manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. Jamara Ride on Motorrad Power Bike User manual

Jamara Ride on Motorrad Power Bike User manual

This manual suits for next models

3

Other Jamara Motorized Toy Car manuals

Jamara Ramor 41 0034 User manual

Jamara

Jamara Ramor 41 0034 User manual

Jamara Strabenwalze 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Strabenwalze 2,4 GHz User manual

Jamara Land Rover Defender 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Land Rover Defender 2,4GHz User manual

Jamara McLaren Senna 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara McLaren Senna 2,4GHz User manual

Jamara CR B3650 User manual

Jamara

Jamara CR B3650 User manual

Jamara Brecter Truggy User manual

Jamara

Jamara Brecter Truggy User manual

Jamara Ride on Audi Q8 User manual

Jamara

Jamara Ride on Audi Q8 User manual

Jamara Bentley EXP12 User manual

Jamara

Jamara Bentley EXP12 User manual

Jamara 405087 User manual

Jamara

Jamara 405087 User manual

Jamara Ferrari SF90 Stradale User manual

Jamara

Jamara Ferrari SF90 Stradale User manual

Jamara Whelon 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Whelon 2,4 GHz User manual

Jamara Mercedes-Benz Arocs User manual

Jamara

Jamara Mercedes-Benz Arocs User manual

Jamara VW Beetle 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara VW Beetle 2,4GHz User manual

Jamara Dakar User manual

Jamara

Jamara Dakar User manual

Jamara Mercedes-AMG GT User manual

Jamara

Jamara Mercedes-AMG GT User manual

Jamara Shiro EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Shiro EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara Jeep Wrangler JL 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Jeep Wrangler JL 2,4GHz User manual

Jamara Aprilia Tuono User manual

Jamara

Jamara Aprilia Tuono User manual

Jamara McLaren P1 User manual

Jamara

Jamara McLaren P1 User manual

Jamara Ultra BL 8 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Ultra BL 8 2,4 GHz User manual

Jamara Jeep Wrangler Rubicon Muddy User manual

Jamara

Jamara Jeep Wrangler Rubicon Muddy User manual

Jamara Lextron EP User manual

Jamara

Jamara Lextron EP User manual

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara Shiro EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Shiro EP RTR 2,4 GHz User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Reely Dune Fighter 3S operating instructions

Reely

Reely Dune Fighter 3S operating instructions

REVELL 1970 Chevelle SS 454 manual

REVELL

REVELL 1970 Chevelle SS 454 manual

Team Losi Micro Rally Car Operation guide

Team Losi

Team Losi Micro Rally Car Operation guide

Eduard Humber Scout Car Mk.I exterior quick start guide

Eduard

Eduard Humber Scout Car Mk.I exterior quick start guide

REVELL 68 CHEVY CHEVELLE SS 396 manual

REVELL

REVELL 68 CHEVY CHEVELLE SS 396 manual

Schumacher Pro Cat instruction manual

Schumacher

Schumacher Pro Cat instruction manual

Tamiya TT-01 TYPE E instruction manual

Tamiya

Tamiya TT-01 TYPE E instruction manual

Eduard Krupp Protze 6x4 1/48 quick start guide

Eduard

Eduard Krupp Protze 6x4 1/48 quick start guide

New Bright 61072UEP quick start guide

New Bright

New Bright 61072UEP quick start guide

Team Durango DEX410v5 manual

Team Durango

Team Durango DEX410v5 manual

PLAYMOBIL 9536 manual

PLAYMOBIL

PLAYMOBIL 9536 manual

Atomic BZ3 instruction manual

Atomic

Atomic BZ3 instruction manual

Aiyaplay 370-290V00 user manual

Aiyaplay

Aiyaplay 370-290V00 user manual

ZEROTRIBE Zetricks ZT1144 instruction manual

ZEROTRIBE

ZEROTRIBE Zetricks ZT1144 instruction manual

INJUSA 412 Assembly instructions

INJUSA

INJUSA 412 Assembly instructions

Maverick MSC-30BR-WP instruction manual

Maverick

Maverick MSC-30BR-WP instruction manual

Land of B. Rollin' Riders quick start guide

Land of B.

