manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. Jamara Ride on Motorrad Power Bike User manual

Jamara Ride on Motorrad Power Bike User manual

DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e. K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
ou causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo,
dovuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
no alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
CZ - Vyloučení odpovědnosti
Firma Jamara e. K. nenese žádnou odpovědnost za škody, které vzniknou na výrobku nebo jeho
prostřednictvím, pokud tyto škody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným používáním
výrobku. Odpovědnost za správnou obsluhu a správné používání výrobku nese výhradně zákazník.
Toto se týká hlavně montáže, procesu nabíjení, používání až k výběru oblasti použití. Za tímto
účelem se prosím seznamte s návodem na použití, který obsahuje důležité informace a upozornění.
ile uyarıları içeren kullanım ve işletme kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
Ride on Motorrad
Power Bike
30/21
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass die Produkte‚ „Ride-on Motorad Power Bike, No.
460677, No. 460678, No. 460679“ den Richtlinien 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU
und 2009/48/EG entsprechen.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certicate of Conformity
Hereby JAMARA e.K. declares that the products „Ride-on Motorad Power Bike, No.
460677, No. 460678, No. 460679“ comply with Directives 2014/30/EU, 2014/35/EU,
2011/65/EU and 2009/48/EC.
The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet
address: www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, JAMARA e.K. déclare que les produits „Ride-on Motorad Power Bike,
No. 460677, No. 460678, No. 460679“ sont conformes aux Directives 2014/30/UE,
2014/35/UE, 2011/65/UE et 2009/48/CE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l‘adresse suivante
Adresse Internet disponible: www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità
Con la presente JAMARA e.K. dichiara che i prodotti „Ride-on Motorad Power Bike,
No. 460677, No. 460678, No. 460679“ sono conformi alle Direttive 2014/30/UE,
2014/35/UE, 2011/65/UE e 2009/48/CE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo
Internet: www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por la presente JAMARA e.K. declara que los productos „Ride-on Motorad Power Bike,
No. 460677, No. 460678, No. 460679“ cumplen con las Directivas 2014/30/UE,
2014/35/UE, 2011/65/UE y 2009/48/CE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente
dirección de Internet: www.jamara-shop.com/Conformity
CZ - Prohlášení o shodě
Společnost JAMARA e.K. tímto prohlašuje, že produkty „Ride-on Motorad Power Bike,
No. 460677, No. 460678, No. 460679“ odpovídají směrnicím 2014/30/EU, 2014/35/EU,
2011/65/EU a 2009/48/ES.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese:
www.jamara-shop.com/Conformity
max. kg
25
No. 460677, red
No. 460678, blue
No. 460679, orange
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Mode d‘emploi
IT - Istruzioni per l’uso
ES - Instrucción
CZ - Návod k použití
DE - Geeignet für Kinder ab 24 Monate.
• Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden.
• Max. Gewicht: < 25 kg
Vor der Montage
•Die Montage darf nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
Halten Sie während der Montage Kinder fern.
•Bewahren Sie das Werkzeug außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
•Für die Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge (nicht enthalten):
Kreuzschlitzschraubendreher
GB - Suitable for children over 24 months.
• Before playing, remove all protective lms from all parts
•This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge.
•Maximum weight: < 25 kg
Before assembly
•Adult required for assembly. Keep children away while assembling.
• Keep the tool out of the reach of children.
• Tools (not included) needed for assembly: screwdriver.
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 24 mois.
• Retirez tous les lms de protection de toutes les parties
• Ce dispositif n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d‘expérience et /
ou les connais sances pour être.
•Poids max. < 25 kg
Avant le montage
• L’assemblage ne doit être e󰀨ectué que par un adulte. Il est conseillé d’éloigner les
enfants lors de l’assemblage.
•Gardez l‘outil hors de portée des enfants
• Pour l’assemblage vous avez besoin du matériel suivant (pas contenu dans le kit):
tournevis cruciforme.
IT - Adatto ai bambini dal 24 di mesi.
•Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le parti
•Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con
capacità siche limitate, con limitazioni sensoriale o mentali oppure mancanza di
esperienza e/o di conoscenza.
•Peso massimo: < 25 kg
Prima del montaggio
•Il montaggio deve essere eseguito solo da un adulto.
Tenere lontano i bambini dal montaggio.
• Tenere il attrezzo fuori dalla portata dei bambini.
• Per il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi (no incluso): Cacciavite.
ES - Apto para niños mayores de 24 meses.
•Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
•Es producto no es para personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental y
sensonriais. O ninguna experiencia ni conocimiento.
• Peso máximo: < 25 kg
Antes del montaje
•El Montaje debe ser realizado por un adulto.
Mantener los niños alejado durante el montaje.
• Mantenga la herramienta fuera del alcance de los niños.
• Para el montaje se necesitan las siguientes herramientas (no incluido): Destornillador.
CZ - Vhodné pro děti ve věku od 24 měsíců.
• Před použitím odstraňte ochranné fólie ze všech částí
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej užívali osoby s omezenými fyzickými, smyslový
mi či duševními schopnostmi (včetně dětí) a nedostatečnými zkušenostmi a/nebo
znalostmi,
• Maximální hmotnost: < 25 kg
Před montáží
• Montáž může provádět pouze dospělá osoba.
Během montáže není povoleno, aby se děti pohybovaly poblíž hračky.
• Uchovávejte nářadí mimo dosah dětí.
• K montáži jsou vyžadovány následující nástroje (nejsou součástí dodávky)
Křížový šroubovák a kleště
2
No Brake
DE - Lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig
durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before using the
model.
FR -Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités
avant tout utilisation de ce produit!
IT -Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzoni per la
sicurezza prima di usare il modello.
ES -Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo en
funcionamiento
CZ - Před spuštěním modelu si pečlivě přečtěte celý návod k obsluze a bezpečnostní
pokyny.
DE - Um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden lassen Sie Ihr Kind NIE unbeaufsichtigt
das Fahrzeug betreiben. Lassen Sie Ihr Kind während es mit dem Modell fährt nicht
aus den Augen.
GB -To prevent accidents and injuries, DO NOT leave your Child unattended during
operation of the vehicle. Never let your Child out of your sight while the driving a
vehicle .
FR -Pour prévenir les accidents et les blessures ne laissez JAMAIS votre enfant
conduire sans surveillance. Ne laissez pas votre enfant conduire le model hors de
votre vue.
IT -Per evitare incidenti e infortuni, non lasciare MAI il suo bambino incustodito usare
il veicolo. Non lasciate il suo bambino durante la guida del Modello fuori dalla sua
vista.
ES -Para evitar accidentes y lesiones NUNCA deje su niño desantendido a operar el
vehículo. No deje su niño mienteras conduce con el vehículo de su vista.
CZ - Aby se předešlo nehodám a zraněním, Vaše dítě NIKDY nesmí provozovat vozidlo
bez dozoru. Pokud si dítě hraje s modelem, nikdy je neztrácejte z dohledu.
DE - Mit dem Modell darf NICHT auf ö󰀨entlichen Straßen oder Plätzen oder sonstigen
gefährlichen Stellen gefahren werden. Betreiben Sie das Modell nur an Orten wie
z. B. private Parkplätze, Privatgrundstücke oder an sonstigen ungefährlichen
Plätzen. Achten Sie darauf, das keine Menschen oder Tiere gefährdet sind.
GB - DO NOT use the vehicle on public roads or places or other dangerous locations.
ONLY operate the Ride On Car in places such as private parking, private land or
other safe locations. Make sure that no person or animal is endangered.
FR -Il n’est pas autorisé avec le véhicule de se déplacer sue les voies ou des places
publiques, des pentes ou autres endroits dangereux. Manoeuvrez le véhicule que
dans des endroits tels que des parkings ou terrains privés ou autre emplacement
pas dangereux. Assurez-vous qu’aucune personne ou animal soient menacés.
IT -È proibito guidare il modello su strade pubbliche, aere pubbliche, in discesa o altri
luoghi pericolosi. Usare il modello solo in posti come parcheggio privato, terreno
privato oppure luoghi non pericolosi. Fare attenzion e di non mettere in pericolo viti
umane oppure animali.
ES -No usar el modelo en las vías pública o sitios, declive o sitios peligrosos. Usar el
modelo solo en puestos como aparcamiento privados, terreno privado o otros sitios
no peligrosos. Asegúrese, de no poner en riesgo personas o animales.
CZ - Model nesmí být používán na silnicích nebo na veřejných místech nebo na jiných
nebezpečných místech. Model by měl být používán pouze v místech, jako jsou
soukromá parkoviště, soukromé pozemky nebo na jiných bezpečných místech.
Dávejte pozor, aby nedošlo k ohrožení jiných osob nebo zvířat.
DE - Das Modell hält nach dem loslassen des Gaspedals, auf einer waagrechten Fläche
selbstständig an. Das Fahrzeug besitzt keine zusätzliche Bremse, oder
Feststellbremse. Betreiben Sie das Fahrzeug deshalb nicht an Steigungen oder
