luoghi non pericolosi. Fare attenzion e di non mettere in pericolo viti
umane oppure animali.
ES -No usar el modelo en las vías pública o sitios, declive o sitios peligrosos. Usar el
modelo solo en puestos como aparcamiento privados, terreno privado o otros sitios
no peligrosos. Asegúrese, de no poner en riesgo personas o animales.
CZ - Model nesmí být používán na silnicích nebo na veřejných místech nebo na jiných
nebezpečných místech. Model by měl být používán pouze v místech, jako jsou
soukromá parkoviště, soukromé pozemky nebo na jiných bezpečných místech.
Dávejte pozor, aby nedošlo k ohrožení jiných osob nebo zvířat.
PL - Nie wolno jeździć modelem po drogach publicznych, placach i innych
niebezpiecznych miejscach. Model należy obsługiwać tylko w miejscach takich jak
prywatne parkingi, posesje prywatne lub inne bezpieczne miejsca. Upewnij się, że
żaden człowiek ani zwierzę nie jest narażone na niebezpieczeństwo.
NL - Het model mag NIET op wegen of op openbare plaatsen of op andere gevaarlijke
plaatsen worden gebruikt. Het is enkel toegestaan het model op plaatsen zoals
privéparkeerterreinen, privépercelen of andere beveiligde plekken te gebruiken.
Zorg ervoor dat mensen of dieren niet in gevaar komen.
SK - Model sa NEMÔŽE používať na cestách alebo na verejných či iných nebezpečných
miestach. Tento model by sa mal používať iba v miestach, ako sú súkromné
parkoviská, súkromné pozemky alebo iné bezpečné miesta. Dajte pozor, aby ste
neohrozili ľudí alebo zvieratá.
DE - Das Modell hält nach dem loslassen des Gaspedals, auf einer waagrechten Fläche
selbstständig an. Das Fahrzeug besitzt keine zusätzliche Bremse, oder
Feststellbremse. Betreiben Sie das Fahrzeug deshalb nicht an Steigungen oder
Gefällen und sichern Sie es beim Abstellen gegen selbstständiges Wegrollen.
GB - The model stops after releasing the accelerator, independently on a horizontal
surface. The vehicle has no brake or parking brake. Do not operate the vehicle uphill
or downhill, and secure it when parking.
FR -Après avoir lâché la pédale des gaz (radiocommande), le modèle s’arrête par
lui-même sur une surface horizontale. La voiture n’est pas équipée de freins ou frein
à main. De ce fait n’utilisez pas ce modèle aux endroits pentus, ascendant ou
descendant, et assurez-vous que une fois votre voiture parquée, celle-ci ne peut pas
roulée par elle-même.
IT -Il modello frena automaticamente appena il bimbo lascia il pedale, posto che si trovi
su una un´area piana. La vettura non è dotata né di freno manuale né freno di
sicurezza. Non usare il modello in salita oppure discesa, si rischia di perdere e/o
danneggiare sia il veicolo che altre cose/persone. Inoltre, assicurarsi che non possa
muoversi o scivolare mentre è fermo.
ES -El modelo frena automáticamente cuando el niño deja el pedal. El vehículo no tiene
frenos separados. No usar el modelo en subidas o declive, riesgo de perder o dañar
el modelo. Asegurarse de que el vehículo no se mueve.
CZ - Po sundání nohy z plynového pedálu se model automaticky zastaví na vodorovném
povrchu. Model nemá žádnou přídavnou brzdu nebo parkovací brzdu. Proto nesmí
být vozidlo používáno na svazích nebo srázích a musí být zajištěno proti
samovolnému rozjetí při parkování.
PL - Po zdjęciu stopy z pedału przyspieszenia model automatycznie zatrzymuje się w
poziomie powierzchnia. Model nie posiada dodatkowego hamulca ani hamulca
postojowego. Dlatego nie może pojazd musi być używany na zboczach lub
zboczach i musi być zabezpieczony przed spontaniczny start podczas parkowania.
NL - Nadat de voet van het pedaal wordt genomen, stopt het model automatisch op een
horizontaal oppervlak. Het model is voorzien van geen aanvullende remmen of
parkeerrem. Het voertuig mag dus niet op hellingen worden gebruikt en moet het
tijdens het parkeren tegen wegrollen worden beveiligd.
SK - Po stiahnutí nohy z plynového pedála sa model automaticky zastaví na vodorovnej
ploche. Model nemá žiadnu pomocnú brzdu ani parkovaciu brzdu. Vozidlo sa preto
nesmie používať na úbočiach alebo svahoch a musí byt‘ pri odstavení zabezpečené
proti samovoľnému pohybu.
DE - ACHTUNG
●Für ein sicheres Fahren stellen Sie zunächst sicher, dass Kinder zusätzlich die
folgenden Regeln begreifen und befolgen:
- Immer fest aufsitzen, nicht während der Fahrt aufstehen.
- Niemals andere Kinder mitnehmen. (nur für 1 Person geeignet)
- Immer gut festhalten.
- Niemals ohne Schuhe fahren.
- Niemals bei Dunkelheit fahren.
- Mit Schutzausrüstung zu benutzen.
● Hände, Haare, lose Kleidung und Gegenstände von drehenden Teile entfernt halten.
●Das Modell nicht in Räumen oder Hallen mit hoher Luftfeuchtigkeit (z.B. Garagen), im
Regen oder auf nassen Flächen betreiben, es besteht die Gefahr von Fehlfunktionen
oder Schäden an Elektronik und Gehäuse.
●Das Modell ist nicht wasserdicht und nicht spritzwassergeschützt. Betreiben Sie es nur
auf asphaltierten Flächen (z.B. Pastersteinen). Das Modell ist nicht für Wiesen oder
sonstige verschmutzte Untergründe geeignet.
GB - DANGER
●For safe driving, you should make sure that your Child understand and adheres to the
following rules:
- Always sit tight, do not get up during the ride.
- Never take additional Children for a ride. (The vehicle is only suitable for 1 person)
- Hold tight.
- Never drive without shoes.
- Never drive in the dark.
- To be used with protective equipment.
● Keep hands, hair, loose clothing and any other item away from any rotating parts.
●The Model should not be used in rooms or halls with high humidity, in the
rain or on wet surfaces. Risk of malfunction or damage to electronics and housing.
● The model is not water- or splash-proof. Only operate on asphalted surfaces (such as
paving stones). The model is not suitable to be operated in grass or loose soil.
FR - ATTENTION
● Pour une utilisation sécurisée, vériez que l’enfant ai bien compris les règles suivantes
et les respectera:
- Toujours s’asseoir correctement, ne pas se lever pendant l’utilisation du véhicule.
- Ne jamais emmener d’autres enfants. (que pour une personne)
- Toujours bien se tenir.
- Ne jamais rouler sans chaussures.
- Ne jamais rouler la nuit.
- A utiliser avec un équipement de protection.
● Gardez à distance les mains, cheveux, parties ottantes des habiles et pièces libres.
●Ne pas faire fonctionner le modèle dans des salles ou locaus à forte humidité, sous la
pluie ou des surfaces mouillées sinon il y a le risque de dysfonctionnement ou de
dommage pour l’électronique et la carapace.
●Ce modèle n‘est pas étanche et non protégé contre les aspersions. Fonctionne
uniquement sur des surfaces asphaltées ( par ex. Pavés). Ce modèle ne convient pas
pour une circualti on sur les prairies ou d´autres surfaces, sols poluées.
IT - ATTENZIONE
●Per una guida sicura si dovrebbe fare in modo che il bambino comprende e segue
queste regole:
- Sempre stare seduto, non alzarsi mentre la guida.
- Non trasportare altri bambini. (Il veicolo é adatto solo per 1 persona)
- Sempre tenersi bene.
- Non guidare mai senza scarpe.
- Non guidare mai al buio.
- Da utilizzare con dispositivi di protezione.
●Tenete mani, capelli e parti svolazzanti lontane da parti rotabili.
●Non usare il modello in ambiente umido, sotto la pioggia oppure aeree
bagnate. Rischio di malfunzionamento e danni.
● Il modello non e impermeabile e non e protetto da spruzzi d’acqua. Operare solo su
superci pavimentate (ad esempio, pietre da pavimentazione). Il modello non è adatto
per i prati o altre superci sporche.
ES - ATENCIÓN
●Para una conducion segura debe asegurarse de que los niños entienden y obedezcan
a las siguintes reglas:
- Siempre estar asentado, no levantar mientre se conduce.
- Nunca llevarse otros niños. (El vehículo sólo es adecuado para 1 persona)
- Siempre tener bien.
- Nunca conduzca sin zapatos.
- Nunca conducir en la oscuridad
- Utilizar con equipo de protección.
●Mantenga las manos, cabello, la ropa lejos de los artículos de la rotación.
●No usar el modelo en habitaciones o salas con alta humedad, en la lluvia o en
superci cies mojadas, hay riesgo de mal funcionamento o se puede dañar la
electrónica o en la caja.
● El modelo no es impermeable y no está protegido de salpicaduras. Usar solamente en
supercies pavimentadas (por ejemplo, piedras de pavimento). El modelo es
adecuado para prados o otras supercies impuros.
CZ - POZOR
● Pro zajištění bezpečné jízdy se nejprve ujistěte, že děti navíc pochopili následující
zásady a budou je dodržovat:
- Sedáme vždy stabilně, během jízdy nevstáváme.
- Nikdy s sebou nebereme jiné děti. (model je určen pouze pro 1 osobu)
- Vždy se pevně držíme.
- Nikdy nejezdíme bez bot.
- Nikdy nejezdíme po setmění.
- Pro použití s ochrannými prostředky.
● Ruce, vlasy, volný oděv a předměty uchovávejte mimo dosah otáčejících se částí.
● Model by neměl být používán v místnostech nebo halách s vysokou vlhkostí (např.
garáže), v dešti nebo na mokrých površích, protože hrozí nebezpečí, že model nebude
správně fungovat nebo že bude poškozena elektronika nebo korpus auta.
● Model není vodotěsný a nemá ochranu proti stříkající vodě. Model by měl být používán
na tvrdých površích (např. na dlažebních kostkách). Model není vhodný pro použití na
loukách nebo na jiných znečištěných plochách.
PL - UWAGA
● W celu zapewnienia bezpiecznej jazdy należy najpierw upewnić się, że dzieci
rozumieją poniższe zasady i że je przestrzegają:
- Siadamy zawsze stabilnie, nie wstajemy podczas jazdy.
- Nigdy nie zabieramy ze sobą innych dzieci. (w pojeździe może znajdować się tylko
1 osoba).
- Zawsze trzymaj się mocno.
- Nigdy nie jeździmy bez butów.
- Nigdy nie jeździmy po zmroku.
- Użyj urządzenia zabezpieczającego.
● Trzymaj ręce, włosy, luźną odzież i przedmioty w bezpiecznej odległości od
obracających się części.
● Nie używać modelu w pomieszczeniach lub halach o wysokiej wilgotności, w deszczu
lub na mokrych powierzchniach, ponieważ istnieje ryzyko awarii lub uszkodzenia
elektroniki i obudowy.
● Model nie jest wodoodporny i nie posiada ochrony pred wodą rozpryskową. Używać
tylko na nawierzchniach asfaltowych (np. na kostkach brukowych). Model nie nadaje
się do użytku na łąkach czy innych zabrudzonych powierzchniach.
No Brake
4
NL - LET OP
● Om veilig te rijden, zorg ervoor dat kinderen de volgende beginselen begrijpen en dat
ze worden nageleefd:
- Blijf altijd rustig zitten, sta niet op tijdens het rijden.
- Neem nooit andere kinderen mee. (het model is geschikt voor slechts één persoon)
- Houd altijd vast.
- Rijd nooit zonder schoenen.
- Rijd nooit in het donker.
- Gebruik het beveiligingsapparaat.
● Houd handen, haar, losse kleding en voorwerpen uit de buurt van draaiende delen
● Gebruik het model niet in kamers of hallen met hoge luchtvochtigheid (bv.garages), in
regen of op natte oppervlakken omdat het gevaar bestaat dat het model niet juist zal
werken of dat de elektronica of de behuizing schade oploopt.
● Het model is niet waterdicht en is niet tegen spatwater beschermd. Gebruik het mode
l op asfaltoppervlakken (bv. op straatsteen). Het model is niet geschikt voor gebruik
op weilanden of andere vervuilde oppervlakken.
SK - UPOZORNENIE
● Za účelom zabezpečenia bezpečnej jazdy sa najprv uistite, že deti rozumejú
nasledujúce zásady a že ich dodržiavajú:
- Vždy sedíme stabilne, počas jazdy nevstávame.
- Nikdy neberieme so sebou iné deti (vo vozidle sa môže nachádzať iba 1 osoba).
- Vždy sa pevne držíme.
- Nikdy nejazdíme bez topánok.
- Nikdy nejazdíme po zotmení.
- Na použitie s ochrannými prostriedkami.
● Ruky, vlasy, voľné šatstvo a predmety držte vo vzdialenosti od otáčajúcich sa dielov.
● Nepoužívajte model v miestnostiach alebo halách s vysokou vlhkosťou, v daždi alebo
na mokrom povrchu, vzhľadom na nebezpečenstvo poruchy alebo poškodenia
elektroniky a karosérie.
● Model nie je vodotesný a nemá ochranu pred striekajúcou vodou. Používajte iba na
asfaltových plochách (napr. na dlažobných kockách). Model nie je vhodný pre použitie
na lúkach alebo na iných znečistených plochách.
DE - Lieferumfang
• Modell
• Montagewerkzeug
• Anleitung
GB - Box content:
• Model
• Assembly tool
• Instructions
FR - Contenu du kit:
• Modèle
• Outil de montage
• Notice
IT - Contenuto del kit:
• Modello
• Strumento di montaggio
• Istruzioni
ES - Contenido del kit:
• Modelo
• Herramienta de montaje
• Instrucciones
CZ - Obsah krabice:
• Modelka
• Montážní nástroj
• Pokyny
PL - Zawartość pudełka:
• Model
• Narzędzie montażowe
• Instrukcje
NL - Inhoud doos:
• Model
• Montagegereedschap
• Instructies
SK - Obsah balenia:
• Model
• Montážny nástroj
• Inštrukcie
DE - Achtung!
Der Bausatz in unmontiertem Zustand darf nicht in die Hände von Kleinkindern ge-
langen, da dieser verschluckbare Kleinteile enthält. Die Montage sollte ausschließ-
lich von einem Erwachsenen durchgeführt werden.
GB - Attention!
Keep the not mounted kit away from small children as it contains swallowable parts.