Land of B. Rollin' Riders quick start guide

TLR 22SCT 2.0 user manual

TLR

TLR 22SCT 2.0 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e. K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
ou causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo,
dovuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
no alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
CZ - Vyloučení odpovědnosti
Firma Jamara e. K. nenese žádnou odpovědnost za škody, které vzniknou na výrobku nebo jeho
prostřednictvím, pokud tyto škody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným používáním
výrobku. Odpovědnost za správnou obsluhu a správné používání výrobku nese výhradně zákazník.
Toto se týká hlavně montáže, procesu nabíjení, používání až k výběru oblasti použití. Za tímto
účelem se prosím seznamte s návodem na použití, který obsahuje důležité informace a upozornění.
ile uyarıları içeren kullanım ve işletme kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
Ride on Motorrad
Power Bike
30/21
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass die Produkte‚ „Ride-on Motorad Power Bike, No.
460677, No. 460678, No. 460679“ den Richtlinien 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU
und 2009/48/EG entsprechen.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certicate of Conformity
Hereby JAMARA e.K. declares that the products „Ride-on Motorad Power Bike, No.
460677, No. 460678, No. 460679“ comply with Directives 2014/30/EU, 2014/35/EU,
2011/65/EU and 2009/48/EC.
The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet
address: www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, JAMARA e.K. déclare que les produits „Ride-on Motorad Power Bike,
No. 460677, No. 460678, No. 460679“ sont conformes aux Directives 2014/30/UE,
2014/35/UE, 2011/65/UE et 2009/48/CE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l‘adresse suivante
Adresse Internet disponible: www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità
Con la presente JAMARA e.K. dichiara che i prodotti „Ride-on Motorad Power Bike,
No. 460677, No. 460678, No. 460679“ sono conformi alle Direttive 2014/30/UE,
2014/35/UE, 2011/65/UE e 2009/48/CE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo
Internet: www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por la presente JAMARA e.K. declara que los productos „Ride-on Motorad Power Bike,
No. 460677, No. 460678, No. 460679“ cumplen con las Directivas 2014/30/UE,
2014/35/UE, 2011/65/UE y 2009/48/CE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente
dirección de Internet: www.jamara-shop.com/Conformity
CZ - Prohlášení o shodě
Společnost JAMARA e.K. tímto prohlašuje, že produkty „Ride-on Motorad Power Bike,
No. 460677, No. 460678, No. 460679“ odpovídají směrnicím 2014/30/EU, 2014/35/EU,
2011/65/EU a 2009/48/ES.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese:
www.jamara-shop.com/Conformity
max. kg
25
No. 460677, red
No. 460678, blue
No. 460679, orange
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Mode d‘emploi
IT - Istruzioni per l’uso
ES - Instrucción
CZ - Návod k použití
DE - Geeignet für Kinder ab 24 Monate.
• Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden.
• Max. Gewicht: < 25 kg
Vor der Montage
•Die Montage darf nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
Halten Sie während der Montage Kinder fern.
•Bewahren Sie das Werkzeug außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
•Für die Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge (nicht enthalten):
Kreuzschlitzschraubendreher
GB - Suitable for children over 24 months.
• Before playing, remove all protective lms from all parts
•This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge.
•Maximum weight: < 25 kg
Before assembly
•Adult required for assembly. Keep children away while assembling.
• Keep the tool out of the reach of children.
• Tools (not included) needed for assembly: screwdriver.
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 24 mois.
• Retirez tous les lms de protection de toutes les parties
• Ce dispositif n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d‘expérience et /
ou les connais sances pour être.
•Poids max. < 25 kg
Avant le montage
• L’assemblage ne doit être e󰀨ectué que par un adulte. Il est conseillé d’éloigner les
enfants lors de l’assemblage.
•Gardez l‘outil hors de portée des enfants
• Pour l’assemblage vous avez besoin du matériel suivant (pas contenu dans le kit):
tournevis cruciforme.
IT - Adatto ai bambini dal 24 di mesi.
•Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le parti
•Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con
capacità siche limitate, con limitazioni sensoriale o mentali oppure mancanza di
esperienza e/o di conoscenza.
•Peso massimo: < 25 kg
Prima del montaggio
•Il montaggio deve essere eseguito solo da un adulto.
Tenere lontano i bambini dal montaggio.
• Tenere il attrezzo fuori dalla portata dei bambini.
• Per il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi (no incluso): Cacciavite.
ES - Apto para niños mayores de 24 meses.
•Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
•Es producto no es para personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental y
sensonriais. O ninguna experiencia ni conocimiento.
• Peso máximo: < 25 kg
Antes del montaje
•El Montaje debe ser realizado por un adulto.
Mantener los niños alejado durante el montaje.
• Mantenga la herramienta fuera del alcance de los niños.
• Para el montaje se necesitan las siguientes herramientas (no incluido): Destornillador.
CZ - Vhodné pro děti ve věku od 24 měsíců.
• Před použitím odstraňte ochranné fólie ze všech částí
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej užívali osoby s omezenými fyzickými, smyslový
mi či duševními schopnostmi (včetně dětí) a nedostatečnými zkušenostmi a/nebo
znalostmi,
• Maximální hmotnost: < 25 kg
Před montáží
• Montáž může provádět pouze dospělá osoba.
Během montáže není povoleno, aby se děti pohybovaly poblíž hračky.
• Uchovávejte nářadí mimo dosah dětí.