Gefällen und sichern Sie es beim Abstellen gegen selbstständiges Wegrollen.
GB - The model stops after releasing the accelerator, independently on a horizontal
surface. The vehicle has no brake or parking brake. Do not operate the vehicle
uphill or downhill, and secure it when parking.
FR -Après avoir lâché la pédale des gaz (radiocommande), le modèle s’arrête par
lui-même sur une surface horizontale. La voiture n’est pas équipée de freins ou
frein à main. De ce fait n’utilisez pas ce modèle aux endroits pentus, ascendant ou
descendant, et assurez-vous que une fois votre voiture parquée, celle-ci ne peut
pas roulée par elle-même.
IT -Il modello frena automaticamente appena il bimbo lascia il pedale, posto che si trovi
su una un´area piana. La vettura non è dotata né di freno manuale né freno di
sicurezza. Non usare il modello in salita oppure discesa, si rischia di perdere e/o
danneggiare sia il veicolo che altre cose/persone. Inoltre, assicurarsi che non possa
muoversi o scivolare mentre è fermo.
ES -El modelo frena automáticamente cuando el niño deja el pedal. El vehículo no tiene
frenos separados. No usar el modelo en subidas o declive, riesgo de perder o dañar
el modelo. Asegurarse de que el vehículo no se mueve.
CZ - Po sundání nohy z plynového pedálu se model automaticky zastaví na vodorovném
povrchu. Model nemá žádnou přídavnou brzdu nebo parkovací brzdu. Proto nesmí
být vozidlo používáno na svazích nebo srázích a musí být zajištěno proti
samovolnému rozjetí při parkování.
DE - ACHTUNG
●Für ein sicheres Fahren stellen Sie zunächst sicher, dass Kinder zusätzlich die
folgenden Regeln begreifen und befolgen:
- Immer fest aufsitzen, nicht während der Fahrt aufstehen.
- Niemals andere Kinder mitnehmen. (nur für 1 Person geeignet)
- Immer gut festhalten.
- Niemals ohne Schuhe fahren.
- Niemals bei Dunkelheit fahren.
● Hände, Haare, lose Kleidung und Gegenstände von drehenden Teile entfernt halten.
●Das Modell nicht in Räumen oder Hallen mit hoher Luftfeuchtigkeit (z.B. Garagen), im
Regen oder auf nassen Flächen betreiben, es besteht die Gefahr von Fehlfunktionen
oder Schäden an Elektronik und Gehäuse.
●Das Modell ist nicht wasserdicht und nicht spritzwassergeschützt. Betreiben Sie es
nur auf asphaltierten Flächen (z.B. Pastersteinen). Das Modell ist nicht für Wiesen
oder sonstige verschmutzte Untergründe geeignet.
GB - DANGER
●For safe driving, you should make sure that your Child understand and adheres to the
following rules:
- Always sit tight, do not get up during the ride.
- Never take additional Children for a ride. (The vehicle is only suitable for 1 person)
- Hold tight.
- Never drive without shoes.
- Never drive in the dark.
● Keep hands, hair, loose clothing and any other item away from any rotating parts.
●The Model should not be used in rooms or halls with high humidity, in the
rain or on wet surfaces. Risk of malfunction or damage to electronics and housing.
● The model is not water- or splash-proof. Only operate on asphalted surfaces (such as
paving stones). The model is not suitable to be operated in grass or loose soil.
FR - ATTENTION
● Pour une utilisation sécurisée, vériez que l’enfant ai bien compris les règles
suivantes et les respectera:
- Toujours s’asseoir correctement, ne pas se lever pendant l’utilisation du véhicule.
- Ne jamais emmener d’autres enfants. (que pour une personne)
- Toujours bien se tenir.
- Ne jamais rouler sans chaussures.
- Ne jamais rouler la nuit.
● Gardez à distance les mains, cheveux, parties ottantes des habiles et pièces libres.
●Ne pas faire fonctionner le modèle dans des salles ou locaus à forte humidité, sous la
pluie ou des surfaces mouillées sinon il y a le risque de dysfonctionnement ou de
dommage pour l’électronique et la carapace.
●Ce modèle n‘est pas étanche et non protégé contre les aspersions. Fonctionne
uniquement sur des surfaces asphaltées ( par ex. Pavés). Ce modèle ne convient
pas pour une circualti on sur les prairies ou d´autres surfaces, sols poluées.
IT - ATTENZIONE
●Per una guida sicura si dovrebbe fare in modo che il bambino comprende e segue
queste regole:
- Sempre stare seduto, non alzarsi mentre la guida.
- Non trasportare altri bambini. (Il veicolo é adatto solo per 1 persona)
- Sempre tenersi bene.
- Non guidare mai senza scarpe.
- Non guidare mai al buio.
●Tenete mani, capelli e parti svolazzanti lontane da parti rotabili.
●Non usare il modello in ambiente umido, sotto la pioggia oppure aeree
bagnate. Rischio di malfunzionamento e danni.
● Il modello non e impermeabile e non e protetto da spruzzi d’acqua. Operare solo su
superci pavimentate (ad esempio, pietre da pavimentazione). Il modello non è
adatto per i prati o altre superci sporche.
ES - ATENCIÓN
●Para una conducion segura debe asegurarse de que los niños entienden y
obedezcan a las siguintes reglas:
- Siempre estar asentado, no levantar mientre se conduce.
- Nunca llevarse otros niños. (El vehículo sólo es adecuado para 1 persona)
- Siempre tener bien.
- Nunca conduzca sin zapatos.
- Nunca conducir en la oscuridad
●Mantenga las manos, cabello, la ropa lejos de los artículos de la rotación.
●No usar el modelo en habitaciones o salas con alta humedad, en la lluvia
o en superci cies mojadas, hay riesgo de mal funcionamento o se puede dañar la
electrónica o en la caja.
● El modelo no es impermeable y no está protegido de salpicaduras. Usar solamente
en supercies pavimentadas (por ejemplo, piedras de pavimento). El modelo es
adecuado para prados o otras supercies impuros.
CZ - POZOR
● Pro zajištění bezpečné jízdy se nejprve ujistěte, že děti navíc pochopili následující
zásady a budou je dodržovat:
- Sedáme vždy stabilně, během jízdy nevstáváme.
- Nikdy s sebou nebereme jiné děti. (model je určen pouze pro 1 osobu)
- Vždy se pevně držíme.
- Nikdy nejezdíme bez bot.
- Nikdy nejezdíme po setmění.
● Ruce, vlasy, volný oděv a předměty uchovávejte mimo dosah otáčejících se částí.
● Model by neměl být používán v místnostech nebo halách s vysokou vlhkostí (např.
garáže), v dešti nebo na mokrých površích, protože hrozí nebezpečí, že model
nebude správně fungovat nebo že bude poškozena elektronika nebo korpus auta.
● Model není vodotěsný a nemá ochranu proti stříkající vodě. Model by měl být
používán na tvrdých površích (např. na dlažebních kostkách). Model není vhodný pro
použití na loukách nebo na jiných znečištěných plochách.
DE - Achtung!
Der Bausatz in unmontiertem Zustand darf nicht in die Hände von Kleinkindern
gelangen, da dieser verschluckbare Kleinteile enthält. Die Montage sollte
ausschließlich von einem Erwachsenen durchgeführt werden.
GB - Attention!
Keep the not mounted kit away from small children as it contains swallowable parts.
It must be assembled or checked by adult to make sure the car is assembled on the
right way before playing.
FR - Attention!
Le kit à l’état non assemblé ne doit en aucun cas être à la portée des enfants, puisqu’il
contient des pièces susceptibles d’être avalées. L´assemblage doit impérativement
être e󰀨ectué par un adulte.
IT - Attenzione!
Il Kit in stato non montato, non deve cadere nelle mani di bambini piccoli, in quanto
contiene piccole parti che si possono inghiottire. Il montaggio deve essere e󰀨ettuato
solo da un adulto.
ES - ¡Atención!
El Kit en el estado no montado, no debe caer en las manos de los niños pequeños,
ya que contiene piezas pequeñas que pueden ser tragadas. El montaje sólo debe ser
realizado por un adulto.
CZ - Upozornění!
Nesestavený model mějte z dosahu malých dětí, obsahuje malé části, které lze
spolknout. Sestavení a kontrola by měla být provedena dospělou osobou, aby byl
automobil sestaven správným způsobem.
3
DE - Teile
GB - Parts
FR - Pièces
IT - Parti
ES - Partes
CZ - Části
DE - Werkzeug
GB - Tools
FR - Outils
IT - Attrezzi
ES - Herramientas
CZ - Nástroje
1
Karosserie
Body
Carrosserie
Carrozzeria
Carrocería
Karoserie
5
Vordere Bügelverkleidungen
Front bracket trims
Garnitures du support avant
Tasselli della sta󰀨a anteriore
Embellecedores de los soportes delanteros
Lemy předních konzol
2
Vorderrad
Front wheel
Roue avant
Ruota anteriore
Rueda delantera
Fiktivní nádrž
6
Schutzblech Vorderrad
Front wheel mud panels
Panneaux de protection avant
Pannelli di fango della ruota anteriore
Paneles de barro de las ruedas delanteras
Blatníky předních kol
3
Gabelstange
Front fork
Tige de chape
Asta a gomito
Varilla de la horquilla
Přední vidlice
7
Fußstütze, links
Footrest, left
Repose-pieds, gauche
Poggiapiedi, sinistra
Apoyapiés, izquierda
Opěrka na nohy, vlevo
4
Stützräder
Training wheel
Roues porteuses
Rotelle laterali
Ruedas de apoyo
Podpůrná kolečka
8
Schrauben 2x Ø 4x12
Screws 2x Ø 4x12
Vis 2x Ø 4x12
Vita 2x Ø 4x12
Tornille 2x Ø 4x12
Šroubky 2x Ø 4x12
Schraubenzieher (nicht enthalten)
Screwdriver (not included)
Tournevis (pas contenu dans le kit)
Cacciavite (no incluso)
Destornillador (no incluido)
Šroubovák (nejsou součástí dodávky)
Spitzzange (nicht enthalten)
Long nose pliers (not included)
Pinces à bec e󰀩lé (pas contenu dans le kit)
Pinze ad ago (no incluso)
Alicates de punta (no incluido)
Kleště s dlouhou špičkou (nejsou součástí dodávky)
Schraubenschlüssel
Spanner
Clé plate
Chiave inglese
Llave inglesa
Plochý klíč
DE
● Bevor Sie das Modell zusammenbauen, achten Sie darauf, dass das Modell
ausgeschaltet ist.
● Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch mindestens 6 Stunden auf.
GB
● Befor assambeling the modell, make sure that the modell is turned o󰀨.
● Please charge the Batterie for 6 houres befor rst use.
FR
● Avant d‘assembler le modèle, assurez-vous que le modèle est éteint.
● Veuillez charger la batterie pendant 6 heures avant la première utilisation.
IT
● Prima di assemblare il modello, assicurarsi che sia spento.