It must be assembled or checked by adult to make sure the car is assembled on the
right way before playing.
FR - Attention!
Le kit à l’état non assemblé ne doit en aucun cas être à la portée des enfants, puisqu’il
contient des pièces susceptibles d’être avalées. L´assemblage doit impérativement
être e󰀨ectué par un adulte.
IT - Attenzione!
Il Kit in stato non montato, non deve cadere nelle mani di bambini piccoli, in quanto
contiene piccole parti che si possono inghiottire. Il montaggio deve essere e󰀨ettuato
solo da un adulto.
ES - ¡Atención!
El Kit en el estado no montado, no debe caer en las manos de los niños pequeños,
ya que contiene piezas pequeñas que pueden ser tragadas. El montaje sólo debe ser
realizado por un adulto.
CZ - Upozornění!
Nesestavený model mějte z dosahu malých dětí, obsahuje malé části, které lze spol-
knout. Sestavení a kontrola by měla být provedena dospělou osobou, aby byl
automobil sestaven správným způsobem.
PL - Uwaga!
Zestaw w stanie niezmontowanym nie może dostać się do rąk małych dzieci,
ponieważ zawiera małe części, które mogą zostać połknięte. Montaż powinien być
wykonywany wyłącznie przez osobę dorosłą.
NL - Let op!
De bouwdoos mag in niet-gemonteerde staat niet in handen van kleine kinderen val-
len, aangezien deze kleine onderdelen bevat die kunnen worden ingeslikt. Montage
mag alleen door een volwassene worden uitgevoerd.
SK - Pozor!
Súprava sa v nezmontovanom stave nesmie dostať do rúk malým deťom, pretože
obsahuje malé časti, ktoré môžu prehltnúť. Montáž môže vykonávať len dospelá
osoba.
DE - Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen!
Das Modell zu steuern erfordert ein gewisses Mindestmaß an Geschick und
Vorsicht. Machen Sie sich deshalb unbedingt vor dem Betreiben des Modells mit
seinen Eigenschaften und seiner Steuerung vertraut. Das Modell hat ein hohes
Eigengewicht. Dadurch besteht ein erhöhtes Schadens und Verletzungsrisiko im
Falle eines Kontrollverlustes. Vermeiden Sie jegliche absichtliche oder
unabsichtliche Art von Kollision oder Zusammenstößen mit Gegenständen oder
die Gefährdung von Personen.
GB - Only use in direct supervision of an adult!
To control the vehicle a minimum skill level and caution is needed. Make sure you
are familiar with the operation of the model and its characteristics. The model is
heavy. This is an increased risk of injury and damage in the event of loss of
control. Avoid any kind of intentional or unintentional collisions with objects or
hazards to persons.
FR - Utiliser uniquement sous la surveillance d’un adulte!
Le pilotage du modèle demande une certaine dose d’adresse et de prudence. De
ce fait familiarisez-vous avec le modèle , surtout au niveau des caractéristiques et
ses commandes avant toute utilisation. Le modèle a un poids propre élevé. De
ce fait le risque de dommages ou de blessures est élevé dans le cas d’une perte
de contrôle. Evitez tout type de collision, accidentelle ou voulue, avec d’autres
véhicules, objets ou personnes.
IT - Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto!
Per manovrare il modello è indispensabile una certa abilità e cautela.
Consigliamo in questo caso di „conoscere“ prima il modello e le sue
caratteristiche di guida e risposte ai comandi. Il modelle ha un peso proprio
abbastanza elevato. Per mezzo di ciò è aumentato il rischio di danno e lesioni in
caso di una perdita del controllo. Evitare qualsiasi forma d‘impatti con oggetti e/o
messa in pericolo di persone.
ES - Usado bajo la supervisión directa de un adulto!
Maniobrar el modelo requieres un cierto nivel mínimo de habilidad y prudencia.
Se recomienda en este caso de “conocer” primero el modelo y su características
de conduccion y la emisora. El modelo tiene un peso bastante alto, por eso se
aumenta el riesgo de daños y lesiones en el caso de una pérdida de control.
Evitar cualquier tipo de impacto con objetos y/o peligro de personas.
CZ - Použití jen pod dohledem dospělé osoby!
Řízení modelu vyžaduje určité minimum dovedností a opatrnosti. Před použitím
modelu je proto nutné seznámit se s jeho funkcemi a systémem řízení. Model se
vyznačuje vysokou vlastní hmotností. Tato vlastnost zvyšuje riziko poškození a
zranění v případě ztráty kontroly. Zabraňte jakékoli úmyslné nebo neúmyslné
srážce nebo udeření v předměty nebo jakékoliv formě ohrožení jiných osob.
PL - Stosować pod bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej!
Sterowanie modelem wymaga pewnego minimum umiejętności oraz ostrożności.
Dlatego przed użyciem modelu należy koniecznie zapoznać się z jego funkcjami
i układem kierowania. Model charakteryzuje się wysoką masą własną. Ta cecha
zwiększa ryzyko uszkodzenia i obrażeń w przypadku utraty kontroli. Unikać
wszelkich, zamierzonych lub niezamierzonych,kolizji lub uderzeń z przedmiotami
lub każdej formy narażania innych osób na niebezpieczeństwo.
NL - Gebruik onder direct toezicht van een volwassene!
Het besturen van het model vereist een bepaald minimum aan vaardigheden en
voorzorgsmaatregelen. Daarom is het nodig voor het gebruik van het model
kennis met zijn met de functies en het stuursysteem te nemen. Het model wordt
door zijn hoge eigen gewicht gekenmerkt. Dit kenmerk verhoogt het risico op
schade en letsel bij verloren controle. Vermijd elke, opzettelijke of onopzettelijke
botsing of aanrijding tegen voorwerpen of enige vorm van het in gevaar brengen
van andere personen.
SK - Používajte pod priamym dohľadom dospelej osoby!
Riadenie modelu vyžaduje určité minimum zručností a opatrnosti. Preto pred
použitím modelu je nutné zoznámiť sa s jeho funkciami a systémom riadenia.
Model sa vyznačuje vysokou vlastnou hmotnosťou. Táto vlastnosť zvyšuje riziko
poškodenia a zranenia v prípade straty kontroly. Vyhýbajte sa akejkoľvek
úmyselnej alebo neúmyselnej zrážke alebo nárazu do predmetov aj akejkoľvek
forme ohrozenia osôb.
5
1
Karosserie
Vehicle body
Carrosserie
Carrozzeria
Carrocería
Karosérie
Podwozie
Chassis
2
Räder
Wheels
Roues
Ruote
Ruedas
Kola
Koła
Wielen
3
Lenkrad
Steering Wheel
Volant directionnel
Sterzo
Volante
Volant
Kierownica
Stuurwiel
4
Windschutzscheibe
Windshield
Pare-brise
Parabrezza
Parabrisas
Přední sklo
Szyba przednia
Voorruit
5
Rückspiegel
Rearview mirror
Rétroviseur
Specchietto retrovisore
Retrovisor
Okno auta
Lusterko wsteczne
Achteruitkijkspiegel
6
Sitz
Seat
Siège
Sedile
Asiento
Sedadlo
Gniazdo
Stekker
7
Radkappen
Wheel Hub
Moyeu de roue
Mozzo della ruota
Bujes de rueda
Náboj kola
Piasta koła
Wielnaaf
8
Gebrauchsanleitung
Instruction
Notice
Istruzione
Instrucción
Návod k použití
Instrukcje
Gebruiksaanwijzing
9
Mutter klein
Nut small
Ecrou petit
Dado piccolo
Tuerca pequeño
Matice malé
Nakrętka mała
Moer klein
10
Mutter
Nut
Ecrou
Dado
Tuerca
Matice
Nakrętka
Moer
11
U-Scheibe klein
Washer small
Rondelles petit
Rondella piccolo
Arandela pequeño
Podložka U malé
Podkładka U mała
Sluitring U klein
12
U-Scheibe
Washer
Rondelles
Rondella
Arandela
Podložka U
Podkładka U
Sluitring U
13
Schraube
Screw
Vis
Vite
Tornillo
Šroub
Śruba
Schroef
14
Schraube klein
Screw small
Vis petit
Vite piccolo
Tornillo pequeño
Šroub malé
Śruba mała
Schroef klein
15
Getriebe
Gearbox
Transmission
Ingranaggio
Engranaje
Převodovka
Przekładnia
Versnelling
16
Ride on
Audi R8 Spyder 18V
No.460914 white
No.460915 red
No.460916 black
19/21
DE- AllgemeineHinweise
JAMARAe.K.übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen,soferndiese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kundealleinträgt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesonderedieMontage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches.Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
InformationenundWarnhinweise.
GB- Generalinformation
JAMARAe.K.is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
isdueto improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
theproper use and handling, including without limitation, the assembly,the charging process, the
useandchoice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
importantinformationand warnings.
FR- Remarquesgénérales
Lasociété JAMARA e.K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
oucausépar celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernantlamise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant
parlacharge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
lanoticed’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les con-
signesdesécurités.
IT- Informazionigenerali
JAMARAe.K.non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, do-
vutiad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
lamanutenzionee l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
no alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengonoinformazionie avvertimenti molto importanti.
ES- Informacióngeneral
JAMARAK. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto,amenos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidadcompletapara el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
elproceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor,consulte las
instruccionesdeuso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
CZ - Vyloučení odpovědnosti
Firma Jamara e. K. nenese žádnou odpovědnost za škody, které vzniknou na výrobku nebo jeho
prostřednictvím, pokud tyto škody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným používáním
výrobku. Odpovědnost za správnou obsluhu a správné používání výrobku nese výhradně zákazník.
Toto se týká hlavně montáže, procesu nabíjení, používání až k výběru oblasti použití. Za tímto
účelem se prosím seznamte s návodem na použití, který obsahuje důležité informace a upozornění.
ile uyarıları içeren kullanım ve işletme kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
PL- Wykluczenie odpowiedzialności
Firma Jamara e.K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie
bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawn-
ego posługiwania się produktem. Wyłącznie klient ponosi całkowitą odpowiedzialność za poprawną
obsługę i poprawne posługiwanie się produktem: obejmuje to w szczególności montaż, proces
ładowania, użytkowanie aż po wybór obszaru zastosowania. Prosimy zapoznać się w tym celu z
instrukcją obsługi i użytkowania, która zawiera ważne informacje oraz wskazówki ostrzegawcze.
NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid
De  rma Jamara e. K. is niet aansprakelijk voor schade ontstaan aan het product zelf of door gebru-
ikervanindiendeze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product. De
klant zelf is uitsluitend aansprakelijk voor de correcte bediening en juist gebruik van het product:
hetomvatmet name de montage, het ladingproces, het gebruik en de keuze van het toepassings-
gebied.Wijvragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale
gegevensenwaarschuwing omvat.
Frequencybands:2,4 GHz | Frequency range: 2403 - 2475 MHz | EIRP: max. 1 mW (max. power transmitted)
max.kg
25
DE - Gebrauchsanleitung
GB- Instruction
FR - Mode d‘emploi
IT - Istruzioni per l’uso
ES - Instrucción
CZ - Návod k použití
PL - Instrukcja użytkowania
NL - Gebruiksaanwijzing
DE-Geeignet für Kinder ab 3 Jahren.
Achtung: FürKinderunter 36 Monaten nicht geeignet.
ERSTICKUNGSGEFAHR!Enthält verschluckbare Kleinteile.
VonKleinkindern unbedingt fernhalten
•EntfernenSievor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen
• DiesesGerätist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden.
• DiesesSpielzeugist aufgrund seiner Höchstgeschwindigkeit nicht für
Kinder unter 3 Jahren geeignet!
• Mindestalter: 3 Jahre
(Alters- und entwicklungsbedingt kann ein Mindestalter von 4 Jahren angebracht sein)
• Max. Gewicht: < 25 kg
VorderMontage
•DieMontagedarf nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
Halten Sie während der Montage Kinder fern.
• Für die Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge (nicht enthalten):
Kreuzschlitzschraubendreher
GB-Suitable for children over 3 years.
Warning: Notsuitablefor children under 36 months.
RISK OF SUFFOCATION.Contains small parts which can be swallowed.
Keep away necessarily from children
• Before playing, remove all protective lms from all parts (e.g. mirrors, logos)
• This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge.
• Duetoits top speed this toy is not suitable for children under 3 years!
• Minimum age: 3 years
(Depending on development, a minimum age of 4 years could be appropriate)
• Maximum weight: < 25 kg
Beforeassembly
•Adultrequired for assembly. Keep children away while assembling.
• Tools (not included) needed for assembly: screwdriver.
FR- Produità utiliser par les enfants de plus de 3 ans.
Attention:Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
DANGER D‘ETOUFFEMENT! Contient des pièces petites qui peuvent
être avalées. Ne pas laisser à la portée de petits enfants.
• Retirez tous les lms de protection de toutes les parties (par ex. rétroviseurs, logos)