• K montáži jsou vyžadovány následující nástroje (nejsou součástí dodávky)
Křížový šroubovák a kleště
2
No Brake
DE - Lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig
durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before using the
model.
FR -Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités
avant tout utilisation de ce produit!
IT -Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzoni per la
sicurezza prima di usare il modello.
ES -Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo en
funcionamiento
CZ - Před spuštěním modelu si pečlivě přečtěte celý návod k obsluze a bezpečnostní
pokyny.
DE - Um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden lassen Sie Ihr Kind NIE unbeaufsichtigt
das Fahrzeug betreiben. Lassen Sie Ihr Kind während es mit dem Modell fährt nicht
aus den Augen.
GB -To prevent accidents and injuries, DO NOT leave your Child unattended during
operation of the vehicle. Never let your Child out of your sight while the driving a
vehicle .
FR -Pour prévenir les accidents et les blessures ne laissez JAMAIS votre enfant
conduire sans surveillance. Ne laissez pas votre enfant conduire le model hors de
votre vue.
IT -Per evitare incidenti e infortuni, non lasciare MAI il suo bambino incustodito usare
il veicolo. Non lasciate il suo bambino durante la guida del Modello fuori dalla sua
vista.
ES -Para evitar accidentes y lesiones NUNCA deje su niño desantendido a operar el
vehículo. No deje su niño mienteras conduce con el vehículo de su vista.
CZ - Aby se předešlo nehodám a zraněním, Vaše dítě NIKDY nesmí provozovat vozidlo
bez dozoru. Pokud si dítě hraje s modelem, nikdy je neztrácejte z dohledu.
DE - Mit dem Modell darf NICHT auf ö󰀨entlichen Straßen oder Plätzen oder sonstigen
gefährlichen Stellen gefahren werden. Betreiben Sie das Modell nur an Orten wie
z. B. private Parkplätze, Privatgrundstücke oder an sonstigen ungefährlichen
Plätzen. Achten Sie darauf, das keine Menschen oder Tiere gefährdet sind.
GB - DO NOT use the vehicle on public roads or places or other dangerous locations.
ONLY operate the Ride On Car in places such as private parking, private land or
other safe locations. Make sure that no person or animal is endangered.
FR -Il n’est pas autorisé avec le véhicule de se déplacer sue les voies ou des places
publiques, des pentes ou autres endroits dangereux. Manoeuvrez le véhicule que
dans des endroits tels que des parkings ou terrains privés ou autre emplacement
pas dangereux. Assurez-vous qu’aucune personne ou animal soient menacés.
IT -È proibito guidare il modello su strade pubbliche, aere pubbliche, in discesa o altri
luoghi pericolosi. Usare il modello solo in posti come parcheggio privato, terreno
privato oppure luoghi non pericolosi. Fare attenzion e di non mettere in pericolo viti
umane oppure animali.
ES -No usar el modelo en las vías pública o sitios, declive o sitios peligrosos. Usar el
modelo solo en puestos como aparcamiento privados, terreno privado o otros sitios
no peligrosos. Asegúrese, de no poner en riesgo personas o animales.
CZ - Model nesmí být používán na silnicích nebo na veřejných místech nebo na jiných
nebezpečných místech. Model by měl být používán pouze v místech, jako jsou
soukromá parkoviště, soukromé pozemky nebo na jiných bezpečných místech.
Dávejte pozor, aby nedošlo k ohrožení jiných osob nebo zvířat.
DE - Das Modell hält nach dem loslassen des Gaspedals, auf einer waagrechten Fläche
selbstständig an. Das Fahrzeug besitzt keine zusätzliche Bremse, oder
Feststellbremse. Betreiben Sie das Fahrzeug deshalb nicht an Steigungen oder
Gefällen und sichern Sie es beim Abstellen gegen selbstständiges Wegrollen.
GB - The model stops after releasing the accelerator, independently on a horizontal
surface. The vehicle has no brake or parking brake. Do not operate the vehicle
uphill or downhill, and secure it when parking.
FR -Après avoir lâché la pédale des gaz (radiocommande), le modèle s’arrête par
lui-même sur une surface horizontale. La voiture n’est pas équipée de freins ou
frein à main. De ce fait n’utilisez pas ce modèle aux endroits pentus, ascendant ou
descendant, et assurez-vous que une fois votre voiture parquée, celle-ci ne peut
pas roulée par elle-même.
IT -Il modello frena automaticamente appena il bimbo lascia il pedale, posto che si trovi
su una un´area piana. La vettura non è dotata né di freno manuale né freno di
sicurezza. Non usare il modello in salita oppure discesa, si rischia di perdere e/o
danneggiare sia il veicolo che altre cose/persone. Inoltre, assicurarsi che non possa
muoversi o scivolare mentre è fermo.
ES -El modelo frena automáticamente cuando el niño deja el pedal. El vehículo no tiene
frenos separados. No usar el modelo en subidas o declive, riesgo de perder o dañar
el modelo. Asegurarse de que el vehículo no se mueve.
CZ - Po sundání nohy z plynového pedálu se model automaticky zastaví na vodorovném
povrchu. Model nemá žádnou přídavnou brzdu nebo parkovací brzdu. Proto nesmí
být vozidlo používáno na svazích nebo srázích a musí být zajištěno proti
samovolnému rozjetí při parkování.
DE - ACHTUNG
●Für ein sicheres Fahren stellen Sie zunächst sicher, dass Kinder zusätzlich die
folgenden Regeln begreifen und befolgen:
- Immer fest aufsitzen, nicht während der Fahrt aufstehen.
- Niemals andere Kinder mitnehmen. (nur für 1 Person geeignet)
- Immer gut festhalten.
- Niemals ohne Schuhe fahren.
- Niemals bei Dunkelheit fahren.
● Hände, Haare, lose Kleidung und Gegenstände von drehenden Teile entfernt halten.
●Das Modell nicht in Räumen oder Hallen mit hoher Luftfeuchtigkeit (z.B. Garagen), im
Regen oder auf nassen Flächen betreiben, es besteht die Gefahr von Fehlfunktionen
oder Schäden an Elektronik und Gehäuse.
●Das Modell ist nicht wasserdicht und nicht spritzwassergeschützt. Betreiben Sie es
nur auf asphaltierten Flächen (z.B. Pastersteinen). Das Modell ist nicht für Wiesen
oder sonstige verschmutzte Untergründe geeignet.
GB - DANGER
●For safe driving, you should make sure that your Child understand and adheres to the