● Caricare la batteria per 6 ore prima del primo utilizzo.
ES
● Antes de montar el modelo, asegúrese de que el modelo está apagado.
● Cargue la batería durante 6 horas antes del primer uso.
CZ
● Před montáží modelu se ujistěte, že je model vypnutý.
● Před prvním použitím nabíjejte baterie po dobu 6 hodin.g:
DE - Lieferumfang:
• Modell
• Fahrakku
• Ladegerät 230 V
• Montagewerkzeug
• Anleitung
GB - Box content:
• Model
• Battery pack
• Charger 230 V
• Assembly tool
• Instructions
FR - Contenu du kit:
• Modèle
• Accu de propulsion
• Chargeur 230 V
• Outil de montage
• Notice
IT - Contenuto del kit:
• Modello
• Pacco batteria
• Caricatore 230 V
• Strumento di montaggio
• Istruzioni
ES - Contenido del kit:
• Modelo
• Batería
• Cargador 230 V
• Herramienta de montaje
• Instrucciones
CZ - Obsah krabice:
• Model
• Akumulátor
• Nabíječka 230 V
• Montážní nástroj
• Návod k použití
4
1
3
5
7
2
4
6
5
Problem Ursache Lösung
Der Akku lässt sich nicht mehr laden Ladegerät oder Akku defekt. Ladegerät und Akku prüfen.
Akku lässt sich nicht mehr laden obwohl Akku und Ladegerät in Ordnung
sind.
Ladebuchse defekt Ladebuchse prüfen bzw. tauschen.
Die Fahrzeit ist sehr gering Der Akku wurde tiefenentladen oder ist verschlissen. Neuen Akku verwenden und Tiefenentladung vermeiden.
keine Funktion Akku ist nicht oder falsch angeschlossen Akku anschließen (siehe Anleitung)
Ein Aus Schalter defekt Schalter prüfen bzw. tauschen.
Lässt sich einschalten aber fährt nicht Motorkabel falsch oder nicht angeschlossen. Motorkabel prüfen und anschließen (siehe Anleitung).
Lässt sich einschalten aber fährt nicht, bzw. nur in eine Richtung Gas- oder Richtungsschalter defekt. Schalter prüfen bzw. tauschen.
Lässt SICH einschalten aber fährt nur in eine Richtung Richtungsschalter defekt. Schalter prüfen bzw. tauschen.
Die aktive Sicherung löst aus und schaltet für einige Sekunden das Gerät
ab. Man hört zu Anfangs ein einmaliges Klicken
Überlastung oder elektr. Kurzschluss. Nicht überlasten bzw. Gerät überprüfen lassen.
Fahrzeug hat sehr hohen Verschleiß an Schaltern Schmutz und Feuchtigkeit beschädigen die Schalter. Nicht in Feuchtigkeit oder Schmutz wie Wiesen, Kies, Sand etc.
fahren.
Funktionen
1 ON/OFF-Schalter
Mit dem ON/OFF-Schalter starten Sie das Fahrzeug.
2Schaltknopf
Vorwärts: Stellen Sie den „Forward-Backward“ Knopf in die „Forward“ Position.
Drücken Sie das Gaspedal damit das Modell vorwärts fährt.
Stopp: Das Modell stoppt sobald der Fuß vom Gaspedal gehoben wird.
Stellen Sie den „Forward-Backward“ Knopf in die Neutralstellung.
Rückwärts: Stellen Sie den „Forward-Backward“ Knopf in die „Backward“ Position.
Drücken Sie das Gaspedal damit das Modell rückwärts fährt.
WICHTIG!
Vor dem Ändern der Fahrtrichtung muss das Fahrzeug stehen. Ansonsten könnte das
Getriebe und/ oder der Motor beschädigt werden.
3 Musik
Drücken zur Wiedergabe von Musik
4 Hupe
5 Gaspedal
Drücken Sie das Gaspedal damit das Modell fährt.
Nehmen Sie den Fuß vom Gaspedal stoppt das Modell
DE
1. Montage des Vorderrads
Schieben Sie die Vorderachse durch das Loch der Gabelstange, platzieren das Vorderrad
zwischen die Gabel und ziehen die Achse durch das Rad und das zweite Loch in der
Gabelstange. Sichern Sie die Achse beidseitig mit je einer Unterlagscheibe und je einer
Mutter. Achten Sie darauf, dass sich das Rad leicht drehen lässt.
2. Montage der Gabelstange
Richten Sie die Gabelstange (1) so an der Vorderseite der Karosserie aus, dass die M8X135
Schraube (2) leicht von oben durch die Löcher gleitet. Sichern Sie sie von unten mit einer
Mutter (3).
3. Montage der linken Fußstütze
Platzieren Sie die Fußstütze an der linken Seite der Karosserie und drücken sie dies auf bis
sie einrastet.
4. Montage der Stützräder
Drehen Sie die Karosserie um. Platzieren Sie die Achse der Stützräder in die Aussparung an
der Unterseite und schrauben diese mit 2 Schrauben fest.
5. Montage der Frontverkleidung und Radschutz vorne
Platzieren Sie die Frontverkleidung und den Radschutz an der Gabelstange und drücken Sie
an diese bis sie einrastet.
6. Akkuanschluß
Verbinden Sie alle Steckverbindungen wie in Abbildung 6 gezeigt. Verbinden Sie nur
ineinanderpassende Steckverbindungen und achten Sie darauf nichts zu verpolen.
Vergewissern Sie sich dass das rote Kabel (a) (Plus) und das schwarze Kabel (b) (Minus)
mit den jeweiligen gleichfarbigen Anschlüssen verbunden ist.
7. Ladevorgang
• Das Fahrzeug muss während dem Laden ausgeschaltet sein.
• Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose die LED leuchtet grün. Schließen Sie das
Ladegerät an der Ladebuchse an.
• Die LED an Ihrem Ladegerät leuchtet rot, solange der Akku geladen wird. Leuchtet die LED
wieder grün ist der Akku voll geladen.
• Die Ladezeit beträgt 10 Stunden.
• Laden Sie den Akku nicht öfter als 1 x innerhalb 24 Std.
• Ladegerät und Akku erwärmen sich während des Ladevorgangs.
Warnung!
• Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um abzukühlen bevor Sie es
wieder in Betrieb nehmen. Beim Verwenden eines etwaigen Tauschakkus muss
zwischen jedem Akkuwechsel mindestens eine Abkühlphase von 15 Minuten
eingehalten werden bis das Modell wieder betrieben wird. Bei Überhitzung kann
Beschädigung der Elektronik oder Brandgefahr die Folge sein.
• Trennen Sie immer unmittelbar nach Beenden des Ladevorgangs das Modell vom
Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät immer unmittelbar nach Abstecken des Modells
von der Spannungsversorgung. Ein eingesteckt lassen des Modells bzw. des
Ladegeräts nach Beenden des Ladevorgangs kann zu Beschädigungen am Modell,
Ladegerät oder der Spannungsversorgung führen (Brandgefahr).
Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.
Das Modell zu steuern erfordert ein gewisses Mindestmaß an Geschick und Vorsicht. Machen Sie sich deshalb unbedingt vor dem Betreiben des Modells mit seinen Eigenschaften
und seiner Steuerung vertraut. Das Modell hat ein hohes Eigengewicht. Dadurch besteht ein erhöhtes Schadens und Verletzungsrisiko im Falle eines Kontrollverlustes. Vermeiden
Sie jegliche absichtliche oder unabsichtliche Art von Kollision oder Zusammenstößen mit Gegenständen oder die Gefährdung von Personen.
Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.
Das Modell zu steuern erfordert ein gewisses Mindestmaß an Geschick und Vorsicht. Machen Sie sich deshalb unbedingt vor dem Betreiben des Modells mit seinen Eigenschaften
und seiner Steuerung vertraut. Das Modell hat ein hohes Eigengewicht. Dadurch besteht ein erhöhtes Schadens und Verletzungsrisiko im Falle eines Kontrollverlustes. Vermeiden
Sie jegliche absichtliche oder unabsichtliche Art von Kollision oder Zusammenstößen mit Gegenständen oder die Gefährdung von Personen.
Achtung
Schalten Sie das Modell immer unmittelbar nach jedem Einsatz aus. Unmittelbar nach jedem Einsatz sollte der Akku vom Modell getrennt werden. Durch versehentliches eingeschaltet
lassen oder Akku angesteckt lassen kann der Akku tiefenentladen werden. Durch Tiefenentladung verliert der Akku an Leistung bzw. kann so stark beschädigt werden, dass ein Laden
bzw. Entladen nicht mehr möglich ist bzw. der Akku beim Lade- oder Entladevorgang selbstentzünden kann (Brandgefahr). Versuchen Sie niemals tiefenentladene Akkus zu Laden bzw.
zu Entladen. Die Spannung des Akkus sollte niemals unter 5,7 Volt fallen um eine Tiefenentladung zu vermeiden. Der vollständig geladene Akku hat eine Spannung von ca. 6,5 Volt.
Nach dem Gebrauch sollte der intakte Akku umgehend nach einer Abkühlphase von min. 10 Minuten aber spätestens nach 12h vollgeladen werden um eine anschließende Tiefenentla-
dung durch Selbstentladung zu vermeiden. Bei längerem Nichtbenutzen des Akkus bzw. Einlagerung sollte der Akku min. alle 3 Monate auf Spannung (min. 6,2 Volt) bzw. Beschädigung
überprüft und gegebenenfalls aufgeladen bzw. entsorgt werden. Andernfalls kann der Akku tiefenentladen werden und unwiederbringlich zerstört werden. Ein tiefenentladener
Akku wird nicht im Rahmen der Gewährleistung abgedeckt und muß kostenpichtig getauscht werden.
12
5
34
6
Problem Source Solution
The battery can no longer be charged Carger or battery defective. Check charger and battery
The battery can no longer be charged although the battery and charger
are OK.
Charging socket defective (if present) Check or replace the charging socket.
The journey time is very short. The battery has been deep discharged or is worn out. Use a new battery and avoid deep discharge.
No function Battery is not or incorrectly connected. Connect the battery (see instructions)
ON/OFF switch defective. Check or replace switch.
Can be switched on but does not drive. Motor cable incorrectly connected or not connected. Check and connect motor cable (see instructions).
Can be switched on but does notmove, or only direction. Gas or direction switch defective. Check or replace switch.
The active fuse blows and switches the unit o󰀨 for a few seconds. You will
hear a single click at the beginning
Oberload or electrical short circuit. Do not overload or have the until checked.
Vehicle has very high wear on switches. Dirt and moisture damage the switches. Do not drive in moisture or dirt such as meadows, gavel, sand, etc.
Wheel keeps falling o󰀨 the axle. Mounted incorrectly. Check that the wheel is properly engaged (see instructions).
GB
1. Assemble Front wheel:
Insert the front shaft through the hole of the front bracket, and install the wheel, and add the
axle sleeve to make the front shaft through. Add the gasket to the left side and right side, then
tighten with the M10 self-locking nut. (The wheel turns exibly)
2. Assemble the front fork frame
Please let the screw hole of the front fork (1) frame is aligned with the hole in the front of the