• Ce dispositif n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d‘expérience et /
ou les connais sances pour être.
• Du fait de la vitesse élevée que ce modèle peut avoir il est inad apté pour des enfants de
moins de 3 ans!
• Age mini.: 3 ans
(en fonction du développement ou de l‘âge on peut également considérer 4 ans)
• Poids max. < 25 kg
Avant le montage
• L’assemblage ne doit être e󰀨ectué que par un adulte. Il est conseillé d’éloigner les
enfants lors de l’assemblage
• Pour l’assemblage vous avez besoin du matériel suivant (pas contenu dans le kit):
tournevis cruciforme.
IT- Adatto ai bambini dal 3 anno di vita.
Attenzione:Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi.
RISCHIODISOFFOCAMENTO!
Contienepiccolipezzi che possono essere ingeriti.
Teneresemprefuori dalla portata dei bambini.
•Primadigiocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le parti
•Questoprodottonon è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con
capacità siche limitate, con limitazioni sensoriale o mentali oppure mancanza di
esperienza e/o di conoscenza.
• A causa della velocità, la vettura non è adatto ai bambini sotto i 3 anni.
• Età minima: 3 anni
(Dipende del sviluppo del bimbo)
• Peso massimo: < 25 kg
Primadelmontaggio
•Ilmontaggiodeve essere eseguito solo da un adulto.
Tenere lontano i bambini dal montaggio.
• Per il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi (no incluso): Cacciavite.
ES- Aptopara niños mayores de 3 años.
Atención: Noesrecomendable para los niños menores de 36 meses.
RIESGODEASFIXIA!Contienepiezas pequeñas.
Mantenganecesariamentelejosdelosniños.
•Antesdejugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
•Esproductono es para personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental y
sensonriais. O ninguna experiencia ni conocimiento.
• Este juguete no es adecuado para menores de 3 años, por su velocidad máxima!
• Edad mínima: 3 años
(Edad y desarrollo puede ser una edad minima de 4 años)
• Peso máximo: < 25 kg
Antes del montaje
•ElMontajedebe ser realizado por un adulto.
Mantener los niños alejado durante el montaje.
• Para el montaje se necesitan las siguientes herramientas (no incluido): Destornillador.
CZ - Určeno pro děti od 3 let.
VAROVÁNÍ:Nevhodné pro děti do 36 měsíců.
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! Obsahuje malé části.
Bezpodmínečně udržujte z dosahu malých dětí.
• Před použitím odstraňte ochranné fólie ze všech částí
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej užívali osoby s omezenými fyzickými, smyslový
mi či duševními schopnostmi (včetně dětí) a nedostatečnými zkušenostmi a/nebo
znalostmi,
• Vzhledem k maximální rychlosti, kterou vyvíjí, není hračka vhodná pro děti do 3 let.
• Minimální věk: 3 let
(V závislosti na věku a vývoji může být vyžadován minimální věk 4 let)
• Maximální hmotnost: < 25 kg
Před montáží
• Montáž může provádět pouze dospělá osoba.
Během montáže není povoleno, aby se děti pohybovaly poblíž hračky.
• K montáži jsou vyžadovány následující nástroje (nejsou součástí dodávky)
Křížový šroubovák a kleště
460914_460915_460916_Ride-on_AudiR8_Einhell_PL_NL.indd 1460914_460915_460916_Ride-on_AudiR8_Einhell_PL_NL.indd 1 06.12.2021 07:54:3006.12.2021 07:54:30
1
2
2
7
7
8
10
12
11
11
15
10
13
9
14
14
3
4
5
6
DE
Sollte sich die Fernsteuerung, das Ladegerät nicht lose im
Karton benden, sind sie in der Karosserie verstaut. Bitte
entnehmen Sie diese bevor Sie den Sitz installieren.
GB
If the transmitter and charger are not loose in the box, they are
xed in the vehicle body. Please remove them before installing
the seat.
FR
Si l‘émetteur et le chargeur ne sont pas libres dans le carton,
ils sont attachés à la carrosserie du véhicule. Veuillez les retirer
avant d‘installer le siège.
IT
Se il trasmettitore e il caricatore non sono sciolti nel cartone,
sono attaccati nel corpo del veicolo. Si prega di toglierli prima di
installare il sedile.
ES
Si el transmisor y el cargador no están sueltos en la caja de
cartón, están jados en la carrocería del vehículo. Por favor,
retírelos antes de instalar el asiento.
CZ
Pokud vysílač a nabíječka nejsou volně v krabici, jsou
připevněny v karoserii vozidla. Před instalací sedadla je
vyjměte.
PL
Jeśli nadajnik i ładowarka nie znajdują się luzem w pudełku,
są one przymocowane do karoserii pojazdu. Proszę je usunąć
przed zamontowaniem fotelika.
NL
Als de zender en de oplader niet los in de doos zitten, zijn ze in
de carrosserie van het voertuig bevestigd. Verwijder ze voordat
u de stoel installeert.
SK
Pokiaľ vysielač a nabíjačka nie sú voľne v krabici, sú pripevne-
né v karosérii vozidla. Pred inštaláciou sedadla ich vyberte.
DE - Teile
GB - Parts
FR - Pièces
IT - Parti
ES - Partes
CZ - Části
PL - Części
NL - Onderdelen
6
2
7
7
10
11
10
11
12
15
1 2
2
5
5
6
4
7
3 9
13
6
14
4
3
77
DE
1. Montage der Hinterräder
Stellen Sie die Karosserie mit der Unterseite nach oben. Schieben Sie ein Hinterrad (2) auf die
Hinterachse. Als nächstes schieben Sie eine Unterlegscheibe (11) auf die Achse und xieren
Sie dies mit einer Mutter (10). Zu Letzt setzen Sie eine Radkappe auf das Rad und xieren
diese durch festes Drücken. Wiederholen Sie diesen Vorgang auf der anderen Seite.
2. Montage der Vorderräder
Schieben Sie zuerst eine Unterlegscheibe (12) auf die Achse und anschließend das Rad (2).
Fixieren Sie das ganze mit einer weiteren Unterlegscheibe (11) und einer Mutter (10).
Zu Letzt setzen Sie eine Radkappe auf das Rad und xieren diese durch festes Drücken.
Wiederholen Sie diesen Vorgang auf der anderen Seite.
3. Akku Anschluss
Stecken Sie den Akku in den Akkuadapter der sich unter dem Sitz bendet.
Zum Entfernen des Akkus, drücken Sie den roten Hebel oben am Akku und ziehen diesen
heraus. Bitte verwenden Sie ausschließlich original Akkus der Power-X-Change Serie,
18 V, von EINHELL.
Achtung!
Versuchen Sie nicht den Akku mit Gewalt herauszureißen. Das Modell würde
sonst beschädigt
4. Montage Lenkrad
Verbinden Sie das Kabel vom Lenkrad (3) mit dem Kabel des Modells. Testen Sie die
Musiktasten, um sicherzustellen, dass die Verbindung funktioniert. Stecken Sie das Lenkrad
auf die dafür vorgesehene Stelle. Richten Sie das Loch, durch das die Schraube (13) kommt,
aus. Setzen Sie die Schraube ein und ziehen Sie sie mit einer Mutter (9) fest.
5. Montage des Sitzes
Platzieren Sie den Sitz (6) auf der dafür vorgesehenen Position und xieren Sie ihn, wie in der
Abbildung gezeigt, mit den dafür vorgesehenen Schrauben (14).
6. Montage der Windschutzscheibe
Drücken Sie die Windschutzscheibe (4) in dir vorgesehene Position bis sie einrastet.
7. Montage der Rückspiegel
Drücken Sie die Rückspiegel (5) in die vorgesehene Position bis diese einrasten.
Ladevorgang
Um den Akku zu laden, entnehmen Sie diesen dem Modell. Zum Laden des Akkus, beachten
Sie die Anweisungen des Akkuherstellers (EINHELL).
Wichtig:
Der Akku muss unbedingt nach Benutzung des Fahrzeuges entnommen werden um eine
Selbst- oder Tiefenentladung zu vermeiden!
Warnung!
• Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um abzukühlen bevor Sie es
wieder in Betrieb nehmen. Beim Verwenden eines etwaigen Tauschakkus muss zwischen
jedem Akkuwechsel mindestens eine Abkühlphase von 15 Minuten eingehalten werden
bis das Modell wieder betrieben wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung der
Elektronik oder Brandgefahr die Folge sein.
• Trennen Sie immer unmittelbar nach Beenden des Ladevorgangs das Modell vom
Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät immer unmittelbar nach Abstecken des
Modells von der Spannungsversorgung. Ein eingesteckt lassen des Modells bzw. des
Ladegeräts nach Beenden des Ladevorgangs kann zu Beschädigungen am Modell,
Ladegerät oder der Spannungsversorgung führen (Brandgefahr).
• Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen.
Soundboard
1 USB Anschluss
2Bluetooth/Musik
1x kurz drücken um Bluetooth einzuschalten.
Bei nochmaligem kurzen Drücken ertönt Musik.
3Songtaste
4 Musik/V-
drücken = Titel rückwärts, langes drücken = Lautstärke leise
5 Musik/V+
drücken = Titel vorwärts, langes drücken = Lautstärke laut
6 Spannungsanzeige
Funktionen
1. Soundboard
2. Schaltknopf
Vorwärts ▲: Stellen Sie den Schaltknopf in die „Forward ▲“ Position.
Drücken Sie das Gaspedal damit das Modell vorwärts fährt.
Stopp O: Das Modell stoppt sobald der Fuß vom Gaspedal gehoben wird.
Stellen Sie den Schaltknopf in die „Neutralstellung O“
Rückwärts▼: Stellen Sie den Schaltknopf in die „Backward▼“ Position.
Drücken Sie das Gaspedal damit das Modell rückwärts fährt.
Wichtig!
Vor dem Ändern der Fahrtrichtung muss das Fahrzeug stehen. Ansonsten könnte das
Getriebe und/ oder der Motor beschädigt werden.
3. ON/OFF-Schalter
Mit dem ON/OFF-Schalter starten Sie das Fahrzeug.
4. Gaspedal
5. Lenkrad
aMusik
b Musik
1
2
3
4
5
ba
Problem Ursache Lösung
keine Funktion Akku ist nicht oder falsch angeschlossen Akku anschließen (siehe Anleitung)
Ein Aus Schalter defekt Schalter prüfen bzw. tauschen.
Lässt sich einschalten aber fährt nicht Motorkabel falsch oder nicht angeschlossen. Motorkabel prüfen und anschließen (siehe Anleitung).
Lässt sich einschalten aber fährt nicht, bzw. nur in eine Richtung Gas- oder Richtungsschalter defekt. Schalter prüfen bzw. tauschen.
Lässt SICH einschalten aber fährt nur in eine Richtung Richtungsschalter defekt. Schalter prüfen bzw. tauschen.
Die aktive Sicherung löst aus und schaltet für einige Sekunden das Gerät
ab. Man hört zu Anfangs ein einmaliges Klicken
Überlastung oder elektr. Kurzschluss. Nicht überlasten bzw. Gerät überprüfen lassen.
Keine Soundfunktion am Lenkrad/Lenker Bei Montage wurde das Kabel gerissen oder gequetscht. Das Lenkrad prüfen bzw. ersetzen.
Fahrzeug hat sehr hohen Verschleiß an Schaltern Schmutz und Feuchtigkeit beschädigen die Schalter. Nicht in Feuchtigkeit oder Schmutz wie Wiesen, Kies, Sand etc.
fahren.
Die Gummireifen lösen sich an den Rädern Auf zu heißem Untergrund oder in Schmutz gefahren. Reifen wechseln und heiße Untergründe und Schmutz vermeiden.
Rad fällt dauernd von Achse ab Falsch montiert. Prüfen ob das Rad richtig montiert ist. (siehe Anleitung)
23 4 5
1
6
Die Sicherheitshinweise für die Verwendung und das Laden der Power-X-Change 18V Akkus von EINHELL entnehmen Sie
bitte der Anleitung Ihres originalen EINHELL Produktes.
8 8
GB
1. Mounting the rear wheels
Place the body with the underside facing up. Slide a rear wheel (2) onto the rear axle.
Next, slide a washer (11) onto the axle and x this with a nut (10). Finally, place a hub cap
on the wheel and x it by pressing it rmly. Repeat this process on the other side.
2. Mounting the front wheels
First slide a washer (12) onto the axle and then the wheel (2). Fix the whole thing with another
washer (11) and a nut (10). Finally, place a hub cap on the wheel and x it by pressing it rmly.
Repeat this process on the other side.
3. Battery connection
Insert the battery into the battery adapter located under the seat. To remove the battery, push
the red lever at the top of the battery and pull it out. Please use only batteries of the original
Power-X-Change series, 18 V, from EINHELL.
Attention!
Do not attempt to force the battery out. Otherwise the model would be damaged.
4. Mounting the Steering wheel
Connect the cable from the steering wheel (3) to the cable from the model.Test the music
buttons to make sure the connection works. Place the steering wheel in its designated position
(correct position, horn on the right, music button on the left). Align the hole through which the
screw (13) comes. Insert the bolt and tighten it with a nut (9).
5. Assembling the seat
Place the seat (6) on the designated position and x it with the designated screws (14)
as shown in the gure.
6. Mounting the Windshield
Push the Windshield (4) into the designated position until it clicks in position.
7. Fitting the rear-view mirror
Push the rear-view mirrors (5) into position until they click in position.
Charging
To charge the battery, remove it from the model. To charge the battery, follow the battery
manufacturer‘s instructions (EINHELL).
Important:
The battery must be removed after using the vehicle to avoid self-discharge or deep
discharge!
Attention!
• Let the model cool ovv suciently after each use before putting it back into operation.
Whenn using an additional batteries let it cool o for minimum 15 minutes until the
model is operated again. Overheating can damage the electronics or may result in re.
• Always disconnect the battery from the charger immediately after charging. Always
disconnect the charger from the power supply immediately after disconnecting the
battery. Inserting the rechargeable battery or charger after charging will result in damage
to the battery, charger or the power supply (re hazard).
• Use the charger only in dry rooms.
Soundboard
1 USB
2Bluetooth/Music
By pressing the button shortly Bluetooth will turn on.