following rules:
- Always sit tight, do not get up during the ride.
- Never take additional Children for a ride. (The vehicle is only suitable for 1 person)
- Hold tight.
- Never drive without shoes.
- Never drive in the dark.
● Keep hands, hair, loose clothing and any other item away from any rotating parts.
●The Model should not be used in rooms or halls with high humidity, in the
rain or on wet surfaces. Risk of malfunction or damage to electronics and housing.
● The model is not water- or splash-proof. Only operate on asphalted surfaces (such as
paving stones). The model is not suitable to be operated in grass or loose soil.
FR - ATTENTION
● Pour une utilisation sécurisée, vériez que l’enfant ai bien compris les règles
suivantes et les respectera:
- Toujours s’asseoir correctement, ne pas se lever pendant l’utilisation du véhicule.
- Ne jamais emmener d’autres enfants. (que pour une personne)
- Toujours bien se tenir.
- Ne jamais rouler sans chaussures.
- Ne jamais rouler la nuit.
● Gardez à distance les mains, cheveux, parties ottantes des habiles et pièces libres.
●Ne pas faire fonctionner le modèle dans des salles ou locaus à forte humidité, sous la
pluie ou des surfaces mouillées sinon il y a le risque de dysfonctionnement ou de
dommage pour l’électronique et la carapace.
●Ce modèle n‘est pas étanche et non protégé contre les aspersions. Fonctionne
uniquement sur des surfaces asphaltées ( par ex. Pavés). Ce modèle ne convient
pas pour une circualti on sur les prairies ou d´autres surfaces, sols poluées.
IT - ATTENZIONE
●Per una guida sicura si dovrebbe fare in modo che il bambino comprende e segue
queste regole:
- Sempre stare seduto, non alzarsi mentre la guida.
- Non trasportare altri bambini. (Il veicolo é adatto solo per 1 persona)
- Sempre tenersi bene.
- Non guidare mai senza scarpe.
- Non guidare mai al buio.
●Tenete mani, capelli e parti svolazzanti lontane da parti rotabili.
●Non usare il modello in ambiente umido, sotto la pioggia oppure aeree
bagnate. Rischio di malfunzionamento e danni.
● Il modello non e impermeabile e non e protetto da spruzzi d’acqua. Operare solo su
superci pavimentate (ad esempio, pietre da pavimentazione). Il modello non è
adatto per i prati o altre superci sporche.
ES - ATENCIÓN
●Para una conducion segura debe asegurarse de que los niños entienden y
obedezcan a las siguintes reglas:
- Siempre estar asentado, no levantar mientre se conduce.
- Nunca llevarse otros niños. (El vehículo sólo es adecuado para 1 persona)
- Siempre tener bien.
- Nunca conduzca sin zapatos.
- Nunca conducir en la oscuridad
●Mantenga las manos, cabello, la ropa lejos de los artículos de la rotación.
●No usar el modelo en habitaciones o salas con alta humedad, en la lluvia
o en superci cies mojadas, hay riesgo de mal funcionamento o se puede dañar la
electrónica o en la caja.
● El modelo no es impermeable y no está protegido de salpicaduras. Usar solamente
en supercies pavimentadas (por ejemplo, piedras de pavimento). El modelo es
adecuado para prados o otras supercies impuros.
CZ - POZOR
● Pro zajištění bezpečné jízdy se nejprve ujistěte, že děti navíc pochopili následující
zásady a budou je dodržovat:
- Sedáme vždy stabilně, během jízdy nevstáváme.
- Nikdy s sebou nebereme jiné děti. (model je určen pouze pro 1 osobu)
- Vždy se pevně držíme.
- Nikdy nejezdíme bez bot.
- Nikdy nejezdíme po setmění.
● Ruce, vlasy, volný oděv a předměty uchovávejte mimo dosah otáčejících se částí.
● Model by neměl být používán v místnostech nebo halách s vysokou vlhkostí (např.
garáže), v dešti nebo na mokrých površích, protože hrozí nebezpečí, že model
nebude správně fungovat nebo že bude poškozena elektronika nebo korpus auta.
● Model není vodotěsný a nemá ochranu proti stříkající vodě. Model by měl být
používán na tvrdých površích (např. na dlažebních kostkách). Model není vhodný pro
použití na loukách nebo na jiných znečištěných plochách.
DE - Achtung!
Der Bausatz in unmontiertem Zustand darf nicht in die Hände von Kleinkindern
gelangen, da dieser verschluckbare Kleinteile enthält. Die Montage sollte
ausschließlich von einem Erwachsenen durchgeführt werden.
GB - Attention!
Keep the not mounted kit away from small children as it contains swallowable parts.
It must be assembled or checked by adult to make sure the car is assembled on the
right way before playing.
FR - Attention!
Le kit à l’état non assemblé ne doit en aucun cas être à la portée des enfants, puisqu’il
contient des pièces susceptibles d’être avalées. L´assemblage doit impérativement
être e󰀨ectué par un adulte.
IT - Attenzione!
Il Kit in stato non montato, non deve cadere nelle mani di bambini piccoli, in quanto
contiene piccole parti che si possono inghiottire. Il montaggio deve essere e󰀨ettuato
solo da un adulto.
ES - ¡Atención!
El Kit en el estado no montado, no debe caer en las manos de los niños pequeños,
ya que contiene piezas pequeñas que pueden ser tragadas. El montaje sólo debe ser
realizado por un adulto.
CZ - Upozornění!
Nesestavený model mějte z dosahu malých dětí, obsahuje malé části, které lze
spolknout. Sestavení a kontrola by měla být provedena dospělou osobou, aby byl
automobil sestaven správným způsobem.
3
DE - Teile
GB - Parts
FR - Pièces
IT - Parti
ES - Partes
CZ - Části
DE - Werkzeug
GB - Tools
FR - Outils
IT - Attrezzi
ES - Herramientas
CZ - Nástroje
1
Karosserie
Body
Carrosserie
Carrozzeria
Carrocería
Karoserie
5
Vordere Bügelverkleidungen
Front bracket trims
Garnitures du support avant
Tasselli della sta󰀨a anteriore
Embellecedores de los soportes delanteros
Lemy předních konzol
2
Vorderrad
Front wheel
Roue avant
Ruota anteriore
Rueda delantera
Fiktivní nádrž
6
Schutzblech Vorderrad
Front wheel mud panels
Panneaux de protection avant
Pannelli di fango della ruota anteriore
Paneles de barro de las ruedas delanteras
Blatníky předních kol
3
Gabelstange
Front fork
Tige de chape
Asta a gomito
Varilla de la horquilla
Přední vidlice
7
Fußstütze, links
Footrest, left
Repose-pieds, gauche