car body, Then tighten with the M8X135 (2) screws through the upper hole, and tighten with
nuts.(3)
3. Assemble the left pedal
Please stick the pedal into the car body slot and fasten it.
4. Assemble the training wheel:
Please make the body bottom face up, then square tube upward hole on the left and right
pedal’s tipping hole with two pcs 4 X12 Self-tapping screws with gaskets respectively tighten.
5. Assemble front bracket trims and front wheel mud panels
Clamp the trims and the front wheel mud plates in the direction of the front support.
6. Battery connection
Connect all connectors as shown in gure 6. Only plug matching connectors into eachother
and be sure not to reverse the polarity. Make sure the red wire is well connected with the
red terminal on the battery, and same as the black one.
7. Charging your model
• The power swich must be turned in OFF position when charging.
• Insert the charger into the socket - the LED lights up green. Connect the charger to the
charging socket.
• The LED on your charger lights up red as long as the battery is being charged. If the LED
lights green again, the battery is fully charged.
• The charge time is 10 hours.
• Do not charge the battery more than once within 24 hours.
• Charger and battery heat up during the charging process.
Warning!
• Let the model cool off sufficiently after each use before putting it back into operation.
When using an additional batteries let it cool off for minimum 15 minutes until the
model is operated again. Overheating can damage the electronics or may result in fire.
• Always disconnect the model from the charger immediately after charging. Always
disconnect the charger from the power supply immediately after disconnecting the
model. Inserting the rechargeable model or charger after charging will result in damage
to the model, charger or the power supply (fire hazard).
Functions
1 ON/O󰀨 switch
With the ON / OFF switch you start the vehicle.
2Shift Lever:
Forward: Press the “Forward-backward switch” on the “Forward” position.
Press the “Foot pedal”, the model drives forward.
Stop: The model will brake automatically, when your child’s foot remove from the
“Foot pedal”. Press the “Forward-backward switch” in the middle.
Reverse: Press the “Forward-backward switch” on the “Backward” position.
Press the “Foot pedal”, the model drives backward.
Important!
The vehicle must be stationary before changing direction. Otherwise the gear unit and/or
the motor could be damaged.
3 Music
Press to play music
4 Horn
5 Foot pedal
To move the car, press the pedal down.
To brake or slow down, release pressure from the pedal.
Only use in direct supervision of an adult!
To control the vehicle a minimum skill level and caution is needed. Make sure you are familiar with the operation of the model and its characteristics. The model is heavy. This is an
increased risk of injury and damage in the event of loss of control. Avoid any kind of intentional or unintentional collisions with objects or hazards to persons.
Caution
Always switch o󰀨 the model immediately after each use. Immediately after each use the battery should be disconnected from the model. The battery can be deeply discharged by leaving
it switched on accidentally or leaving it plugged in. Deep discharge causes the battery to lose power or can be damaged to such an extent that charging or discharging is no longer
possible or the battery can self-ignite during charging or discharging (re hazard). Never attempt to charge or discharge deeply discharged batteries. The battery voltage should never
fall below 5,7 volts to avoid deep discharge. The fully charged battery has a voltage of approx. 6,5 Volt. After use, the intact battery should be fully charged immediately after a cooling
phase of at least 10 minutes but at the latest after 12 hours to avoid subsequent deep discharge by self-discharge. If the battery is not used or stored for a longer period of time, the
battery should be checked for voltage (min. 6,2 volts) or damage at least every 3 months and charged or disposed of if necessary.
12
5
34
7
Problème Origine Sollution
La batterie ne peut plus être chargée Chargeur ou batterie défectueux. Vériez le chargeur et la batterie.
La batterie ne peut plus être chargée bien que la batterie et le chargeur
soient en bon état.
Prise de charge défectueuse (si présente). Vériez ou remplacez la prise de charge.
Vériez ou remplacez la prise de charge. La batterie a été profondément déchargée ou est usée. Utilisez une batterie neuve et évitez les décharges profondes.
Pas de fonction La batterie n‘est pas ou mal connectée Connectez la batterie (voir instructions)
Interrupteur marche-arrêt défectueux Vériez ou remplacez le commutateur.
Peut être mis en marche mais ne conduit pas Le câble du moteur est mal connecté ou n‘est pas
connecté.
Vériez et connectez le câble du moteur (voir instructions).
Peut être mis en marche mais ne bouge pas, ou seulement dans une di-
rection.
Interrupteur de gaz ou de direction défectueux. Vériez ou remplacez le commutateur.
Le fusible actif saute et éteint l‘appareil pendant quelques secondes. Vous
entendrez un seul clic au début
Surcharge ou court-circuit électrique. Ne pas surcharger l‘appareil ou le faire contrôler.
Le véhicule présente une usure très importante des interrupteurs La saleté et l‘humidité endommagent les interrupteurs. Ne pas conduire dans l‘humidité ou la saleté comme les prairies,
le gravier, le sable, etc.
La roue continue de tomber de l‘essieu Monté de manière incorrecte. Vériez que la roue est correctement engagée (voir les
instructions).
FR
1. Assemblez la roue avant :
Insérez l‘arbre avant dans le trou du support avant, puis installez la roue, et ajoutez le
manchon d‘essieu pour faire passer l‘arbre avant. Ajoutez le joint sur le côté gauche et le côté
droit, puis serrez avec l‘écrou autobloquant M10. (La roue tourne de manière exible)
2. Assemblage du cadre de la fourche avant
Veillez à ce que le trou de vis du cadre de la fourche (1) avant soit aligné avec le trou à l‘avant
de la carrosserie, puis serrez avec les vis M8X135 (2) à travers le trou supérieur, et serrez
avec les écrous (3).
3. Assemblage de la pédale gauche
Insérez la pédale dans la fente de la carrosserie et xez-la.
4. Assemblez la roue d‘entraînement:
Faites en sorte que le fond de la carrosserie soit orienté vers le haut, puis placez le tube carré
vers le haut sur le trou de basculement de la pédale gauche et droite avec deux vis
autotaraudeuses 4 X12 avec joints, respectivement serrées.
5. Assembler les garnitures du support avant et les panneaux de protection
de la roue avant.
Serrez les enjoliveurs et les plaques de protection des roues avant dans le sens du support
avant.
6. Connexion de la batterie
Branchez tous les connecteurs comme indiqué sur la gure 6. Ne branchez que les
connecteurs correspondants et veillez à ne pas inverser la polarité. Veillez à ce que le l rouge
soit bien relié à la borne rouge de la batterie, de même que le l noir.
7. Charge de la voiture
• Il faut absolument que la voiture soit éteinte pour e󰀨ectuer la charge.
• Insérez le chargeur dans la prise - la LED s‘allume en vert. Branchez le chargeur à la prise
de charge.
• La LED de votre chargeur s‘allume en rouge tant que la batterie est en charge. Si la LED
s‘allume à nouveau en vert, la batterie est complètement chargée.
• Le temps de charge est 10 heures
• Ne chargez votre accu pas plus d’1x en 24 heures.
• Le chargeur et l’accu vont chau󰀨er pendant le processus de charge.
Avertissement !
• Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en marche, laissez-le
su󰀩samment le temps de refroidir. Laissez une phase de 15 minutes de
refroidissement lorsque vous utilisez une batterie de rechange pour redémarrer le
modèle de nouveau. En cas de surchau󰀨e, les composants électroniques peuvent être
endommagés ou un risque d´incendie peut survenir.
• Débranchez toujours après chaque arrêt la modèle du chargeur. Débranchez aussi
toujours le chargeur immédiatemment après avoir débranché la modèle de
l´alimentation. Laissez brancher la chargeur ou la modèle peuvent causer des
dommages à la modèle, à votzre chargeur ou câble d´alimentation (risque d´incendie).
Fonctions
1 Interrupteur Marche / Arrêt
Avec la Interrupteur marche/arrêt vous mettez en marche votre véhicule.
2Bouton du changement
En avant: Placez le commutateur „avant-arrière“ en position „avant“.
Appuyez sur la pédale des gaz an que votre voiture avance.
Stop: La voiture s’arrête dès que vous lâchez la pédale des gaz.
Placez le commutateur „avant-arrière“ en position „Stop“.
En arrière: Placez le commutateur „avant-arrière“ en position „arrière“.
Appuyez sur la pédale des gaz an que votre voiture recule.
IMPORTANT
Le véhicule doit être à l‘arrêt avant de changer de direction. Au cas contraire la boîte de
vitesses et/ou le moteur risquent d‘être endommagés.
3 Musique
Appuyez pour lire la musique
4 Klaxon
5 Pédale des gaz
Appuyez sur la pédale des gaz an que votre voiture fonctionne.
La voiture s’arrête dès que vous lâchez la pédale des gaz
Utiliser uniquement sous la surveillance d’un adulte!
Le pilotage du modèle demande une certaine dose d’adresse et de prudence. De ce fait familiarisez-vous avec le modèle , surtout au niveau des caractéristiques et ses commandes
avant toute utilisation. Le modèle a un poids propre élevé. De ce fait le risque de dommages ou de blessures est élevé dans le cas d’une perte de contrôle. Evitez tout type de collisi-
on, accidentelle ou voulue, avec d’autres véhicules, objets ou personnes.
Attention
Veuillez toujours éteindre le modèle immédiatement après chaque utilisation et déconnectez la batterie immédiatement après chaque utilisation du modèle. La batterie peut être pro-