By pressing the button shortly again music will start to play.
3Song button
4 Music/V-
Press = previous, long press = Volume down
5 Music/V+
Press = Next, long press = Volume up
6 Voltage display
Functions
1 Soundboard
2 Shift Lever:
Forward▲: Press the shift lever on the „Forward ▲“ position.
Press the foot pedal, the model drives forward.
Stop O: The model will brake automatically, when your child‘s foot remove from the
foot pedal. Press the shift lever in the middle.
Reverse▼: Press the shift lever on the „Backward▼“ position.
Press the foot pedal, the model drives backwards.
Important!
The vehicle must be stationary before changing direction. Otherwise the gear unit and/or
the motor could be damaged.
3 ON/OFF Switch
With the ON/OFF switch you start the vehicle.
4 Foot pedal
5 Steering wheel
a Music
b Music
1
2
3
4
5
ba
Problem Source Solution
No function Battery is not or incorrectly connected. Connect the battery (see instructions)
ON/OFF switch defective. Check or replace switch.
Can be switched on but does not drive. Motor cable incorrectly connected or not connected. Check and connect motor cable (see instructions).
Can be switched on but does notmove, or only direction. Gas or direction switch defective. Check or replace switch.
Can be switched on but only travels in one direction Directional switch defective. Check or replace switch.
The active fuse blows and switches the unit o󰀨 for a few seconds. You will
hear a single click at the beginning
Oberload or electrical short circuit. Do not overload or have the until checked.
No sound function on the steering wheel/andlebar the cable was torn or crushed during assembly. Check or replace the steering wheel.
Vehicle has very high wear on switches. Dirt and moisture damage the switches. Do not drive in moisture or dirt such as meadows, gavel, sand, etc.
The rubber tyres come loose on the wheels Ridden on too hot a surface or in dirt. Change tyres and avoid hot surfaces and dirt.
Wheel keeps falling o󰀨 the axle. Mounted incorrectly. Check that the wheel is properly engaged (see instructions).
23 4 5
1
6
The safety instructions for using and charging the Power-X-Change 18V batteries from EINHELL can be found in the
instructions for your original EINHELL product.
9
FR
1. Montage des roues arrière
Placez la carrosserie avec la face inférieure tournée vers le haut. Faites glisser une roue
arrière (2) sur l‘essieu arrière. Ensuite, faites glisser une rondelle (11) sur l‘essieu et xez-la
avec un écrou (10). Enn, placez un enjoliveur sur la roue et xez-le en l‘appuyant fermement.
Répétez cette opération de l‘autre côté.
2. Montage des roues avant
Faites d‘abord glisser une rondelle (12) sur l‘essieu, puis sur la roue (2). Fixez le tout avec une
autre rondelle (11) et un écrou (10). Enn, placez un enjoliveur sur la roue et xez-le en
l‘appuyant fermement. Répétez ce processus de l‘autre côté.
3. Branchement de l’accu
Insérez la batterie dans l‘adaptateur de batterie situé sous le siège. Pour retirer la batterie,
poussez le levier rouge en haut de la batterie et retirez-la.
Veuillez n‘utiliser que Piles Power-X-Change 18V d‘origine d‘EINHELL.
Attention !
N‘essayez pas de forcer la batterie à sortir. Sinon, le modèle serait endommagé.
4. Montage du volant
Connectez le câble du volant (3) au câble du modèle. pour vous assurer que la connexion
fonctionne. Placez le volant à l‘endroit prévu (position correcte, klaxon à droite, bouton de
musique à gauche). Alignez le trou par lequel passe la vis. Insérez la vis (13) et serrez-la avec
un écrou (9).
5. Assemblage du siège
Placez le siège (6) sur l‘emplacement prévu et xez-le avec les vis prévues à cet e󰀨et (14)
comme indiqué sur la gure.
6. Montage du pare-brise
Poussez le pare-brise (4) dans la position désignée jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche en position.
7. Montage du rétroviseur
Poussez les rétroviseurs (5) en position jusqu‘à ce qu‘ils s‘enclenchent.
Chargement
Pour charger la batterie, retirez-la du modèle. Pour charger la batterie, suivez les instructions
du fabricant de la batterie (EINHELL).
Important:
La batterie doit être retirée après l‘utilisation du véhicule pour éviter l‘autodécharge ou
la décharge profonde!
Avertissement !
•Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en marche, laissez-le
susamment le temps de refroidir. Laissez une phase de 15 minutes de refroidisse
ment lorsque vous utilisez une batterie de rechange pour redémarrer le modèle de
nouveau. En cas de surchaue, les composants électroniques peuvent être
endommagés ou un risque d´incendie peut survenir.
• Débranchez toujours après chaque arrêt la modèle du chargeur. Débranchez aussi
toujours le chargeur immédiatemment après avoir débranché la modèle de
l´alimentation. Laissez brancher la chargeur ou la modèle peuvent causer des
dommages à la modèle, à votzre chargeur ou câble d´alimentation (risque d´incendie).
•Utilisez le chargeur uniquement dans des pièces sèches.
Tableau de bord
1 USB
2Bluetooth/Musique
En appuyant brièvement sur le bouton, le Bluetooth s‘active.
En appuyant à nouveau brièvement sur le bouton, la musique commence à être di󰀨usée.
3Bouton de chanson
4 Musique/V-
Pression = arrière de musique, pression longue = réduction du volume
5 Musique/V+
pression = musique en avant, pression longue = volume fort
6 A󰀩chage de la tension
Fonctions
1 Tableau de bord
2 Bouton du changement
En avant ▲: Place le commutateur en position „▲“ .
Appuyez sur la pédale des gaz an que votre voiture avance.
Stop O: La voiture s‘arrêt dès que vous lâchez la pédale des gaz.
Placez le commutateur en position „O“
En arrière▼: Placez le commutateur en position „▼“.
Appuyez sur la pédale des gaz an que votre voiture recule.
IMPORTANT
La voiture doit s‘arrêter pour pouvoir changer de sens de marche. Dans le cas contraire
il es possible d‘endommager l‘entraîment et/ou le moteur
3 Interrupteur Marche / Arrêt
Avec la Interrupteur marche/arrêt vous mettez en marche votre véhicule.
4 Pédale des gaz
5 Volant
a Musical
bMusical
1
2
3
4
ba
5
Problème Origine Sollution
Pas de fonction La batterie n‘est pas ou mal connectée Connectez la batterie (voir instructions)
Interrupteur marche-arrêt défectueux Vériez ou remplacez le commutateur.
Peut être mis en marche mais ne conduit pas Le câble du moteur est mal connecté ou n‘est pas
connecté.
Vériez et connectez le câble du moteur (voir instructions).
Peut être mis en marche mais ne bouge pas, ou seulement dans une di-
rection.
Interrupteur de gaz ou de direction défectueux. Vériez ou remplacez le commutateur.
Peut être mis en marche mais ne se déplace que dans une seule direction Le commutateur directionnel est défectueux. Vériez ou remplacez le commutateur.
Le fusible actif saute et éteint l‘appareil pendant quelques secondes. Vous
entendrez un seul clic au début
Surcharge ou court-circuit électrique. Ne pas surcharger l‘appareil ou le faire contrôler.
Pas de fonction sonore sur le volant/le guidon Le câble a été déchiré ou écrasé lors du montage. Vériez ou remplacez le volant.
Le véhicule présente une usure très importante des interrupteurs La saleté et l‘humidité endommagent les interrupteurs. Ne pas conduire dans l‘humidité ou la saleté comme les prairies,
le gravier, le sable, etc.
Les pneus en caoutchouc se détachent des roues. Monté sur une surface trop chaude ou dans la saleté Changez les pneus et évitez les surfaces chaudes et la saleté.
La roue continue de tomber de l‘essieu Monté de manière incorrecte. Vériez que la roue est correctement engagée (voir instructions)
23 4 5
1
6
Les instructions de sécurité pour l‘utilisation et la charge des batteries Power-X-Change 18V d‘EINHELL se trouvent dans les
instructions de votre produit EINHELL d‘origine.
10
IT
1. Montaggio delle ruote posteriori
Posizionare la carrozzeria con la parte inferiore rivolta verso l‘alto. Far scorrere una ruota
posteriore (2) sull‘asse posteriore. Poi, fate scorrere una rondella (11) sull‘asse e ssatela con
un dado (10). Inne, mettete un copri bullone sulla ruota e ssatelo premendo con forza.
Ripetere questo processo sull‘altro lato.
2. Montaggio delle ruote anteriori
Far scorrere prima una rondella (12) sull‘asse e poi la ruota (2). Fissare il tutto con un‘altra
rondella (11) e un dado (10). Inne, mettete un copri bullone sulla ruota e ssatelo premendo
con forza. Ripetere questa procedura sull‘altro lato.
3. Collegamento della batteria
Inserire la batteria nell‘adattatore situato sotto il sedile. Per rimuovere la batteria, spingere la
leva rossa nella parte superiore della batteria ed estrarla.
Utilizzare solo batterie originali Power-X-Change 18V di EINHELL.
Attenzione!
Non tentare di forzare la batteria. In caso contrario, il modello verrebbe danneggiato.
4. Mounting the Steering wheel
Collegare il cavo del volante (3) al cavo del modello. Prova il pulsanti della musica per
assicurarsi che la connessione funzioni. Collegare il volante sul posto prvisto. Allineare il foro
attraverso il quale passa la vite (13). Inserire la vite e stringerla con un dado (9).
5. Montaggio del sedile
Posizionare il sedile (6) nella posizione prevista e ssarlo con le viti previste (14) come
mostrato nella immagine.
6. Montaggio del parabrezza
Premere il parabrezza (4) in posizione nché non scatta in posizione.
7. Montaggio degli specchietti retrovisori
Spingere gli specchietti retrovisori (5) nella posizione prevista nché non scattano in posizione.
Ricarica
Per caricare la batteria, rimuoverla dal modello. Per caricare la batteria, seguire le istruzioni del
produttore della batteria (EINHELL).
Importante:
La batteria deve essere rimossa dopo l‘uso del veicolo per evitare l‘autoscarica o la
scarica profonda!
Avvertimento!
• Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo sufficiente per raffreddarsi prima di
rimetterlo in funzione. Quando si utilizza delle batterie per cambio deve essere
rispettato una fase di raffreddamento di 15 minuti tra ogni cambio della batteria prima
di rimetterlo in funzione. Il surriscaldamento può danneggiare l’elettronica o pericolo
d’incendio possono esssere le conseguenze.
• Dopo ogni carica e importante di: Scollegare sempre subito la batteria dal caricatore
ed il caricatore dalla rete elettrica. Se dopo la carica si lascia collegato l’uno o l’altro
può causare danni alla batteria, al caricatore o addirittura alla rete elettrica (pericolo di
incendio).
• Utilizzare il caricabatterie solo in ambienti asciutti.
Scheda audio
1 USB
2Bluetooth/Musica
Premendo brevemente il pulsante, il Bluetooth si accende.
Premendo di nuovo brevemente il pulsante, la musica inizierà a suonare.
3Pulsante di canzone
4 Musica/V-
premere = musica indietro , premere a lungo = Volume si abbassa
5 Musica/V+
premere = musica anteriore, premere a lungo = Volume si alza
6 Visualizzazione della tensione
Funzioni
1 Scheda audio
2 Leva del cambio
Avanti ▲: Impostare il pulsante nella posizione „▲“.
Premere il pedale del gas in modo che il veicolosi mouve in avanti.
Stop O: Il veicolo si ferma quando si solleva il piede del gaz. Impostare il pulsante
nella posizione „O“
Indietro▼: Impostare il pulsante nella posizione „▼“.
Premere il padale del gas in modo che il veicolo va retromarcia.
Importante!
Il veicolo deve essere fermo prima di cambiare direzione. In caso contrario l´ingranaggio
e/o il motore potrebbero subire danni.
3 Interruttore ON/OFF
Con la interruttore ON/OFF si accende la macchina.
4 Pedale del gas
5 Volante
a Musica
bMusica
1
2
3
4
ba
5
Problema Causa Soluzione
Nessuna funzione La batteria non è o non è collegata correttamente. Collegare la batteria (vedi istruzioni)
Interruttore ON/OFF difettoso Controllare o sostituire l‘interruttore.
Può essere acceso ma non si muove Cavo del motore collegato in modo errato o non collegato. Controllare e collegare il cavo del motore (vedi istruzioni).
Può essere acceso ma non si muove, o solo in una direzione Gas o interruttore di direzione difettoso. Controllare o sostituire l‘interruttore
Può essere acceso ma si muove solo in una direzione Interruttore direzionale difettoso. Controllare o sostituire l‘interruttore
La sicurezza attiva salta e spegne il dispositivo per alcuni secondi.
Si sentirà un singolo clic all‘inizio.
Sovraccarico o corto circuito elettrico. Non sovraccaricare o far controllare il dispositivo
Nessuna funzione sonora sul volante/manubrio Il cavo è stato strappato o schiacciato durante il
montaggio.
Controllare o sostituire il volante.
Il veicolo ha un‘usura molto elevata sugli interruttori Lo sporco e l‘umidità danneggiano gli interruttori. Non guidare in ambienti umidi o sporchi come prati, ghiaia,
sabbia, ecc.
Le gomme si allentano sulle ruote Guidato su una supercie troppo calda o nello sporco. Cambiare i pneumatici ed evitare le superci calde e lo sporco.
La ruota continua a cadere dall‘asse Montato in modo errato. Controllare che la ruota sia inserita correttamente (vedi istruzioni).