Poggiapiedi, sinistra
Apoyapiés, izquierda
Opěrka na nohy, vlevo
4
Stützräder
Training wheel
Roues porteuses
Rotelle laterali
Ruedas de apoyo
Podpůrná kolečka
8
Schrauben 2x Ø 4x12
Screws 2x Ø 4x12
Vis 2x Ø 4x12
Vita 2x Ø 4x12
Tornille 2x Ø 4x12
Šroubky 2x Ø 4x12
Schraubenzieher (nicht enthalten)
Screwdriver (not included)
Tournevis (pas contenu dans le kit)
Cacciavite (no incluso)
Destornillador (no incluido)
Šroubovák (nejsou součástí dodávky)
Spitzzange (nicht enthalten)
Long nose pliers (not included)
Pinces à bec e󰀩lé (pas contenu dans le kit)
Pinze ad ago (no incluso)
Alicates de punta (no incluido)
Kleště s dlouhou špičkou (nejsou součástí dodávky)
Schraubenschlüssel
Spanner
Clé plate
Chiave inglese
Llave inglesa
Plochý klíč
DE
● Bevor Sie das Modell zusammenbauen, achten Sie darauf, dass das Modell
ausgeschaltet ist.
● Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch mindestens 6 Stunden auf.
GB
● Befor assambeling the modell, make sure that the modell is turned o󰀨.
● Please charge the Batterie for 6 houres befor rst use.
FR
● Avant d‘assembler le modèle, assurez-vous que le modèle est éteint.
● Veuillez charger la batterie pendant 6 heures avant la première utilisation.
IT
● Prima di assemblare il modello, assicurarsi che sia spento.
● Caricare la batteria per 6 ore prima del primo utilizzo.
ES
● Antes de montar el modelo, asegúrese de que el modelo está apagado.
● Cargue la batería durante 6 horas antes del primer uso.
CZ
● Před montáží modelu se ujistěte, že je model vypnutý.
● Před prvním použitím nabíjejte baterie po dobu 6 hodin.g:
DE - Lieferumfang:
• Modell
• Fahrakku
• Ladegerät 230 V
• Montagewerkzeug
• Anleitung
GB - Box content:
• Model
• Battery pack
• Charger 230 V
• Assembly tool
• Instructions
FR - Contenu du kit:
• Modèle
• Accu de propulsion
• Chargeur 230 V
• Outil de montage
• Notice
IT - Contenuto del kit:
• Modello
• Pacco batteria
• Caricatore 230 V
• Strumento di montaggio
• Istruzioni
ES - Contenido del kit:
• Modelo
• Batería
• Cargador 230 V
• Herramienta de montaje
• Instrucciones
CZ - Obsah krabice:
• Model
• Akumulátor
• Nabíječka 230 V
• Montážní nástroj
• Návod k použití
4
1
3
5
7
2
4
6
5
Problem Ursache Lösung
Der Akku lässt sich nicht mehr laden Ladegerät oder Akku defekt. Ladegerät und Akku prüfen.
Akku lässt sich nicht mehr laden obwohl Akku und Ladegerät in Ordnung
sind.
Ladebuchse defekt Ladebuchse prüfen bzw. tauschen.
Die Fahrzeit ist sehr gering Der Akku wurde tiefenentladen oder ist verschlissen. Neuen Akku verwenden und Tiefenentladung vermeiden.
keine Funktion Akku ist nicht oder falsch angeschlossen Akku anschließen (siehe Anleitung)
Ein Aus Schalter defekt Schalter prüfen bzw. tauschen.
Lässt sich einschalten aber fährt nicht Motorkabel falsch oder nicht angeschlossen. Motorkabel prüfen und anschließen (siehe Anleitung).
Lässt sich einschalten aber fährt nicht, bzw. nur in eine Richtung Gas- oder Richtungsschalter defekt. Schalter prüfen bzw. tauschen.
Lässt SICH einschalten aber fährt nur in eine Richtung Richtungsschalter defekt. Schalter prüfen bzw. tauschen.
Die aktive Sicherung löst aus und schaltet für einige Sekunden das Gerät
ab. Man hört zu Anfangs ein einmaliges Klicken
Überlastung oder elektr. Kurzschluss. Nicht überlasten bzw. Gerät überprüfen lassen.
Fahrzeug hat sehr hohen Verschleiß an Schaltern Schmutz und Feuchtigkeit beschädigen die Schalter. Nicht in Feuchtigkeit oder Schmutz wie Wiesen, Kies, Sand etc.
fahren.
Funktionen
1 ON/OFF-Schalter
Mit dem ON/OFF-Schalter starten Sie das Fahrzeug.
2Schaltknopf
Vorwärts: Stellen Sie den „Forward-Backward“ Knopf in die „Forward“ Position.
Drücken Sie das Gaspedal damit das Modell vorwärts fährt.
Stopp: Das Modell stoppt sobald der Fuß vom Gaspedal gehoben wird.
Stellen Sie den „Forward-Backward“ Knopf in die Neutralstellung.
Rückwärts: Stellen Sie den „Forward-Backward“ Knopf in die „Backward“ Position.
Drücken Sie das Gaspedal damit das Modell rückwärts fährt.
WICHTIG!
Vor dem Ändern der Fahrtrichtung muss das Fahrzeug stehen. Ansonsten könnte das
Getriebe und/ oder der Motor beschädigt werden.
3 Musik
Drücken zur Wiedergabe von Musik
4 Hupe
5 Gaspedal
Drücken Sie das Gaspedal damit das Modell fährt.
Nehmen Sie den Fuß vom Gaspedal stoppt das Modell
DE
1. Montage des Vorderrads
Schieben Sie die Vorderachse durch das Loch der Gabelstange, platzieren das Vorderrad
zwischen die Gabel und ziehen die Achse durch das Rad und das zweite Loch in der
Gabelstange. Sichern Sie die Achse beidseitig mit je einer Unterlagscheibe und je einer
Mutter. Achten Sie darauf, dass sich das Rad leicht drehen lässt.
2. Montage der Gabelstange
Richten Sie die Gabelstange (1) so an der Vorderseite der Karosserie aus, dass die M8X135
Schraube (2) leicht von oben durch die Löcher gleitet. Sichern Sie sie von unten mit einer
Mutter (3).
3. Montage der linken Fußstütze
Platzieren Sie die Fußstütze an der linken Seite der Karosserie und drücken sie dies auf bis
sie einrastet.
4. Montage der Stützräder
Drehen Sie die Karosserie um. Platzieren Sie die Achse der Stützräder in die Aussparung an
der Unterseite und schrauben diese mit 2 Schrauben fest.
5. Montage der Frontverkleidung und Radschutz vorne
Platzieren Sie die Frontverkleidung und den Radschutz an der Gabelstange und drücken Sie
an diese bis sie einrastet.
6. Akkuanschluß
Verbinden Sie alle Steckverbindungen wie in Abbildung 6 gezeigt. Verbinden Sie nur
ineinanderpassende Steckverbindungen und achten Sie darauf nichts zu verpolen.
Vergewissern Sie sich dass das rote Kabel (a) (Plus) und das schwarze Kabel (b) (Minus)
mit den jeweiligen gleichfarbigen Anschlüssen verbunden ist.
7. Ladevorgang
• Das Fahrzeug muss während dem Laden ausgeschaltet sein.
• Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose die LED leuchtet grün. Schließen Sie das
Ladegerät an der Ladebuchse an.
• Die LED an Ihrem Ladegerät leuchtet rot, solange der Akku geladen wird. Leuchtet die LED
wieder grün ist der Akku voll geladen.
• Die Ladezeit beträgt 10 Stunden.