fondément déchargée si vous la laissez allumée accidentellement ou si vous les laissez branchée. En raison d‘une décharge profonde, la batterie perd de la puissance ou peut être
endommagée à un point tel que la charge ou la décharge n‘est plus possible ou la batterie peut s‘auto-allumer pendant le processus de charge ou de décharge (risque d‘incendie).
N‘essayez jamais de charger ou de décharger des batteries profondément déchargées. La tension de la batterie ne doit jamais descendre en dessous de 5,7 volts pour éviter une
décharge profonde. La batterie complètement chargée a une tension d‘environ 6,5 Volt. Après utilisation, la batterie intacte doit être complètement chargée immédiatement après une
phase de refroidissement d‘au moins 10 minutes mais au plus tard après 12 heures pour éviter une décharge profonde ultérieure par autodécharge. Si la batterie n‘est pas utilisée ou
stockée pendant une plus longue période, la batterie doit être chargée au moins tous les 3 mois à la tension (min. 6,2 volts). Vériez qu‘il n‘y a pas de dommages et, si nécessaire,
rechargez ou jetez-les.
12
5
34
8
IT
1. Montaggio della ruota anteriore
Spingere l‘asse anteriore attraverso il foro nell‘asta della forcella, mettere la ruota anteriore
tra la forcella e tirare l‘asse attraverso la ruota e il secondo foro nell‘asta della forcella. Fissare
l‘asse su entrambi i lati con una rondella e un dado ciascuno. Assicuratevi che la ruota possa
essere girata facilmente.
2. Montaggio dell‘asta della forcella
Allineare l‘asta della forcella (1) con la parte anteriore della carrozzeria in modo che la vite
M8X135 (2) scorra facilmente attraverso i fori dall‘alto. la vite (2) scorre facilmente attraverso i
fori dall‘alto. Fissarlo dal basso con un dado (3).
3. Montaggio del poggiapiedi sinistro
Posizionare il poggiapiedi sul lato sinistro della carrozzeria e premerlo nché non si blocca in
posizione.
4. Montaggio delle ruote di supporto
Capovolgere la carrozzeria . Posizionare l‘asse delle ruote di supporto nell‘incavo sul fondo e
stringerlo con 2 viti. 5.
5. Montaggio della carrozzeria anteriore e del parafango anteriore
Posizionare la carrozzeria anteriore e la protezione della ruota anteriore sull‘asta della forcella
e premerla nché non si blocca in posizione.
6. Collegamento della batteria
Collegare tutti i connettori come mostrato nella Figura 6. Collegare solo i connettori
corrispondenti e fare attenzione a non invertire la polarità. Assicuratevi che il cavo rosso (a)
(positivo) e il cavo nero (b) (negativo) siano collegati ai loro rispettivi connettori dello stesso
colore.
7. Carica del veicolo
• Il veicolo deve essere spento mentre si carica.
• Inserire il caricabatterie (4) nella presa, il LED si illumina di verde. Collegare il caricabatterie
alla presa di ricarica.
• Il LED del caricabatterie si illumina di rosso nché la batteria è in carica. Se il LED si
illumina di nuovo verde, la batteria è completamente carica.
• Il tempo di carica è di 10 ore.
• Non caricare la batterie volte in 24 ore.
• Caricatore e batteria si riscaldano durante la carica.
Avvertimento!
• Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo su󰀩ciente per ra󰀨reddarsi prima di
rimetterlo in funzione. Quando si utilizza delle batterie per cambio deve essere
rispettato una fase di ra󰀨reddamento di 15 minuti tra ogni cambio della batteria prima
di rimetterlo in funzione. Il surriscaldamento può danneggiare l’elettronica o pericolo
d’incendio possono esssere le conseguenze.
• Dopo ogni carica e importante di: Scollegare sempre subito la batteria dal caricatore ed
il caricatore dalla rete elettrica. Se dopo la carica si lascia collegato l’uno o l’altro può
causare danni alla batteria, al caricatore o addirittura alla rete elettrica (pericolo di
incendio).
Funzioni
1 Interruttore ON/OFF
Con la interruttore ON/OFF si accende la macchina
2Leva del cambio:
Avanti: Impostare il pulsante „Forward-Backward“ nella posizione “Forward”.
Premere il pedale del gas in modo che il veicolo si muove in avanti.
Stop: Il veicolo si ferma quando si solleva il piede del gas.
Impostare il pulsante „Forward-Backward“ nella posizione “Stop”
Indietro: Impostare il pulsante „Forward-Backward“ nella posizione “Backward”.
Premere il pedale del gas in modo che il veicolo va retromarcia.
Importante!
Il veicolo deve essere fermo prima di cambiare direzione. In caso contrario l´ingranaggio
e/o il motore potrebbero subire danni.
3 Musica
Premere per riprodurre la musica
4 Clacson
5 Pedale del gas
Premere il pedale del gas in modo che il veicolo si muove.
Il veicolo si ferma quando si solleva il piede del gas.
Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto!
Per manovrare il modello è indispensabile una certa abilità e cautela. Consigliamo in questo caso di „conoscere“ prima il modello e le sue caratteristiche di guida e risposte ai coman-
di. Il modelle ha un peso proprio ab bastanza elevato. Per mezzo di ciò è aumentato il rischio di danno e lesioni in caso di una perdita del controllo. Evitare qualsiasi forma d‘impatti
con oggetti e/o messa in pericolo di persone.
Attenzione
Spegnere sempre il modello subito dopo ogni utilizzo. Subito dopo ogni utilizzo, la batteria deve essere scollegata dal modello. La batteria può essere scaricata completamente se viene
lasciata accesa accidentalmente o se viene lasciata inserita. La scarica profonda causa la perdita di energia della batteria o può essere danneggiata a tal punto che la carica o la scarica
non è più possibile o la batteria può autoaccendersi durante la carica o la scarica (pericolo di incendio). Non tentare mai di caricare o scaricare batterie completamente scariche. La
tensione della batteria non deve mai scendere al di sotto di 5,7 volt per evitare una scarica profonda. La batteria completamente carica ha una tensione di circa 6,5 Volt. Dopo l‘uso, la
batteria intatta deve essere caricata completamente subito dopo una fase di ra󰀨reddamento di almeno 10 minuti e al più tardi dopo 12 ore per evitare una successiva scarica profonda
per autoscarica. Se la batteria non viene utilizzata o conservata per un lungo periodo di tempo, è necessario controllarne la tensione (min. 6,2 Volt) o su danni almeno ogni 3 mesi e,
se necessario, caricarla o smaltirla.
Problema Causa Soluzione
La batteria non può più essere caricata Caricatore o batteria difettosi. Controllare il caricatore e la batteria.
La batteria non può più essere caricata anche se batteria e caricatore sono
in ordine.
Presa di ricarica difettosa (se presente) Controllare o sostituire la presa di carica.
Il tempo di guida è molto breve La batteria è stata scaricata profondamente o è consu-
mata.
Usare una batteria nuova ed evitare la scarica profonda.
Nessuna funzione La batteria non è o non è collegata correttamente. Collegare la batteria (vedi istruzioni)
Interruttore ON/OFF difettoso Controllare o sostituire l‘interruttore.
Può essere acceso ma non si muove Cavo del motore collegato in modo errato o non collegato. Controllare e collegare il cavo del motore (vedi istruzioni).
Può essere acceso ma non si muove, o solo in una direzione Gas o interruttore di direzione difettoso. Controllare o sostituire l‘interruttore
La sicurezza attiva salta e spegne il dispositivo per alcuni secondi.
Si sentirà un singolo clic all‘inizio.
Sovraccarico o corto circuito elettrico. Non sovraccaricare o far controllare il dispositivo
Il veicolo ha un‘usura molto elevata sugli interruttori Lo sporco e l‘umidità danneggiano gli interruttori. Non guidare in ambienti umidi o sporchi come prati, ghiaia,
sabbia, ecc.
La ruota continua a cadere dall‘asse Montato in modo errato. Controllare che la ruota sia inserita correttamente (vedi istruzioni).
12
5
34
9
ES
1. Montaje de la rueda delantera
Pase el eje delantero por el oricio de la barra de la horquilla, coloque la rueda delantera
entre la horquilla y tire del eje a través de la rueda y del segundo oricio de la barra de la
horquilla. Asegure el eje en ambos lados con una arandela y una tuerca cada uno. Asegúrese
de que la rueda pueda girar fácilmente.
2. Montaje de la barra de la horquilla
Alinee la barra de la horquilla (1) con la parte delantera de la carrocería para que el tornillo
M8X135 (2) se deslice fácilmente a través de los agujeros desde arriba. Asegúrelo desde
abajo con una tuerca (3).
3. Montaje del reposapiés izquierdo
Coloque el reposapiés en el lado izquierdo de la carrocería y empújelo hasta que encaje en
su sitio.
4. Montaje de las ruedas de apoyo
Dale la vuelta a la carrocería. Coloque el eje de las ruedas de apoyo en el hueco de la parte
inferior y atorníllelo con 2 tornillos.
5. Montaje de la carrocería delantera y del protector de la rueda delantera
Coloque la carrocería delantera y el protector de la rueda en la barra de la horquilla y presione
contra ella hasta que encaje en su sitio.
6. Conexión de la batería
Conecte todos los conectores como se muestra en la gura 6. Conectar sólo conectores que
encajan entre sí y tenga cuidado de no invertir la polaridad.
Asegúrese de que el cable rojo (a) (positivo) y el cable negro (b) (negativo) se conectan a sus
respectivos conectores del mismo color.
7. Carga del vehículo
• El vehículo debe estar apagado durante la carga.
• The power swich must be turned in OFF position when charging.
• Inserte el cargador en el enchufe, el LED se ilumina en verde. Conecte el cargador a la
toma de carga.
• El LED de su cargador se ilumina en rojo mientras la batería se está cargando. Si el LED
se enciende de nuevo en verde, la batería está completamente cargada.
• El tiempo de carga es de 10 horas.