23 4 5
1
6
Le istruzioni di sicurezza per l‘uso e la ricarica delle batterie Power-X-Change 18V di EINHELL si trovano nelle istruzioni del pro-
dotto originale EINHELL.
1111
Problema Causa Solución
ninguna función La batería no está conectada o está mal conectada Conectar la batería (ver instrucciones)
Interruptor ON/OFF defectuoso Compruebe o sustituya el interruptor.
Se puede encender pero no se mueve El cable del motor está mal conectado o no está
conectado.
Comprobar y conectar el cable del motor (ver instrucciones).
Puede encenderse pero no conducir, o sólo en una dirección Interruptor de gas o de dirección defectuoso. Compruebe o sustituya el interruptor.
Se puede encender pero sólo se mueve en una dirección Interruptor direccional defectuoso. Compruebe o sustituya el interruptor.
El fusible activo salta y apaga el aparato durante unos segundos. Al prin-
cipio se oye un solo clic
Sobrecarga o cortocircuito eléctrico. No sobrecargue o hacer revisar el dispositivo.
No hay función de sonido en el volante/manillar El cable se rompió o aplastó durante el montaje. Compruebe o sustituya el volante.
El vehículo tiene un desgaste muy grande en los interruptores La suciedad y la humedad dañan los interruptores. No conduzca en lugares húmedos o sucios como prados, grava,
arena, etc.
Los neumáticos se aojan en las ruedas Montado en una supercie demasiado caliente o en la
suciedad.
Cambia los neumáticos y evita las supercies calientes y la su-
ciedad.
La rueda sigue cayendo del eje Montado incorrectamente. Compruebe que la rueda está correctamente encajada (vea las
instrucciones).
ES
1. Montaje de las ruedas traseras
Coloque la carrocería con la parte inferior hacia arriba. Deslice una rueda trasera (2) en el
eje trasero. A continuación, deslice una arandela (11) sobre el eje y fíjela con una tuerca (10).
Por último, coloque un tapacubos en la rueda y fíjelo presionando rmemente. Repita este
proceso en el otro lado.
2. Montaje de las ruedas delanteras
Primero deslice una arandela (12) en el eje y luego la rueda (2). Fija el conjunto con otra
arandela (11) y una tuerca (10). Por último, coloque un tapacubos en la rueda y fíjelo
presionando rmemente. Repita este procedimiento en el otro lado.
3. Conexion de batería
Inserte la batería en el adaptador de batería situado bajo el asiento. Para quitar la batería,
empuje la palanca roja en la parte superior de la batería y sácela.
Utilizzare solo baterías originales Power-X-Change 18V de EINHELL.
¡Atención!
No intente forzar la extracción de la batería. De lo contrario, el modelo se dañaría.
4. Montaje del volante
Conecte el cable del volante (3) al cable del modelo. Probar el botones de música para
asegurarse de que la conexión funciona. Conectar el volante en el lugar previsto. Alinee
el agujero por el que sale el tornillo (13). Introduzca el tornillo y apriételo con una tuerca (9).
5. Montaje del asiento
Coloque el asiento (6) en la posición prevista y fíjelo con los tornillos previstos (14) como se
muestra en la imagen.
6. Montaje del parabrisas
Empuje el parabrisas (4) en la posición prevista hasta que encaje.
7. Montaje de los espejos retrovisores
Presione los espejos retrovisores (5) en la posición prevista hasta que encajen.
Carga
Para cargar la batería, retírela del modelo. Para cargar la batería, siga las instrucciones del
fabricante de la batería (EINHELL).
Importante:
La batería debe ser removida después de utilizar el vehículo para evitar la autodescarga
o descarga profunda.
Apercibimiento!
• Deje que el modelo después de cada uso e l tiempo suciente para enfriarse antes de
volver a ponerlo en funcionamiento. Cuando se utiliza baterías para cambiar se tiene
que respetar una fase de enfriamiento de 15 minutos entre cada cambio de las baterías
antes de ponerlo de nuevo en funcionamiento. El sobrecalentamiento puede dañar la
electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.
• Después de cada carga es importante de: Desconectar siempre la modelo del cargador
y el cargador de la fuente de alimentación. Si después de la carga se deja conectado a
uno o otra puede causar daños a la modelo, cargador
• Utilice el cargador sólo en lugares secos.
Tarjeta de sonido
1 USB
2Bluetooth/Música
Al pulsar brevemente el botón, el Bluetooth se encenderá.
Pulsando de nuevo el botón brevemente la música empezará a sonar.
3Botón de canción
4 Música/V-
pulsación = música altrás, pulsación larga = bajar volumen
5 Música/V+
pulsación = música adelante, pulsación larga= volumen alto
6Indicación de la tensión
Funciones
1 Tarjeta de audio
2 La palanca de cambios
Adelante ▲: Primir el botón en la posición „▲“. Presione el pedal de gas de modo que el
vehículo se mueve hacia adelante.
Stop O: El vehículo se frena cuando se levante el pie del gas. Primir el botón en la
posición „O“
Atras▼: Primir el botón en la posición „Backward▼“. Presione el pedal de gas de
modo que el vehículo se mueve hacia atras.
IMPORTANTE!
El vehículo debe estar parado antes de cambiar de dirección. De lo contrario, el
engranaje y/o el motor podrían resultar dañados.
3 Interruptor ON/OFF
Con el interruptor ON/OFF para encender el vehículo.
4 Pedal de gas
5 Volante
a Músíca
b Músíca
1
2
3
4
ba
5
23 4 5
1
6
Las instrucciones de seguridad para usar y cargar las baterías Power-X-Change 18V de EINHELL se encuentran en las instruccio-
nes de su producto EINHELL original.
12
CZ
1. Montáž zadních kol
Nastavte karosérii spodní částí nahoru. Zasuňte zadní kolo (2) na zadní nápravu. Následně
nasuňte na nápravu podložku (10) a připevněte ji maticí (9). Na konec nasaďte na kolo kryt
náboje a připevněte ho silným přitlačením. Stejně instalujte kolo na druhé straně.
2. Montáž předních kol
Nejprve nasuňte podložku (10) na osu a následně nasuňte kolo (2) na nápravu. Vše připevněte
s pomocí další podložky (10) a matky (9). Na konec nasaďte na kolo kryt náboje a připevněte
ho silným přitlačením. Stejně instalujte kolo na druhé straně.
3. Připojení akumulátoru
Vložte baterii do adaptéru baterie, který se nachází pod sedadlem. Pro vytažení baterie
stiskněte červenou páku nacházející se na horní straně baterie a vytáhněte ji. Používejte
výhradně originální akumulátory z řady Power-X-Change, 18 V, rmy EINHELL.
Pozor!
Nevytahujte baterie s pomocí síly. Použití síly může model poškodit!
4. Montáž volantu
Připojte kabel od volantu (3) ke kabelu modelu. Stiskněte tlačítka spouštějící zvuk pro ujištění
se, že byl kabel připojen správně. Umístěte volant na určené místo (správná poloha: klakson
vpravo, hudební tlačítko vlevo). Vyrovnejte otvor, přes který bude vložen šroub. Vložte šroub a
dotáhněte ho matkou (9).
5. Montáž sedadla
Umístěte sedadlo (6) na označené místo a přišroubujte ho šrouby (11) tak, jako na ilustraci.
6. Montáž předního skla
Zasouvejte přední sklo (4) na určené místo do okamžiku, až citelně zapadne.
7. Montáž zpětného zrcátka
Zatlačte zpětná zrcátka (5) na určené místo, až citelně zapadnou.
8. Nabíjení
Pro nabití akumulátoru ho z modelu vytáhněte. Nabíjení akumulátoru probíhá v souladu s
návodem výrobce akumulátoru (rma EINHELL).
Důležitá informace:
Pro zamezení samovybíjení nebo hlubokého vybití vytáhněte akumulátor ihned po
ukončení používání vozidla.
Upozornění!
• Po každém použití modelu vyčkejte, až model vychladne a teprve poté jej spusťte
znovu. V případě použití dalšího akumulátoru, po změně akumulátorů a před pětovným
nastartováním modelu musí být zachována alespoň jedna fáze chlazení 15 minut.
Přehřátí může způsobit poškození elektroniky nebo nebezpečí požáru.
• Ihned po dokončení nabíjení odpojte model od nabíječky. Ihned po odpojení modelu
odpojte nabíječku od zdroje napájení. Pokud po dokončení model nebo nabíječka
nebudou odpojeny, může to způsobit poškození modelu, nabíječky nebo napájení
(nebezpečí požáru).
• Nabíječku používejte pouze v suchých místnostech.
Zvukový panel
1 USB
2 Bluetooth/hudba
Krátkým stisknutím tlačítka se zapne Bluetooth.
Dalším krátkým stisknutím tlačítka se spustí přehrávání hudby.
3 Tlačítko pro přehrání hudby
4 Hudba/V-
Krátké stisknutí = předchozí skladba, dlouhé stisknutí = Snížení hlasitosti
5 Hudba/V+
Krátké stisknutí = Další skladba, dlouhé stisknutí = Zvýšení hlasitosti
6 Displej s ukazatelem napětí
Funkce
1 Zvukový panel
2 Řadicí páka:
Dopředu▲: Posuňte řadicí páku do polohy „Dopředu“ ▲“.
Sešlápněte plynový pedál a auto pojede dopředu.
Zastavení O: Auto brzdí automaticky, když Vaše dítě sundá nohu z plynového pedálu.
Dozadu▼: Posuňte řadicí páku do polohy „Dozadu▼“.
Sešlápněte plynový pedál a auto pojede dozadu.
Důležité!
Pokud budete měnit směr jízdy (dopředu/dozadu) vozidlo musí stát na místě, jinak
můžete poškodit převodovku.
3 Přepínač ON/OFF
Stisknutím tlačítka ON/OFF nastartujete auto.
4 Plynový pedál
5 Volant
a Hudba
b Klakson
1
2
3
4
ba
5
23 4 5
1
6
Problém Zdroj Řešení
Žádná funkce Baterie není připojena nebo je připojena nesprávně. Připojte baterii (viz pokyny)
Vadný spínač ON/OFF. Zkontrolujte nebo vyměňte spínač.
Lze zapnout, ale nejezdí. Kabel motoru je nesprávně připojen nebo není připojen. Zkontrolujte a připojte kabel motoru (viz pokyny).
Lze zapnout, ale nepohybuje se, nebo pouze směr. Plyn nebo směrový spínač jsou vadné. Zkontrolujte nebo vyměňte spínač.
Lze zapnout, ale pohybuje se pouze jedním směrem Vadný směrový spínač. Zkontrolujte nebo vyměňte spínač.
Aktivní pojistka se přepálí a přístroj se na několik sekund vypne.
Na začátku uslyšíte jedno cvaknutí.
Horní zatížení nebo elektrický zkrat. Nepřetěžujte je a nenechávejte je zkontrolovat.
Žádná funkce zvuku na volantu/řidítkách Kabel byl při montáži přetržen nebo rozdrcen. Zkontrolujte nebo vyměňte volant.
Vehicle has very high wear on switches. Vozidlo má velmi vysoké opotřebení spínačů. Nejezděte ve vlhku nebo v nečistotách, jako jsou louky, mlat, písek
apod.
Pryžové pneumatiky se na kolech uvolňují. Jízda na příliš horkém povrchu nebo v nečistotách. Vyměňte pneumatiky a vyhněte se horkým povrchům a nečistotám.
Kolo stále padá z nápravy. Nesprávně namontované. Zkontrolujte, zda je kolo správně zaaretováno (viz pokyny).
Bezpečnostní pokyny pro používání a nabíjení 18V akumulátorů Power-X-Change od společnosti EINHELL naleznete v návodu
k vašemu originálnímu výrobku EINHELL.
1313 1313
23 4 5
1
6
PL
1. Montaż kół tylnych
Ustawić nadwozie spodem do góry. Wsunąć tylne koło (2) na tylną oś. Następnie nasunąć na
oś podkładkę (10) i zamocować ją nakrętką (9). Na koniec nałożyć kołpak na koło i zamocować
go mocno dociskając. Zamontować koło po drugiej stronie w taki sam sposób.
2. Montaż kół przednich
Najpierw nasunąć podkładkę (10) na oś, a następnie nasunąć koło (2) na oś. Całość
zamocować używając kolejnej podkładki (10) i nakrętki (9). Na koniec nałożyć kołpak na koło i
zamocować go mocno dociskając. Zamontować koło po drugiej stronie w taki sam sposób.
3. Podłączanie akumulatora
Włożyć baterię do adaptera baterii znajdującego się pod siedzeniem. Aby wyjąć baterię należy
nacisnąć czerwoną dźwignię znajdującą się na górze baterii i wyciągnąć ją. Należy używać
wyłącznie oryginalnych akumulatorów z serii Power-X-Change, 18 V, rmy EINHELL.
Uwaga!
Nie wyciągać baterii używając siły. Użycie siły może uszkodzić model!
4. Montaż kierownicy
Podłączyć kabel od kierownicy (3) do kabla modelu. Nacisnąć przyciski włączające dźwięk,
aby upewnić się, że kabel został podłączony prawidłowo. Umieścić kierownicę w wyznaczonym
miejscu (prawidłowa pozycja: klakson po prawej stronie, przycisk muzyczny po lewej stronie).
Wyrównać otwór, przez który zostanie włożona śruba. Włożyć śrubę i dokręcić ją nakrętką (9).
5. Montaż siedzenia
Umieścić siedzenie (6) na wyznaczonym miejscu i przykręcić je śrubami (11) w sposób przeds
tawiony na ilustracji.
6. Montaż przedniej szyby
Wsuwać przednią szybę (4) w wyznaczone miejsce do momentu, aż zatrzaśnie się w
wyczuwalny sposób.
7. Montaż lusterka wstecznego
Wciskać lusterka wsteczne (5) w wyznaczone miejsce, aż zatrzasną się w wyczuwalny sposób.
8. Ładowanie
Aby naładować akumulator należy wyjąć go z modelu. Ładowanie akumulatora odbywa się
zgodnie z instrukcją producenta akumulatora (rma EINHELL).
Ważna informacja:
W celu uniknięcia samorozładowania lub głębokiego rozładowania należy wyjąć
akumulator zaraz po zakończeniu użytkowania pojazdu.
Attention!
• Let the model cool ovv suciently after each use before putting it back into operation.
Whenn using an additional batteries let it cool o for minimum 15 minutes until the
model is operated again. Overheating can damage the electronics or may result in re.
• Always disconnect the battery from the charger immediately after charging. Always
disconnect the charger from the power supply immediately after disconnecting the
battery. Inserting the rechargeable battery or charger after charging will result in damage
to the battery, charger or the power supply (re hazard).