• Laden Sie den Akku nicht öfter als 1 x innerhalb 24 Std.
• Ladegerät und Akku erwärmen sich während des Ladevorgangs.
Warnung!
• Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um abzukühlen bevor Sie es
wieder in Betrieb nehmen. Beim Verwenden eines etwaigen Tauschakkus muss
zwischen jedem Akkuwechsel mindestens eine Abkühlphase von 15 Minuten
eingehalten werden bis das Modell wieder betrieben wird. Bei Überhitzung kann
Beschädigung der Elektronik oder Brandgefahr die Folge sein.
• Trennen Sie immer unmittelbar nach Beenden des Ladevorgangs das Modell vom
Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät immer unmittelbar nach Abstecken des Modells
von der Spannungsversorgung. Ein eingesteckt lassen des Modells bzw. des
Ladegeräts nach Beenden des Ladevorgangs kann zu Beschädigungen am Modell,
Ladegerät oder der Spannungsversorgung führen (Brandgefahr).
Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.
Das Modell zu steuern erfordert ein gewisses Mindestmaß an Geschick und Vorsicht. Machen Sie sich deshalb unbedingt vor dem Betreiben des Modells mit seinen Eigenschaften
und seiner Steuerung vertraut. Das Modell hat ein hohes Eigengewicht. Dadurch besteht ein erhöhtes Schadens und Verletzungsrisiko im Falle eines Kontrollverlustes. Vermeiden
Sie jegliche absichtliche oder unabsichtliche Art von Kollision oder Zusammenstößen mit Gegenständen oder die Gefährdung von Personen.
Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.
Das Modell zu steuern erfordert ein gewisses Mindestmaß an Geschick und Vorsicht. Machen Sie sich deshalb unbedingt vor dem Betreiben des Modells mit seinen Eigenschaften
und seiner Steuerung vertraut. Das Modell hat ein hohes Eigengewicht. Dadurch besteht ein erhöhtes Schadens und Verletzungsrisiko im Falle eines Kontrollverlustes. Vermeiden
Sie jegliche absichtliche oder unabsichtliche Art von Kollision oder Zusammenstößen mit Gegenständen oder die Gefährdung von Personen.
Achtung
Schalten Sie das Modell immer unmittelbar nach jedem Einsatz aus. Unmittelbar nach jedem Einsatz sollte der Akku vom Modell getrennt werden. Durch versehentliches eingeschaltet
lassen oder Akku angesteckt lassen kann der Akku tiefenentladen werden. Durch Tiefenentladung verliert der Akku an Leistung bzw. kann so stark beschädigt werden, dass ein Laden
bzw. Entladen nicht mehr möglich ist bzw. der Akku beim Lade- oder Entladevorgang selbstentzünden kann (Brandgefahr). Versuchen Sie niemals tiefenentladene Akkus zu Laden bzw.
zu Entladen. Die Spannung des Akkus sollte niemals unter 5,7 Volt fallen um eine Tiefenentladung zu vermeiden. Der vollständig geladene Akku hat eine Spannung von ca. 6,5 Volt.
Nach dem Gebrauch sollte der intakte Akku umgehend nach einer Abkühlphase von min. 10 Minuten aber spätestens nach 12h vollgeladen werden um eine anschließende Tiefenentla-
dung durch Selbstentladung zu vermeiden. Bei längerem Nichtbenutzen des Akkus bzw. Einlagerung sollte der Akku min. alle 3 Monate auf Spannung (min. 6,2 Volt) bzw. Beschädigung
überprüft und gegebenenfalls aufgeladen bzw. entsorgt werden. Andernfalls kann der Akku tiefenentladen werden und unwiederbringlich zerstört werden. Ein tiefenentladener
Akku wird nicht im Rahmen der Gewährleistung abgedeckt und muß kostenpichtig getauscht werden.
12
5
34
6
Problem Source Solution
The battery can no longer be charged Carger or battery defective. Check charger and battery
The battery can no longer be charged although the battery and charger
are OK.
Charging socket defective (if present) Check or replace the charging socket.
The journey time is very short. The battery has been deep discharged or is worn out. Use a new battery and avoid deep discharge.
No function Battery is not or incorrectly connected. Connect the battery (see instructions)
ON/OFF switch defective. Check or replace switch.
Can be switched on but does not drive. Motor cable incorrectly connected or not connected. Check and connect motor cable (see instructions).
Can be switched on but does notmove, or only direction. Gas or direction switch defective. Check or replace switch.
The active fuse blows and switches the unit o󰀨 for a few seconds. You will
hear a single click at the beginning
Oberload or electrical short circuit. Do not overload or have the until checked.
Vehicle has very high wear on switches. Dirt and moisture damage the switches. Do not drive in moisture or dirt such as meadows, gavel, sand, etc.
Wheel keeps falling o󰀨 the axle. Mounted incorrectly. Check that the wheel is properly engaged (see instructions).
GB
1. Assemble Front wheel:
Insert the front shaft through the hole of the front bracket, and install the wheel, and add the
axle sleeve to make the front shaft through. Add the gasket to the left side and right side, then
tighten with the M10 self-locking nut. (The wheel turns exibly)
2. Assemble the front fork frame
Please let the screw hole of the front fork (1) frame is aligned with the hole in the front of the
car body, Then tighten with the M8X135 (2) screws through the upper hole, and tighten with
nuts.(3)
3. Assemble the left pedal
Please stick the pedal into the car body slot and fasten it.
4. Assemble the training wheel:
Please make the body bottom face up, then square tube upward hole on the left and right
pedal’s tipping hole with two pcs 4 X12 Self-tapping screws with gaskets respectively tighten.
5. Assemble front bracket trims and front wheel mud panels
Clamp the trims and the front wheel mud plates in the direction of the front support.
6. Battery connection
Connect all connectors as shown in gure 6. Only plug matching connectors into eachother
and be sure not to reverse the polarity. Make sure the red wire is well connected with the
red terminal on the battery, and same as the black one.
7. Charging your model
• The power swich must be turned in OFF position when charging.
• Insert the charger into the socket - the LED lights up green. Connect the charger to the
charging socket.
• The LED on your charger lights up red as long as the battery is being charged. If the LED