• No cargue la batería mas de una vez en 24 horas.
• El cargador y la batería se calientan ligeramente durante el proceso de carga.
Apercibimiento!
• Deje que el modelo después de cada uso e l tiempo suciente para enfriarse antes de
volver a ponerlo en funcionamiento. Cuando se utiliza baterías para cambiar se tiene
que respetar una fase de enfriamiento de 15 minutos entre cada cambio de las baterías
antes de ponerlo de nuevo en funcionamiento. El sobrecalentamiento puede dañar la
electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.
• Después de cada carga es importante de: Desconectar siempre la modelo del cargador
y el cargador de la fuente de alimentación. Si después de la carga se deja conectado a
uno o otra puede causar daños a la modelo, cargador
Funciones
1 Interruptor ON/OFF
Con el interruptor ON/OFF para encender el vehículo.
2La palanca de cambios:
Adelante: Primir el botón „Forward-Backward“ en la posición „Forward“.
Presione el pedal de gas de modo que el vehículo se mueve hacia adelante.
Stop: El vehículo se frena cuando se levante el pie del gas.
Primir el botón „Forward-Backward“ en la posición „Stop“
Atras: Primir el botón „Forward-Backward“ en la posición „Backward“.
Presione el pedal de gas de modo que el vehículo se mueve hacia atras.
Importante!
El vehículo debe estar parado antes de cambiar de dirección. De lo contrario, el
engranaje y/o el motor podrían resultar dañados.
3 Música
Pulse para reproducir la música
4 Claxon
5 Pedal de gas
Presione el pedal de gas de modo que el vehículo se mueve.
El vehículo se frena cuando se levante el pie del gas.
Usado bajo la supervisión directa de un adulto!
Maniobrar el modelo requieres un cierto nivel mínimo de habilidad y prudencia. Se recomienda en este caso de “conocer” primero el modelo y su características
de conduccion y la emisora. El modelo tiene un peso bastante alto, por eso se aumenta el riesgo de daños y lesiones en el caso de una pérdida de control.
Evitar cualquier tipo de impacto con objetos y/o peligro de personas.
Atención
Apague siempre el modelo inmediatamente después de cada uso. Inmediatamente después de cada uso, desconecte la batería del modelo. La batería puede descargarse completa-
mente dejándola encendida o insertada accidentalmente. La batería perderá energía o se dañará de tal manera que ya no es posible cargarla o descargarla, o que podría incendiarse
durante el proceso de carga o descarga (peligro de incendio). Nunca intente cargar o descargar baterías completamente descargadas. El voltaje de la batería nunca debe ser inferior
a 5,7 voltios para evitar una descarga profunda. La batería completamente cargada tiene una tensión de aproximadamente 6,5 voltios. Después de su uso, la batería intacta debe
cargarse completamente inmediatamente después de una fase de enfriamiento de un mínimo de 10 minutos y un máximo de 12 horas para evitar una descarga profunda posterior
debido a la autodescarga. Si la batería no se utiliza o almacena durante un largo período de tiempo, su tensión (mín. 6,2 voltios) debe comprobarse o si están dañadas al menos cada
3 meses y, si es necesario, recargarse o desecharse.
Problema Causa Solución
La batería no se puede cargar Cargador o batería defectuosa. Compruebe el cargador y la batería.
La batería ya no se puede cargar aunque la batería y el cargador están
en orden.
Enchufe de carga defectuoso (si está presente). Compruebe o sustituya la toma de carga.
El tiempo de conducción es muy corto La batería se ha descargado profundamente o está
desgastada.
Utilice una batería nueva y evite una descarga profunda.
ninguna función La batería no está conectada o está mal conectada Conectar la batería (ver instrucciones)
Interruptor ON/OFF defectuoso Compruebe o sustituya el interruptor.
Se puede encender pero no se mueve El cable del motor está mal conectado o no está
conectado.
Comprobar y conectar el cable del motor (ver instrucciones).
Puede encenderse pero no conducir, o sólo en una dirección Interruptor de gas o de dirección defectuoso. Compruebe o sustituya el interruptor.
El fusible activo salta y apaga el aparato durante unos segundos. Al prin-
cipio se oye un solo clic
Sobrecarga o cortocircuito eléctrico. No sobrecargue o hacer revisar el dispositivo.
El vehículo tiene un desgaste muy grande en los interruptores La suciedad y la humedad dañan los interruptores. No conduzca en lugares húmedos o sucios como prados, grava,
arena, etc.
La rueda sigue cayendo del eje Montado incorrectamente. Compruebe que la rueda está correctamente encajada (vea las
instrucciones).
12
5
34
10
CZ
1. Sestavte přední kolo
Vložte přední hřídel do otvoru v předním držáku a namontujte kolo. objímku nápravy, aby
přední hřídel prošla skrz. Přidejte těsnění na levou a pravou stranu a poté utáhněte samojistící
maticí M10. (Kolo se otáčí pružně)
2. Sestavte rám přední vidlice
Ujistěte se, že otvor pro šrouby rámu přední vidlice (1) je zarovnán s otvorem v přední části
karoserie, Poté utáhněte šrouby M8X135 (2) horním otvorem a utáhněte maticemi (3).
3. Sestavte levý pedál
Vsuňte pedál do otvoru v karoserii a upevněte jej.
4. Sestavte tréninkové kolo
Vlevo a vpravo proveďte montáž kolečka: dno karoserie vyklopte směrem nahoru, pak
čtvercovou trubkou nahoru. vyklápěcího otvoru pedálu pomocí dvou kusů samořezných
šroubů 4 X12 s těsněním, resp. utáhněte.
5. Namontujte přední lemy držáků a blatníky předních kol.
Upněte lemy a blatníkové desky předních kol ve směru přední podpěry.
6. Připojení baterie
Připojte všechny konektory podle obrázku 6. Zapojujte do sebe pouze shodné konektory a
dbejte na to, abyste nezaměnili polaritu. Ujistěte se, že je červený vodič dobře spojen s
červeným pólem na baterii a stejně jako černý.
7. Nabíjení
• Vozidlo musí být během nabíjení vypnuto.
• Vložte nabíječku do zásuvky - LED se rozsvítí zeleně. Připojte nabíječku k nabíjecí zásuvka.
• LED dioda na nabíječce se rozsvítí červeně, dokud se nabíjí baterie. Pokud LED svítí znovu
zeleně, baterie je plně nabitá.
• Doba nabíjení je od 10 hodin
• Nenabíjejte akumulátor více než jednou za 24 hodin.
• Nabíječka a akumulátor se během nabíjení zahřívají.
Upozornění!
• Po každém použití modelu vyčkejte, až model vychladne a teprve poté jej spusťte
znovu. V případě použití dalšího akumulátoru, po změně akumulátorů a před
opětovným nastartováním modelu musí být zachována alespoň jedna fáze chlazení
15 minut. Přehřátí může způsobit poškození elektroniky nebo nebezpečí požáru.
• Ihned po dokončení nabíjení odpojte model od nabíječky. Ihned po odpojení modelu
odpojte nabíječku od zdroje napájení. Pokud po dokončení model nebo nabíječka
nebudou odpojeny, může to způsobit poškození modelu, nabíječky nebo napájení
(nebezpečí požáru).
Funkce
1 Spínač zapnutí / vypnutí (ON / OFF)
Spínač zapnutí / vypnutí (ON / OFF) umožňuje zapnutí a vypnutí vozidla.
2Přepínač:
Dopředu: Nastavte tlačítko „Forward-Backward“ do polohy „Forward“.
Po stisknutí plynového pedálu se začne model pohybovat vpřed.
Zastavení: Model se zastaví po sundání nohy z plynového pedálu.
Nastavte tlačítko „Forward-Backward“ do neutrální polohy.
Dozadu: Nastavte tlačítko „Forward-Backward“ na „Backward“.
Po stisknutí plynového pedálu se začne model pohybovat vzad..
Důležité!
Před změnou směru musí vozidlo stát v místě. V opačném případě může dojít k
poškození převodovky a / nebo motoru.
3 Musik
Stisknutím přehrajete hudbu
4 Klakson
5 Pedál
Sešlápněte plynový pedál, aby model jedl. Sundejte nohu z akcelerátoru a model se zastaví.
Používejte pouze pod přímým dohledem dospělé osoby!
Řízení modelu vyžaduje určité minimum dovedností a opatrnosti. Před použitím modelu je proto nutné seznámit se s jeho funkcemi a systémem řízení. Model se vyznačuje vysokou
vlastní hmotností. Tato vlastnost zvyšuje riziko poškození a zranění v případě ztráty kontroly. Zabraňte jakékoli úmyslné nebo neúmyslné srážce nebo udeření v předměty nebo
jakékoliv formě ohrožení jiných osob.
Pozor
Je třeba ho po každém použití vypnout. Po každém použití je nutné odpojit akumulátor od modelu. Pokud model náhodou zůstane zapnutý nebo pokud akumulátor nebude odpojen
od modelu, akumulátor se zcela vybije. Úplné vybití akumulátoru způsobí, že akumulátor ztrácí svůj výkon a může se poškodit do takové míry, že nabíjení nebo vybíjení akumulátoru
nebude možné, nebo během procesu nabíjení nebo vybíjení se samovolně vznítí (nebezpečí vzniku požáru). Nikdy nenabíjejte nebo nevybíjejte zcela vybité akumulátory. Aby nedošlo
k hlubokému vybití akumulátoru, nesmí jeho napětí nikdy klesnout pod 5,7 V. Plně nabitý akumulátor má 6,5 V Aby se zabránilo úplnému vybití, po každém použití nechejte akumulátor
nabít do plně nabitého stavu. Plné nabití by měla probíhat po čekací době cca. 10 minut po použití a nejpozději do 12 hodin od momentu použití. Pokud akumulátor nebude nepoužívaný
delší dobu, je třeba ho zkontrolovat nejméně každé 3 měsíce ohledně správného napětí (min. 6,2 V) a možných poškození. Pokud je to nutné, dobijte nebo zlikvidujte akumulátor.
Problém Zdroj Řešení
Baterii již nelze nabíjet Nabíječka nebo baterie je vadná. Kontrola nabíječky a baterie
Baterii již nelze nabíjet, přestože baterie i nabíječka jsou v pořádku. Vadná nabíjecí zásuvka (je-li k dispozici) Zkontrolujte nebo vyměňte nabíjecí zásuvku.
Doba jízdy je velmi krátká. Baterie je hluboce vybitá nebo opotřebovaná. Použijte novou baterii a vyhněte se hlubokému vybití.
Žádná funkce Baterie není připojena nebo je připojena nesprávně. Připojte baterii (viz pokyny)
Vadný spínač ON/OFF. Zkontrolujte nebo vyměňte spínač.
Lze zapnout, ale nejezdí. Kabel motoru je nesprávně připojen nebo není připojen. Zkontrolujte a připojte kabel motoru (viz pokyny).