• Use the charger only in dry rooms.
Soundboard
1 USB
2Bluetooth/Muzyka
Po krótkim naciśnięciu przycisku Bluetooth zostanie włączony.
Ponowne krótkie naciśnięcie przycisku spowoduje rozpoczęcie odtwarzania muzyki.
3Przycisk utworu
4 Muzyka/V-
Naciśnięcie = poprzedni, długie naciśnięcie = zmniejszenie głośności
5 Muzyka/V+
Naciśnięcie = Dalej, długie naciśnięcie = Zwiększenie głośności
6 Wskaźnik napięcia
Funkcje
1 Soundboard
2 Dźwignia zmiany biegów:
Do przodu▲: Wcisnąć dźwignię zmiany biegów na pozycję „Naprzód ▲“.
Wcisnąć pedał, model jedzie do przodu.
Przestań O: Model wyhamuje automatycznie, gdy stopa dziecka zostanie zdjęta z pedału.
pedału. Naciśnij dźwignię zmiany biegów na środku.
Odwrócona▼: Wcisnąć dźwignię zmiany biegów w pozycję „wstecz“.
Naciśnij pedał nożny, model jedzie do tyłu.
Ważne!
Przed zmianą kierunku jazdy pojazd musi być nieruchomy. W przeciwnym razie może
dojść do uszkodzenia przekładni i/lub silnik mogą ulec uszkodzeniu.
3 Przełącznik ON/OFF
Za pomocą przełącznika ON/OFF uruchamiamy pojazd.
4 Pedał nożny
5 Kierownica
a Muzyka
b Muzyka
1
2
3
4
ba
5
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Model nie działa. Akumulator został nieprawidłowo podłączony Prawidłowo podłączyć akumulator (patrz instrukcja).
Awaria przełącznika ON/OFF. Sprawdzić lub wymienić przełącznik.
Po włączeniu pojazd nie jeździ. Nieprawidłowo podłączony lub niepodłączony kabel
silnika.
Sprawdzić i podłączyć kabel silnika (patrz instrukcja).
Po włączeniu pojazd porusza się, lub tylko w jednym kierunku. Uszkodzony przełącznik gazu lub kierunku. Sprawdzić lub wymienić przełącznik.
Po włączeniu pojazd porusza się tylko w jednym kierunku Uszkodzony przełącznik kierunku. Sprawdzić lub wymienić przełącznik.
Aktywny bezpiecznik włącza się i wyłącza urządzenie na kilka sekund.
Na początku słychać pojedyncze kliknięcie.
Obciążenie lub zwarcie. Unikać obciążenia pojazdu, ewentualnie sprawdzić pojazd.
Brak funkcji dźwięku na kierownicy/uchwycie Podczas montażu kabel został zerwany lub zgnieciony. Sprawdzić kierownicę, a w razie potrzeby wymienić ją.
Przełączniki w pojeździe bardzo często się zużywają. Brud i wilgoć uszkadzają przełączniki. Nie jeździć w miejscach wilgotnych lub zanieczyszczonych, takich
jak łąki, żwir, piasek itp.
Gumowe opony poluzowują się na kołach Jazda po zbyt gorącej lub zanieczyszczonej powierzchni. Zmienić opony i unikać gorących i zanieczyszczonych p wierzchni.
Koło ciągle spada z osi. Nieprawidłowy montaż. Sprawdzić, czy podczas montażu kierownica prawidłowo się
zablokowała (patrz instrukcja).
Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące użytkowania i ładowania akumulatorów Power-X-Change 18V rmy EINHELL można
znaleźć w instrukcji do oryginalnego produktu EINHELL. oryginalnego produktu EINHELL.
14
NL
1. Achterwielen monteren
Plaats de carrosserie met de onderkant naar boven. Schuif het achterwiel (2) op de achteras.
Schuif vervolgens de sluitring (10) op de as en zet hem vast met de moer (9). Plaats daarna de
wieldop op het wiel en zet hem vast door vast te drukken. Monteer het wiel aan de andere kant
op dezelfde manier.
2. Voorwielen monteren
Schuif eerst de sluitring (10) op de as en daarna het wiel (2) op de as. Zet het geheel vast met
een andere ring (10) en een moer (9). Plaats daarna de wieldop op het wiel en zet hem vast
door vast te drukken. Monteer het wiel aan de andere kant op dezelfde manier.
3. Accu aansluiten
Plaats de batterij in de batterijadapter onder de stoel. Om de batterij te verwijderen, op het
rode hendel bovenop de batterij drukken en hem verwijderen. Gebruik enkel de originele
EINHELL Power-X-Change, 18 V.
Let op!
Verwijder de batterij niet met kracht. Bij gebruik van kracht kan het model worden
beschadigd.
4. Stuurwiel installeren
Verbind de stuurwielkabel (3) met de kabel van het model. Druk op de activeringstoetsen voor
het geluid om te controleren of de kabel correct is aangesloten. Zet het stuurwiel op de daar
voor bestemde plek (juiste stand: claxon rechts, muziekknop links). Stel het gat af waardoor de
bout zal worden gestoken. Steek de bout erin en draai hem vast met de moer (9).
5. Stoel installeren
Plaats de stoel (6) op de daarvoor bestemde plek en schroef het met de bouten (11) zoals op
de afbeelding.
6. Voorruit installeren
Schuif de voorruit (4) op de daarvoor bestemde plek dat het vastklikt.
7. Achteruitkijkspiegel installeren
Duw de achteruitkijkspiegels (5) op de daarvoor bestemde plek dat het vastklikt.
8. Opladen
Om de batterij op te laden, moet het uit het model worden verwijderd. De batterij wordt opgela
den volgens de gebruiksaanwijzing van de fabrikant van de batterij (EINHELL).
Belangrijke informatie:
Om ontlading of diepontlading te voorkomen, moet de batterij worden verwijderd onmid
dellijk na gebruik van het voertuig.
Attention!
• Let the model cool ovv suciently after each use before putting it back into operation.
Whenn using an additional batteries let it cool o for minimum 15 minutes until the
model is operated again. Overheating can damage the electronics or may result in re.
• Always disconnect the battery from the charger immediately after charging. Always
disconnect the charger from the power supply immediately after disconnecting the
battery. Inserting the rechargeable battery or charger after charging will result in damage
to the battery, charger or the power supply (re hazard).
• Use the charger only in dry rooms.
Klankbord
1 USB
2Bluetooth/Muziek
Door kort op de toets te drukken wordt Bluetooth ingeschakeld.
Door nogmaals kort op de toets te drukken begint de muziek te spelen.
3Song knop
4 Muziek/V-
Indrukken = vorige, lang indrukken = volume omlaag
5 Muziek/V+
Indrukken = Volgende, lang indrukken = Volume omhoog
6Voedingsspanning indicator
Functies
1 Klankbord
2 Schakelpook:
Voorwaarts▲: Druk de versnellingspook in de stand „Vooruit ▲“.
Druk het voetpedaal in, het model rijdt vooruit.
Stop O: Het model remt automatisch, wanneer de voet van uw kind van het
voetpedaal. Druk de versnellingspook in het midden.
Achteruit▼: Druk de versnellingspook op de „Achteruit▼“ positie.
Druk het voetpedaal in, het model rijdt achteruit.
Belangrijk!
Het voertuig moet stilstaan alvorens van richting te veranderen. Anders kan de
tandwielkast en/of de motor beschadigd raken.
3 ON/OFF-schakelaar
Met de ON/OFF schakelaar start u het voertuig.
4 Voetpedaal
5 Stuur
a Muziek
b Muziek
1
2
3
4
ba
5
23 4 5
1
6
Probleem Source Solution
Model werkt niet. De batterij is verkeerd aangesloten. Sluit de batterij op de juiste manier aan (zie gebruiksaanwijzing).
ON/OFF schakelaar defect. Controleer of vervang de schakelaar.
Na het aanzetten rijdt het voertuig niet. Motorkabel verkeerd of niet aangesloten. Controleer en sluit de motorkabel aan (zie gebruiksaanwijzing).
Na het aanzetten het voertuig rijdt, of slechts in één richting Gas- of richtingsschakelaar defect. Controleer of vervang de schakelaar.
Na het aanzetten rijdt het voertuig slechts in één richting Richtingsschakelaar defect. Controleer of vervang de schakelaar.
De actieve zekering wordt geactiveerd en schakelt het apparaat voor en-
kele seconden uit. Eerst is een enkele klik hoorbaar.
Belast of kortsluiting. Vermijd belasting van het voertuig, of controleer het voertuig.
Geen geluidsfunctie op stuurwiel/handgreep De kabel is tijdens de installatie gebroken of gekneld. Controleer het stuurwiel en vervang het indien nodig.
Schakelaars in een voertuig verslijten zeer vaak. Vuil en vocht beschadigen de schakelaars. Rijd niet in natte of verontreinigde gebieden zoals weilanden,
grind, zand, e.d.
Rubberen banden komen los op de wielen. Rijden op een te heet of verontreinigd wegdek. Verwissel banden en vermijd hete en vervuilde oppervlakken.
Het wiel valt steeds van de as. Verkeerd gemonteerd Controleer of het stuurwiel tijdens de montage goed is vergrendeld
(zie gebruiksaanwijzing).
De veiligheidsinstructies voor het gebruik en opladen van de Power-X-Change 18V accu‘s van EINHELL vindt u in de gebruik-
saanwijzing van uw originele EINHELL product.
15
15
1
2
3
4
ba
5
23 4 5
1
6
SK
1. Montáž zadných kolies
Umiestnite telo spodnou stranou nahor. Nasaďte zadné koleso (2) na zadnú nápravu. Potom
na nápravu nasaďte podložku (11) a upevnite ju maticou (10). Nakoniec na koleso nasaďte kryt
náboja a pevne ho pritlačte. Tento postup zopakujte aj na druhej strane.
2. Montáž predných kolies
Najprv nasaďte na os podložku (12) a potom na koleso (2). Celé to upevnite ďalšou podložkou
(11) a maticou (10). Nakoniec na koleso nasaďte kryt náboja a pevným pritlačením ho zaxujte.
Tento postup zopakujte aj na druhej strane.
3. Pripojenie batérie
Vložte batériu do adaptéra batérie, ktorý sa nachádza pod sedadlom. Ak chcete batériu vybrať,
stlačte červenú páčku v hornej časti batérie a vytiahnite ju. Používajte len originálne batérie
série Power-X-Change, 18 V, od spoločnosti EINHELL.
Pozor!
Nepokúšajte sa batériu vytiahnuť násilím. V opačnom prípade by sa model poškodil.
4. Montáž volantu
Pripojte kábel od volantu (3) ku káblu od modelu. tlačidiel, aby ste sa uistili, že pripojenie
funguje. Umiestnite volant do určenej polohy (správna poloha, klaksón vpravo, hudobné tlačidlo
vľavo). Zarovnajte otvor, cez ktorý sa prichádza skrutka (13). Vložte skrutku a utiahnite ju
maticou (9).
5. Montáž sedadla
Umiestnite sedadlo (6) na určené miesto a upevnite ho určenými skrutkami (14) ako je
znázornené na obrázku.
6. Montáž čelného skla
Zatlačte čelné sklo (4) do určenej polohy, kým nezacvakne.
7. Montáž spätného zrkadla
Zatlačte spätné zrkadlá (5) do polohy, kým nezacvaknú.
8. Nabíjanie
Ak chcete batériu nabiť, vyberte ju z modelu. Ak chcete batériu nabiť, postupujte podľa pokynov
výrobcu batérie (EINHELL).
Dôležité:
Akumulátor sa musí po použití vozidla vybrať, aby sa zabránilo samovybíjaniu alebo
hlbokému vybitiu!
Upozornenie!
• Po každom použití modelu počkajte, až model vychladne a až potom ho spustite znova.
V prípade použitia ďalšieho akumulátora, po zmene akumulátoraa pred opätovným
naštartovaním modelu musí byť zachovaná aspoň jedna fáza chladenia 15 minút.
Prehriatie môže spôsobiť poškodenie elektroniky alebo nebezpečenstvo požiaru.
• Ihneď po dokončení nabíjania odpojte model od nabíjačky. Ihneď po odpojení modelu
odpojte nabíjačku od zdroja napájania. Ak po dokončení model alebo nabíjačka nebudú
odpojené, môže to spôsobiť poškodenie modelu, nabíjačky alebo napájania
(nebezpečenstvo požiaru).
• Nabíjačku používajte len v suchých miestnostiach.
Zvuková doska
1 USB
2Bluetooth/hudba
Krátkym stlačením tlačidla sa zapne funkcia Bluetooth.
Opätovným krátkym stlačením tlačidla spustíte hudbu.
3 Tlačidlo skladby
4 Hudba/V-
Stlačenie = predchádzajúci, dlhé stlačenie = zníženie hlasitosti
5 Hudba/V+
Stlačte = ďalší, dlhé stlačenie = zvýšenie hlasitosti
6 Zobrazenie napätia
Funkcie
1 Zvuková doska
2 Prepínač:
Dopredu: ▲: Nastavenie tlačidla do polohy „▲“.
Po stlačení plynového pedálu sa začne model pohybovať dopredu.
Zastavenie O: Model sa zastaví po zložení nohy z plynového pedála. Nastavenie tlačidla
tlačidlo do polohy „O“
Dozadu▼: Nastavenie tlačidla do polohy „▼“.
Po stlačení plynového pedálu sa začne model pohybovať dozadu.
Dôležité!
Pred zmenou smeru vozidlo musí byť zastavené. V opačnom prípade môže dôjsť do
poškodenia prevodovky a / alebo motora.
3 Spínač zapnutia / vypnutia (ON / OFF)
Spínač zapnutia / vypnutia (ON / OFF) umožňuje zapnutie a vypnutie vozidla.
4 Plynový pedál
5 Volant
a Hudba
bHudba
Problém Zdroj Riešenie
Žiadna funkcia Batéria nie je alebo je nesprávne pripojená. Pripojte batériu (pozri pokyny)
Poškodený vypínač Skontrolujte alebo vymeňte spínač.
Dá sa zapnúť, ale nejazdí. Kábel motora je nesprávne pripojený alebo nie je
pripojený.
Skontrolujte a pripojte kábel motora (pozri návod).
Dá sa zapnúť, ale nepohybuje sa, alebo len smerom. Poškodený plynový alebo smerový spínač. Skontrolujte alebo vymeňte spínač.
Dá sa zapnúť, ale jazdí len jedným smerom Poškodený smerový spínač. Skontrolujte alebo vymeňte spínač.
Aktívna poistka sa prepáli a jednotka sa na niekoľko sekúnd vypne.
Na začiatku budete počuť jedno cvaknutie
Horné zaťaženie alebo elektrický skrat. Nepreťažujte alebo nechajte skontrolovať až.
Žiadna funkcia zvuku na volante/riadidlách Kábel bol počas montáže pretrhnutý alebo rozdrvený. Skontrolujte alebo vymeňte volant.
Vozidlo má veľmi vysoké opotrebenie spínačov. Nečistoty a vlhkosť poškodili spínače. Nejazdite vo vlhku alebo v nečistote, ako sú lúky, hávede, piesok atď.
Gumené pneumatiky sa uvoľňujú na kolesách Jazda na príliš horúcom povrchu alebo v špine. Vymeňte pneumatiky a vyhýbajte sa horúcim povrchom a nečistotám.
Koleso stále padá z nápravy. Nesprávne namontované. Skontrolujte, či je volant správne zaaretovaný (pozri návod na použitie).
Bezpečnostné pokyny na používanie a nabíjanie akumulátorov EINHELL Power-X-Change 18V nájdete v návode na obsluhu
vášho originálneho výrobku EINHELL.
16