lights green again, the battery is fully charged.
• The charge time is 10 hours.
• Do not charge the battery more than once within 24 hours.
• Charger and battery heat up during the charging process.
Warning!
• Let the model cool off sufficiently after each use before putting it back into operation.
When using an additional batteries let it cool off for minimum 15 minutes until the
model is operated again. Overheating can damage the electronics or may result in fire.
• Always disconnect the model from the charger immediately after charging. Always
disconnect the charger from the power supply immediately after disconnecting the
model. Inserting the rechargeable model or charger after charging will result in damage
to the model, charger or the power supply (fire hazard).
Functions
1 ON/O󰀨 switch
With the ON / OFF switch you start the vehicle.
2Shift Lever:
Forward: Press the “Forward-backward switch” on the “Forward” position.
Press the “Foot pedal”, the model drives forward.
Stop: The model will brake automatically, when your child’s foot remove from the
“Foot pedal”. Press the “Forward-backward switch” in the middle.
Reverse: Press the “Forward-backward switch” on the “Backward” position.
Press the “Foot pedal”, the model drives backward.
Important!
The vehicle must be stationary before changing direction. Otherwise the gear unit and/or
the motor could be damaged.
3 Music
Press to play music
4 Horn
5 Foot pedal
To move the car, press the pedal down.
To brake or slow down, release pressure from the pedal.
Only use in direct supervision of an adult!
To control the vehicle a minimum skill level and caution is needed. Make sure you are familiar with the operation of the model and its characteristics. The model is heavy. This is an
increased risk of injury and damage in the event of loss of control. Avoid any kind of intentional or unintentional collisions with objects or hazards to persons.
Caution
Always switch o󰀨 the model immediately after each use. Immediately after each use the battery should be disconnected from the model. The battery can be deeply discharged by leaving
it switched on accidentally or leaving it plugged in. Deep discharge causes the battery to lose power or can be damaged to such an extent that charging or discharging is no longer
possible or the battery can self-ignite during charging or discharging (re hazard). Never attempt to charge or discharge deeply discharged batteries. The battery voltage should never
fall below 5,7 volts to avoid deep discharge. The fully charged battery has a voltage of approx. 6,5 Volt. After use, the intact battery should be fully charged immediately after a cooling
phase of at least 10 minutes but at the latest after 12 hours to avoid subsequent deep discharge by self-discharge. If the battery is not used or stored for a longer period of time, the
battery should be checked for voltage (min. 6,2 volts) or damage at least every 3 months and charged or disposed of if necessary.
12
5
34
7
Problème Origine Sollution
La batterie ne peut plus être chargée Chargeur ou batterie défectueux. Vériez le chargeur et la batterie.
La batterie ne peut plus être chargée bien que la batterie et le chargeur
soient en bon état.
Prise de charge défectueuse (si présente). Vériez ou remplacez la prise de charge.
Vériez ou remplacez la prise de charge. La batterie a été profondément déchargée ou est usée. Utilisez une batterie neuve et évitez les décharges profondes.
Pas de fonction La batterie n‘est pas ou mal connectée Connectez la batterie (voir instructions)
Interrupteur marche-arrêt défectueux Vériez ou remplacez le commutateur.
Peut être mis en marche mais ne conduit pas Le câble du moteur est mal connecté ou n‘est pas
connecté.
Vériez et connectez le câble du moteur (voir instructions).
Peut être mis en marche mais ne bouge pas, ou seulement dans une di-
rection.
Interrupteur de gaz ou de direction défectueux. Vériez ou remplacez le commutateur.
Le fusible actif saute et éteint l‘appareil pendant quelques secondes. Vous
entendrez un seul clic au début
Surcharge ou court-circuit électrique. Ne pas surcharger l‘appareil ou le faire contrôler.
Le véhicule présente une usure très importante des interrupteurs La saleté et l‘humidité endommagent les interrupteurs. Ne pas conduire dans l‘humidité ou la saleté comme les prairies,
le gravier, le sable, etc.
La roue continue de tomber de l‘essieu Monté de manière incorrecte. Vériez que la roue est correctement engagée (voir les
instructions).
FR
1. Assemblez la roue avant :
Insérez l‘arbre avant dans le trou du support avant, puis installez la roue, et ajoutez le
manchon d‘essieu pour faire passer l‘arbre avant. Ajoutez le joint sur le côté gauche et le côté
droit, puis serrez avec l‘écrou autobloquant M10. (La roue tourne de manière exible)
2. Assemblage du cadre de la fourche avant
Veillez à ce que le trou de vis du cadre de la fourche (1) avant soit aligné avec le trou à l‘avant
de la carrosserie, puis serrez avec les vis M8X135 (2) à travers le trou supérieur, et serrez
avec les écrous (3).
3. Assemblage de la pédale gauche
Insérez la pédale dans la fente de la carrosserie et xez-la.
4. Assemblez la roue d‘entraînement:
Faites en sorte que le fond de la carrosserie soit orienté vers le haut, puis placez le tube carré
vers le haut sur le trou de basculement de la pédale gauche et droite avec deux vis
autotaraudeuses 4 X12 avec joints, respectivement serrées.
5. Assembler les garnitures du support avant et les panneaux de protection
de la roue avant.
Serrez les enjoliveurs et les plaques de protection des roues avant dans le sens du support
avant.
6. Connexion de la batterie
Branchez tous les connecteurs comme indiqué sur la gure 6. Ne branchez que les
connecteurs correspondants et veillez à ne pas inverser la polarité. Veillez à ce que le l rouge
soit bien relié à la borne rouge de la batterie, de même que le l noir.
7. Charge de la voiture
• Il faut absolument que la voiture soit éteinte pour e󰀨ectuer la charge.