Lze zapnout, ale nepohybuje se, nebo pouze směr. Plyn nebo směrový spínač jsou vadné. Zkontrolujte nebo vyměňte spínač.
Aktivní pojistka se přepálí a přístroj se na několik sekund vypne.
Na začátku uslyšíte jedno cvaknutí.
Horní zatížení nebo elektrický zkrat. Nepřetěžujte je a nenechávejte je zkontrolovat.
Vehicle has very high wear on switches. Vozidlo má velmi vysoké opotřebení spínačů. Nejezděte ve vlhku nebo v nečistotách, jako jsou louky, mlat, písek
apod.
Kolo stále padá z nápravy. Nesprávně namontované. Zkontrolujte, zda je kolo správně zaaretováno (viz pokyny).
12
5
34
11
DE - Entsorgungshinweise
Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs-
sen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpichtet, Altbatterien der fachgerechten
Entsorgung (getrennte Sammlung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien
unentgeltlich im Handelsgeschäft zurückgeben. Nachdem Batterien Sto󰀨e enthalten,
die reizend wirken, Allergien auslösen können oder hochreaktiv sind, ist die getrennte
Sammlung und ordnungsgemäße Verwertung wichtig für die Umwelt und Ihre Gesundheit. Sofern
die Batterien unterhalb der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern mit einem chemischen Zei-
chen Hg, Cd oder Pb gekennzeichnet ist, bedeutet dies, dass diese mehr als 0,0005 % Quecksilber
(Hg), mehr als 0,002 % Cadmium (Cd) oder mehr als 0,004 % Blei (Pb) enthält.
GB - Disposal restrictions
Batteries and accumulators must not be disposed of in domestic waste. You are obliged to dispose
of batteries (seperate collection) appropriately. After use you can return batteries free of charge to
the retail store. As batteries contain substances that can be irritant, can cause allergy and are highly
reactive, separate collections and proper recycling is important to the environment and to your
health. If the batteries are marked with a chemical symbol Hg, Cd or Pb below the crossed-out waste
bin on wheels it refers to that more than 0.0005% of mercury (Hg), more than 0.002% of cadmium
(Cd) or more than 0.004% Lead (Pb) is included.
FR - Consignes de recyclage
Les piles et les accumulateurs ne doivent strictement pas être jetés avec les ordures ménagères,
mais doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues de déposer vos piles usagés dans les cen-
tres communaux de collecte (collecte sélective). Après tout utilisation, vous avez la possibilité de
retourner vos piles gratuitement chez des commerçants. Dès lors que les piles contiennent des
substances qui peuvent causés des irritations et pouvant provoquer des allergies, il est recom-
mandé d´e󰀨ectuer la collecte et le recyclage comme recommandé, ce qui est très important pour
l´environnement et votre santé. Dans la mesure où vous visualiser un symbole de poubelle avec
roulettes et une croix, mis en évidence avec un symbole chimique Hg, Cd ou Pb, cela signie que
ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure (Hg), plus de plus de 0,002% de cadmium
(Cd),ou plus de 0,004% de plomb (Pb).
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Batterie e gli accumulatori non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma devono essere smal-
titi separatamente. Siete obbligati di eseguire lo smaltimento professionale delle batterie vecchie
(raccolta di󰀨erenziata). È possibile restituire le batterie dopo l’uso gratuitamente nelle attività com-
merciali. Dato che le batterie contengono delle sostanze, che provocano irritazione, possono cau-
sare allergie o sono altamente reattivi, la raccolta di󰀨erenziata e il riciclaggio sono importanti per
l’ambiente e la sua salute. Se le batterie, a disotto del “bidone a ruote cancellato” sono segnati con
un simbolo chimico Hg, Cd o Pb, signica che questi contengono più di 0,0005 % Mercurio (Hg), più
di 0,002 % Cadmio (Cd) o piu di 0,004 % Piombo (Pb).
ES - Notas sobre el reciclado
Baterías y acumuladores no deben desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar
de forma separada. Usted está obligado, a realizar la eliminación profesional de las baterías viejas
(recogida selectiva). Es posible devolver las baterías después de su uso de forma gratuita en las
actividades comerciales. Dado que las baterías contienen sustancias que causan irritación, pueden
causar alergias o son altamente reactivos, la recogida selectiva y el reciclaje son importantes para
el ambiente y su salud. Si las baterías, por debajo del “bidón con ruedas borrado” están marcados
con un símbolo químico, Hg, Cd o Pb, signica que contiene más de un 0,0005 % de Mercurio (Hg),
más de 0,002 % de Cadmio (Cd) o más de 0,004 % de Plomo (Pb).
CZ - Informace týkající se likvidace
Baterie a akumulátory se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem, ale je nutné je likvido-
vat zvlášť. Uživatel je povinen likvidovat použité baterie v souladu s předpisy (samostatný sběr
odpadů). Po použití je možné baterie zdarma odevzdat v obchodě. Baterie obsahují látky, které
působí dráždivě, mohou způsobit alergické reakce a jsou velmi reaktivní, proto je samostatný sběr
a využití v souladu s předpisy velmi důležité pro životní prostředí a Vaše zdraví. Pokud baterie, pod
přeškrtnutým odpadkovým košem na kolečkách, jsou označeny chemickým symbolem Hg, Cd nebo
Pb, to znamená, že obsahují více než 0,0005% rtuti (Hg), více než 0,002% kadmia (Cd) nebo více,
než 0,004 % olova.
DE - Entsorgungshinweise
Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt
entsorgt werden. Sie sind verpichtet, die Batterien – wenn möglich – herauszuneh-
men und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben. Sollten
sich personenbezogene Daten auf dem Elektroaltgerät benden, müssen diese von
Ihnen selbst entfernt werden.
GB - Disposal restrictions
Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste and must be disposed of separately.
You are obliged to take out the batteries, if possible, and to dispose of the electrical equipment at
the communal collection points. Should personal data be stored on the electrical appliance you must
remove them by yourself.
FR - Consignes de recyclage
Les appareils électriques ne doivent strictement pas être jetés dans les ordures ménagères, mais
doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues – dans la possibilité – de déposer vos piles et
appareils électriques dans les centres communaux de collectes. Si des informations personnelles
sont présents sur les appareils électriques, celles-ci doivent être retirés par vous-même avant tout
élimination du produit.
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Apparecchi elettrici non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma devono essere smaltiti se-
paratamente. Siete obbligati di rimuovere le batterie e portare l´apparecchi elettrici vecchi ai punti di
raccolta comunali. Qualora ci sono dati personali sul apparecchio elettrico, devono essere rimossi
da voi stessi.
ES - Notas sobre el reciclado
Aparatos eléctricos no pueden desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar de
forma separada. Usted está obligado, a quitar las baterías y llevar los aparatos eléctricos viejos en
los puntos de recogida comunales. En caso de que hay datos personales en el aparato eléctrico se
deben remover de usted mismo
CZ - Informace týkající se likvidace
Elektrická zařízení se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem, ale musí být likvidována
zvlášť. Uživatel je povinen - pokud je to možné - odstranit baterii a odevzdat elektrické zařízení
do sběru odpadů. Pokud se na zařízení nacházejí osobní údaje, ty je nutné odstranit samostatně.
No. 413354
Ladegerät 6V
Charger 6V
Chargeur 6V
Caricatore 6V
Cargador 6V
Nabíječka 6V
No. 412303
Akku 6V 4,5 Ah
Battery 6V 4,5 Ah
Accu 6V 4,5 Ah
Pacco batteria 6V 4,5 Ah
Tapa batería 6V 4,5 Ah
Baterie 6V 4,5 Ah
No. 413355
Getriebe Ride-on
Gearbox Ride-on
Boîte de vitesses à roulettes
Scatola del cambio Ride-on
Caja de cambios Ride-on
Převodovka Ride-on
DE - Ersatzteile
GB - Spare parts
FR - Pièces de rechange
IT - Pezzi di ricambio
ES - Lista de repuestos
CZ - Náhradní díly
No. 413356
Rad vorne
Front wheel
Roue avant
Ruota anteriore
Rueda delantera
Přední kolo
No. 413357
Rad hinten
Rear wheel
Roue arrière
Ruota posteriore
Rueda trasera
Zadní kolo
No. 413358
Gaspedal
Throttle pedal
Pédale d‘accélérateur
Pedale dell‘acceleratore
Pedal del acelerador
Pedál plynu
No. 413359
Soundboard Ride-on
Soundboard Ride-on
Tableau d‘a󰀩chage
Tavola armonica
Caja de resonancia
Zvuková deska
No. 413360
Lenkrad
Steering wheel
Volant de direction
Volante
Volante
Volant
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] ●www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777
service@ jamara.com
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2021
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e.K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2021
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
DE - Servicehändler
GB - Service centre
FR - Revendeur de service
IT - Centro assistenza
ES - Servicio asistencia
CZ - Servisní centrum
Reitter Modellbau Versand
Patricia Reitter
Degerfeldstrasse 11
72461 Albstadt
Tel 07432 9802700
Fax 07432 2009594
Mail [email protected]
Web www.modellbauversand.de
Bay-Tec
Martin Schaaf
Am Bahndamm 6
86650 Wemding
Tel 07151 5002192
Fax 07151 5002193
Mail [email protected]
Web www.bay-tec.de
DE DE
JAMARA e.K.
Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5
DE-88317 Aichstetten
Tel +49 (0) 75 65/94 12-0
Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
Mail [email protected]
Web www.jamara.com EU
PenTec s.r.o.
distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia
Veleslavínská 30/19
CZ -162 00 Praha 6
Tel +420 235 364 664
Mobil. +420 739 075 380
Mail servis@topdrony.cz
Web www.topdrony.cz CZ