No. 413395
Getriebe inkl. Motor links
Gear box incl. motor left
Transmission incl. moteur
Ingranaggio incl. motore
Engranaje incl. motor
Převodovka včetně motoru
Przekładnia wraz z silnikiem
Versnellingsbak incl. motor
Prevodovka vrátane motora
vľavo
No. 413396
Getriebe inkl. Motor rechts
Gear box incl. motor right
Transmission incl. moteur
Ingranaggio incl. motore
Engranaje incl. motor
Převodovka včetně motoru
Przekładnia wraz z silnikiem
Versnellingsbak incl. motor
Prevodovka vrátane motora
vpravo
No. 413397
Rad vorne
Front Wheel
Roue avant
Ruota anteriore
Rueda delantera
Přední kolo
Koło przednie
Voorwiel
Predné koleso
No. 413398
Rad hinten
Rear Wheel
Roue arrière
Ruota posteriore
Rueda trasera
Zadní kolo
Tylne koło
Achterwiel
Zadné koleso
No. 413399
Radkappen
Wheelcovers
Enjoliveurs de roues
Copricerchi
Tapacubos
Kryty kol
Pokrowce na koła
Wielhoezen
Kryty kolies
No. 413400
Windschutzscheibe
Windshield
Pare-brise
Parabrezza
Parabrisas
Přední sklo
Przednia szyba
Voorruit
Čelné sklo
No. 413401
Soundboard
Soundboard
Tableau d‘a󰀩chage
Tavola armonica
Caja de resonancia
Zvuková deska
Soundboard
Klankbord
Zvuková doska
No. 413402
Rückspiegel
Rearview mirror
Rétroviseur
Specchietto retrovisore
Retrovisor
Okno auta
Lusterko wsteczne
Achteruitkijkspiegel
Spätné zrkadlo
No. 413403
Gaspedal
Accelerator pedal
Pédale d‘accélérateur
Pedale dell‘acceleratore
Pedal del acelerador
Pedál akcelerátoru
Pedał przyspieszenia
Gaspedaal
Pedál akcelerátora
No. 413166
Schalter Ein-/Aus
On/O󰀨 switch
Interrupteur marche/arrêt
Interruttore On/O󰀨
Interruptor On/O󰀨
Přepínač zapnutí/vypnutí
Włącznik/wyłącznik
Aan/uit-schakelaar
Prepínač zapnutia/vypnutia
No. 412866
Schalter vorw./stopp/rückw.
Switch forward/stop/reverse
Bouton avant/arrêt/arrière
Interruttore avanti/spento/indietro
avance/apagado/retroceso
Přepínač vpřed/vzad/vzad
Przełącznik przód/stop/tył
Schakelaar vooruit/stop/achteruit
Prepínač vpred/stop/vzad
DE - Ersatzteile
GB - Spare parts
FR - Pièces de rechange
IT - Pezzi di ricambio
ES - Lista de repuestos
CZ - Náhradní díly
PL - Części zamienne
NL - Onderdelen
SK - Náhradné diely
17
DE - Entsorgungshinweise
Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müssen getrennt
entsorgt werden. Sie sind verpichtet, Altbatterien der fachgerechten Entsorgung (getrennte Samm-
lung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien unentgeltlich im Handelsgeschäft zurück-
geben. Nachdem Batterien Sto󰀨e enthalten, die reizend wirken, Allergien auslösen können oder
hochreaktiv sind, ist die getrennte Sammlung und ordnungsgemäße Verwertung wichtig für die
Umwelt und Ihre Gesundheit. Sofern die Batterien unterhalb der durchgestrichenen Abfalltonne auf
Rädern mit einem chemischen Zeichen Hg, Cd oder Pb gekennzeichnet ist, bedeutet dies, dass
diese mehr als 0,0005 % Quecksilber (Hg), mehr als 0,002 % Cadmium (Cd) oder mehr als 0,004
% Blei (Pb) enthält.
GB - Disposal restrictions
Batteries and accumulators must not be disposed of in domestic waste. You are obliged to dispose
of batteries (seperate collection) appropriately. After use you can return batteries free of charge to
the retail store. As batteries contain substances that can be irritant, can cause allergy and are highly
reactive, separate collections and proper recycling is important to the environment and to your
health. If the batteries are marked with a chemical symbol Hg, Cd or Pb below the crossed-out waste
bin on wheels it refers to that more than 0.0005% of mercury (Hg), more than 0.002% of cadmium
(Cd) or more than 0.004% Lead (Pb) is included.
FR - Consignes de recyclage
Les piles et les accumulateurs ne doivent strictement pas être jetés avec les ordures ménagères,
mais doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues de déposer vos piles usagés dans les cen-
tres communaux de collecte (collecte sélective). Après tout utilisation, vous avez la possibilité de
retourner vos piles gratuitement chez des commerçants. Dès lors que les piles contiennent des
substances qui peuvent causés des irritations et pouvant provoquer des allergies, il est recom-
mandé d´e󰀨ectuer la collecte et le recyclage comme recommandé, ce qui est très important pour
l´environnement et votre santé. Dans la mesure où vous visualiser un symbole de poubelle avec
roulettes et une croix, mis en évidence avec un symbole chimique Hg, Cd ou Pb, cela signie que
ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure (Hg), plus de plus de 0,002% de cadmium
(Cd),ou plus de 0,004% de plomb (Pb).
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Batterie e gli accumulatori non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma devono essere smal-
titi separatamente. Siete obbligati di eseguire lo smaltimento professionale delle batterie vecchie
(raccolta di󰀨erenziata). È possibile restituire le batterie dopo l’uso gratuitamente nelle attività com-
merciali. Dato che le batterie contengono delle sostanze, che provocano irritazione, possono cau-
sare allergie o sono altamente reattivi, la raccolta di󰀨erenziata e il riciclaggio sono importanti per
l’ambiente e la sua salute. Se le batterie, a disotto del “bidone a ruote cancellato” sono segnati con
un simbolo chimico Hg, Cd o Pb, signica che questi contengono più di 0,0005 % Mercurio (Hg), più
di 0,002 % Cadmio (Cd) o piu di 0,004 % Piombo (Pb).
ES - Notas sobre el reciclado
Baterías y acumuladores no deben desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar
de forma separada. Usted está obligado, a realizar la eliminación profesional de las baterías viejas
(recogida selectiva). Es posible devolver las baterías después de su uso de forma gratuita en las
actividades comerciales. Dado que las baterías contienen sustancias que causan irritación, pueden
causar alergias o son altamente reactivos, la recogida selectiva y el reciclaje son importantes para
el ambiente y su salud. Si las baterías, por debajo del “bidón con ruedas borrado” están marcados
con un símbolo químico, Hg, Cd o Pb, signica que contiene más de un 0,0005 % de Mercurio (Hg),
más de 0,002 % de Cadmio (Cd) o más de 0,004 % de Plomo (Pb).
CZ - Informace týkající se likvidace
Baterie a akumulátory se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem, ale je nutné je likvido-
vat zvlášť. Uživatel je povinen likvidovat použité baterie v souladu s předpisy (samostatný sběr
odpadů). Po použití je možné baterie zdarma odevzdat v obchodě. Baterie obsahují látky, které
působí dráždivě, mohou způsobit alergické reakce a jsou velmi reaktivní, proto je samostatný sběr
a využití v souladu s předpisy velmi důležité pro životní prostředí a Vaše zdraví. Pokud baterie, pod
přeškrtnutým odpadkovým košem na kolečkách, jsou označeny chemickým symbolem Hg, Cd nebo
Pb, to znamená, že obsahují více než 0,0005% rtuti (Hg), více než 0,002% kadmia (Cd) nebo více,
než 0,004 % olova.
PL - Informacje dotyczące utylizacji
Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać z odpadami z gospodarstw domowych lecz należy
usuwać je oddzielnie. Użytkownik jest zobowiązany do usuwania zużytych baterii zgodnie z
przepisami (oddzielna zbiórka odpadów). Po zużyciu można zwrócić baterie nieodpłatnie w sklepie.
Baterie zawierają substancje które działają drażniąco, mogą wywoływać alergie i są wysoce re-
aktywne, dlatego oddzielna ich zbiórka i ich wykorzystanie zgodnie z przepisami są ważne dla
środowiska i Państwa zdrowia. Jeżeli baterie, poniżej przekreślonego kosza na odpady na kółkach,
oznaczone są znakiem chemicznym Hg, Cd lub Pb, oznacza to, że zawierają one więcej niż
0,0005% rtęci (Hg), więcej niż 0,002% kadmu (Cd) lub więcej niż 0,004% ołowiu.
NL - Informatie over recycling
Batterijen en accu‘s mogen niet bij het huishoudelijk afval worden weggegooid, maar moeten apart
worden afgevoerd. De gebruiker is verplicht om de gebruikte batterijen afvoeren in overeenstem-
ming met de regels (gescheiden inzameling van afval). Na gebruik kunnen de betterijen kosteloos
aan de winkel worden teruggegeven. De batterijen bevatten sto󰀨en die irriterend zijn, kunnen tot
allergieën leiden en zeer reactief zijn, daarom hun gescheiden inzameling en het gebruik ervan in
overeenstemming met de bepalingen zijn belangrijk voor het milieu en de gezondheid. Als de bat-
terijen op gekruiste afvalbak, zijn gemarkeerd met chemische teken Hg, Cd en Pb, betekent dat ze
meer dan 0,0005% kwik (Hg), meer dan 0,002% cadmium (Cd) of meer dan 0,004% lood bevatten.
SK - Informácie týkajúce sa likvidácie
Batérie a akumulátory sa nesmú vyhadzovať spolu s komunálnym odpadom, ale je nutné ich
likvidovať zvlášť. Užívateľ je povinný likvidovať použité batérie v súlade s predpismi (samostatný
zber odpadov). Po použití je možné batérie zadarmo odovzdať v obchode. Batérie obsahujú látky,
ktoré pôsobia dráždivo, môžu spôsobiť alergické reakcie a sú veľmi reaktívne, preto ich samostatný
zber a využitie v súlade s predpismi sú dôležité pre životné prostredie a Vaše zdravie. Ak batérie,
pod preškrtnutým odpadkovým košom na kolieskach, sú označené chemickou značkou Hg, Cd
alebo Pb, to znamená, že obsahujú viac ako 0,0005 % ortuti (Hg), viac, ako 0,002 % kadmia (Cd)
alebo viac, ako 0,004 % olova.
DE - Entsorgungshinweise
Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt entsorgt wer-
den. Sie sind verpichtet, die Batterien – wenn möglich – herauszunehmen und das Elektroaltgerät
bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben. Sollten sich personenbezogene Daten auf dem
Elektroaltgerät benden, müssen diese von Ihnen selbst entfernt werden.
GB - Disposal restrictions
Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste and must be disposed of separately.
You are obliged to take out the batteries, if possible, and to dispose of the electrical equipment at
the communal collection points. Should personal data be stored on the electrical appliance you must
remove them by yourself.
FR - Consignes de recyclage
Les appareils électriques ne doivent strictement pas être jetés dans les ordures ménagères, mais
doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues – dans la possibilité – de déposer vos piles et
appareils électriques dans les centres communaux de collectes. Si des informations personnelles
sont présents sur les appareils électriques, celles-ci doivent être retirés par vous-même avant tout
élimination du produit.
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Apparecchi elettrici non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma devono essere smaltiti se-
paratamente. Siete obbligati di rimuovere le batterie e portare l´apparecchi elettrici vecchi ai punti di
raccolta comunali. Qualora ci sono dati personali sul apparecchio elettrico, devono essere rimossi
da voi stessi.
ES - Notas sobre el reciclado
Aparatos eléctricos no pueden desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar de
forma separada. Usted está obligado, a quitar las baterías y llevar los aparatos eléctricos viejos en
los puntos de recogida comunales. En caso de que hay datos personales en el aparato eléctrico se
deben remover de usted mismo
CZ - Informace týkající se likvidace
Elektrická zařízení se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem, ale musí být likvidována
zvlášť. Uživatel je povinen - pokud je to možné - odstranit baterii a odevzdat elektrické zařízení
do sběru odpadů. Pokud se na zařízení nacházejí osobní údaje, ty je nutné odstranit samostatně.
PL - Informacje dotyczące utylizacji
Urządzeń elektrycznych nie wolno wyrzucać ze śmieciami z gospodarstw domowych, lecz należy
usuwać je oddzielnie. Użytkownik jest zobowiązany– jeżeli jest to możliwe – do wyciągnięcia
baterii oraz do oddania urządzenia elektrycznego w komunalnym punkcie zbiórki odpadów. Jeżeli
na urządzeniu znajdują się dane osobowe, wtedy należy usunąć je samodzielnie.
NL - Informatie over recycling
Elektrische apparatuur mag niet worden afgevoerd met het huishoudelijk afval, maar moet apart
worden afgevoerd. De gebruiker moet- indien mogelijk - om de accu,suit te haln en afgeven elekt-
rische apparaten bij stedelijk afvalverzamelpunt. Als het apparaat de persoonlijke gegevens bevat,
dan moet je ze zelf verwijderen.
SK - Informácie týkajúce sa likvidácie
Elektrické zariadenia sa nesmú vyhadzovať spolu s komunálnym odpadom, ale musia byť likvidova-
né zvlášť. Užívateľ je povinný – ak je to možné – odstrániť batériu a odovzdať elektrické zariadenie
do zberu odpadov. Ak sa na zariadení nachádzajú osobné údaje, tie je nutné odstrániť samostatne.
18
19
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] ● www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777
service@ jamara.com
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2022
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2022
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
Das Produkt ist kompatibel mit der original Akku-Serie
Power-X-Change 18V von EINHELL