This manual suits for next models

3

Other Jamara Motorized Toy Car manuals

Jamara Fiat 500 User manual

Jamara

Jamara Fiat 500 User manual

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara Ford GT 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Ford GT 2,4GHz User manual

Jamara Ultra BL 8 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Ultra BL 8 2,4 GHz User manual

Jamara Namib NiMh User manual

Jamara

Jamara Namib NiMh User manual

Jamara BMW Z4 Roadster User manual

Jamara

Jamara BMW Z4 Roadster User manual

Jamara 410011 User manual

Jamara

Jamara 410011 User manual

Jamara Range Rover Evoque User manual

Jamara

Jamara Range Rover Evoque User manual

Jamara Brecter Truggy User manual

Jamara

Jamara Brecter Truggy User manual

Jamara TIGER User manual

Jamara

Jamara TIGER User manual

Jamara VW T1 Bus User manual

Jamara

Jamara VW T1 Bus User manual

Jamara Extron 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Extron 2,4 GHz User manual

Jamara Ice Tiger EP 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Ice Tiger EP 2,4 GHz User manual

Jamara Mercedes-AMG GL 63 User manual

Jamara

Jamara Mercedes-AMG GL 63 User manual

Jamara Ride on Audi Q8 User manual

Jamara

Jamara Ride on Audi Q8 User manual

Jamara 404610 User manual

Jamara

Jamara 404610 User manual

Jamara Creater User manual

Jamara

Jamara Creater User manual

Jamara Mercedes-Benz G55 AMG 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Mercedes-Benz G55 AMG 2,4GHz User manual

Jamara Akron BL RTR 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Akron BL RTR 2,4 GHz User manual

Jamara BMW i8 User manual

Jamara

Jamara BMW i8 User manual

Jamara MB Arocs 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara MB Arocs 2,4 GHz User manual

Jamara Jeep Wrangler JL User manual

Jamara

Jamara Jeep Wrangler JL User manual

Jamara High End Micro User manual

Jamara

Jamara High End Micro User manual

Jamara Mercedes-Benz Arocs User manual

Jamara

Jamara Mercedes-Benz Arocs User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Xray Nitro Micro NT18MT instruction manual

Xray

Xray Nitro Micro NT18MT instruction manual

Kyosho RAGE VE instruction manual

Kyosho

Kyosho RAGE VE instruction manual

Arrma FURY manual

Arrma

Arrma FURY manual

BCP SKY5024 instruction manual

BCP

BCP SKY5024 instruction manual

FTX OUTBACK XP MINI ROCKVAN UNITRAK instructions

FTX

FTX OUTBACK XP MINI ROCKVAN UNITRAK instructions

Lori Go Everywhere! Convertible Car LO37083 quick start guide

Lori

Lori Go Everywhere! Convertible Car LO37083 quick start guide

Serpent VIPER 990 instruction manual

Serpent

Serpent VIPER 990 instruction manual

REVELL JUNGLE JIM RAIL DRAGSTER manual

REVELL

REVELL JUNGLE JIM RAIL DRAGSTER manual

Mattel Wheels Tyco R/C STUNT PAK BARREL BLAST instructions

Mattel Wheels

Mattel Wheels Tyco R/C STUNT PAK BARREL BLAST instructions

Decobus Handel TX305264 owner's manual

Decobus Handel

Decobus Handel TX305264 owner's manual

Fisher-Price POWER WHEELS X6222 owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS X6222 owner's manual

REVELL 07316 instructions

REVELL

REVELL 07316 instructions

Kogan KARCTTRAILA manual

Kogan

Kogan KARCTTRAILA manual

Hunter Products Disney Pixar Cars 3 8736 owner's manual

Hunter Products

Hunter Products Disney Pixar Cars 3 8736 owner's manual

Kyosho MINI-Z Racer AWD MA-010 Type instruction sheet

Kyosho

Kyosho MINI-Z Racer AWD MA-010 Type instruction sheet

Associated Electrics RC10B6.2 KIT Assembly manual

Associated Electrics

Associated Electrics RC10B6.2 KIT Assembly manual

Tamiya 56371 manual

Tamiya

Tamiya 56371 manual

Tamiya TS050 HYBRID manual

Tamiya

Tamiya TS050 HYBRID manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.