This manual suits for next models

2

Other Jamara Motorized Toy Car manuals

Jamara 405212 User manual

Jamara

Jamara 405212 User manual

Jamara Mercedes-AMG GT R User manual

Jamara

Jamara Mercedes-AMG GT R User manual

Jamara 405007 User manual

Jamara

Jamara 405007 User manual

Jamara 404775 User manual

Jamara

Jamara 404775 User manual

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara Mercedes-Benz Actros User manual

Jamara

Jamara Mercedes-Benz Actros User manual

Jamara BMW Z4 User manual

Jamara

Jamara BMW Z4 User manual

Jamara Mercedes-AMG GT3 User manual

Jamara

Jamara Mercedes-AMG GT3 User manual

Jamara Ferrari 458 Italia User manual

Jamara

Jamara Ferrari 458 Italia User manual

Jamara Mercedes-AMG GT User manual

Jamara

Jamara Mercedes-AMG GT User manual

Jamara 403084 User manual

Jamara

Jamara 403084 User manual

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara Mini Countryman User manual

Jamara

Jamara Mini Countryman User manual

Jamara Jeep Wrangler Rubicon 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Jeep Wrangler Rubicon 2,4 GHz User manual

Jamara Mercedes-AMG GT3 Performance 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Mercedes-AMG GT3 Performance 2,4GHz User manual

Jamara MB Arocs 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara MB Arocs 2,4 GHz User manual

Jamara 405220 User manual

Jamara

Jamara 405220 User manual

Jamara SpyVi FPV User manual

Jamara

Jamara SpyVi FPV User manual

Jamara 405021 User manual

Jamara

Jamara 405021 User manual

Jamara Bentley EXP12 User manual

Jamara

Jamara Bentley EXP12 User manual

Jamara Audi Q7 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Audi Q7 2,4GHz User manual

Jamara Ride on Audi Q8 User manual

Jamara

Jamara Ride on Audi Q8 User manual

Jamara Ferrari 458 Italia 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Ferrari 458 Italia 2,4GHz User manual

Jamara Skull Monstertruck EP User manual

Jamara

Jamara Skull Monstertruck EP User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

BSD-Racing BT1001 quick start guide

BSD-Racing

BSD-Racing BT1001 quick start guide

Team C Hyde manual

Team C

Team C Hyde manual

Team C T4 V2 manual

Team C

Team C T4 V2 manual

SWorkz S35-GT2.2FTE Series instruction manual

SWorkz

SWorkz S35-GT2.2FTE Series instruction manual

De Agostini Model Space HUMMER H1 Step-by-Step

De Agostini

De Agostini Model Space HUMMER H1 Step-by-Step

KID Trax Real RIGS KT1535TG owner's manual

KID Trax

KID Trax Real RIGS KT1535TG owner's manual

SWorkz S12-20 Dirt instruction manual

SWorkz

SWorkz S12-20 Dirt instruction manual

BSD-Racing BS709T 1/10 2WD EP instruction manual

BSD-Racing

BSD-Racing BS709T 1/10 2WD EP instruction manual

protech nitro fun 12 instruction manual

protech

protech nitro fun 12 instruction manual

CustomWorks Aggressor SE 0802 manual

CustomWorks

CustomWorks Aggressor SE 0802 manual

TOP racing Rebel R-F01 manual

TOP racing

TOP racing Rebel R-F01 manual

SWorkz S35-4e EVO instruction manual

SWorkz

SWorkz S35-4e EVO instruction manual

Air Hogs Air Hogs Zero Gravity Micro instructions

Air Hogs

Air Hogs Air Hogs Zero Gravity Micro instructions

KID Trax Fix & Ride Car owner's manual

KID Trax

KID Trax Fix & Ride Car owner's manual

Spinmaster MONSTER JAM GRAVE DIGGER VS MEGALODON manual

Spinmaster

Spinmaster MONSTER JAM GRAVE DIGGER VS MEGALODON manual

protech Nitro XT4 instruction manual

protech

protech Nitro XT4 instruction manual

Team C GT8 manual

Team C

Team C GT8 manual

protech Enigma XRG instruction manual

protech

protech Enigma XRG instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.