• Insérez le chargeur dans la prise - la LED s‘allume en vert. Branchez le chargeur à la prise
de charge.
• La LED de votre chargeur s‘allume en rouge tant que la batterie est en charge. Si la LED
s‘allume à nouveau en vert, la batterie est complètement chargée.
• Le temps de charge est 10 heures
• Ne chargez votre accu pas plus d’1x en 24 heures.
• Le chargeur et l’accu vont chau󰀨er pendant le processus de charge.
Avertissement !
• Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en marche, laissez-le
su󰀩samment le temps de refroidir. Laissez une phase de 15 minutes de
refroidissement lorsque vous utilisez une batterie de rechange pour redémarrer le
modèle de nouveau. En cas de surchau󰀨e, les composants électroniques peuvent être
endommagés ou un risque d´incendie peut survenir.
• Débranchez toujours après chaque arrêt la modèle du chargeur. Débranchez aussi
toujours le chargeur immédiatemment après avoir débranché la modèle de
l´alimentation. Laissez brancher la chargeur ou la modèle peuvent causer des
dommages à la modèle, à votzre chargeur ou câble d´alimentation (risque d´incendie).
Fonctions
1 Interrupteur Marche / Arrêt
Avec la Interrupteur marche/arrêt vous mettez en marche votre véhicule.
2Bouton du changement
En avant: Placez le commutateur „avant-arrière“ en position „avant“.
Appuyez sur la pédale des gaz an que votre voiture avance.
Stop: La voiture s’arrête dès que vous lâchez la pédale des gaz.
Placez le commutateur „avant-arrière“ en position „Stop“.
En arrière: Placez le commutateur „avant-arrière“ en position „arrière“.
Appuyez sur la pédale des gaz an que votre voiture recule.
IMPORTANT
Le véhicule doit être à l‘arrêt avant de changer de direction. Au cas contraire la boîte de
vitesses et/ou le moteur risquent d‘être endommagés.
3 Musique
Appuyez pour lire la musique
4 Klaxon
5 Pédale des gaz
Appuyez sur la pédale des gaz an que votre voiture fonctionne.
La voiture s’arrête dès que vous lâchez la pédale des gaz
Utiliser uniquement sous la surveillance d’un adulte!
Le pilotage du modèle demande une certaine dose d’adresse et de prudence. De ce fait familiarisez-vous avec le modèle , surtout au niveau des caractéristiques et ses commandes
avant toute utilisation. Le modèle a un poids propre élevé. De ce fait le risque de dommages ou de blessures est élevé dans le cas d’une perte de contrôle. Evitez tout type de collisi-
on, accidentelle ou voulue, avec d’autres véhicules, objets ou personnes.
Attention
Veuillez toujours éteindre le modèle immédiatement après chaque utilisation et déconnectez la batterie immédiatement après chaque utilisation du modèle. La batterie peut être pro-
fondément déchargée si vous la laissez allumée accidentellement ou si vous les laissez branchée. En raison d‘une décharge profonde, la batterie perd de la puissance ou peut être
endommagée à un point tel que la charge ou la décharge n‘est plus possible ou la batterie peut s‘auto-allumer pendant le processus de charge ou de décharge (risque d‘incendie).
N‘essayez jamais de charger ou de décharger des batteries profondément déchargées. La tension de la batterie ne doit jamais descendre en dessous de 5,7 volts pour éviter une
décharge profonde. La batterie complètement chargée a une tension d‘environ 6,5 Volt. Après utilisation, la batterie intacte doit être complètement chargée immédiatement après une
phase de refroidissement d‘au moins 10 minutes mais au plus tard après 12 heures pour éviter une décharge profonde ultérieure par autodécharge. Si la batterie n‘est pas utilisée ou
stockée pendant une plus longue période, la batterie doit être chargée au moins tous les 3 mois à la tension (min. 6,2 volts). Vériez qu‘il n‘y a pas de dommages et, si nécessaire,
rechargez ou jetez-les.
12
5
34
8
IT
1. Montaggio della ruota anteriore
Spingere l‘asse anteriore attraverso il foro nell‘asta della forcella, mettere la ruota anteriore
tra la forcella e tirare l‘asse attraverso la ruota e il secondo foro nell‘asta della forcella. Fissare
l‘asse su entrambi i lati con una rondella e un dado ciascuno. Assicuratevi che la ruota possa
essere girata facilmente.
2. Montaggio dell‘asta della forcella
Allineare l‘asta della forcella (1) con la parte anteriore della carrozzeria in modo che la vite
M8X135 (2) scorra facilmente attraverso i fori dall‘alto. la vite (2) scorre facilmente attraverso i
fori dall‘alto. Fissarlo dal basso con un dado (3).
3. Montaggio del poggiapiedi sinistro
Posizionare il poggiapiedi sul lato sinistro della carrozzeria e premerlo nché non si blocca in
posizione.
4. Montaggio delle ruote di supporto
Capovolgere la carrozzeria . Posizionare l‘asse delle ruote di supporto nell‘incavo sul fondo e
stringerlo con 2 viti. 5.
5. Montaggio della carrozzeria anteriore e del parafango anteriore
Posizionare la carrozzeria anteriore e la protezione della ruota anteriore sull‘asta della forcella
e premerla nché non si blocca in posizione.
6. Collegamento della batteria
Collegare tutti i connettori come mostrato nella Figura 6. Collegare solo i connettori
corrispondenti e fare attenzione a non invertire la polarità. Assicuratevi che il cavo rosso (a)
(positivo) e il cavo nero (b) (negativo) siano collegati ai loro rispettivi connettori dello stesso
colore.
7. Carica del veicolo
• Il veicolo deve essere spento mentre si carica.
• Inserire il caricabatterie (4) nella presa, il LED si illumina di verde. Collegare il caricabatterie
alla presa di ricarica.
• Il LED del caricabatterie si illumina di rosso nché la batteria è in carica. Se il LED si
illumina di nuovo verde, la batteria è completamente carica.
• Il tempo di carica è di 10 ore.
• Non caricare la batterie volte in 24 ore.
• Caricatore e batteria si riscaldano durante la carica.
Avvertimento!
• Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo su󰀩ciente per ra󰀨reddarsi prima di
rimetterlo in funzione. Quando si utilizza delle batterie per cambio deve essere
rispettato una fase di ra󰀨reddamento di 15 minuti tra ogni cambio della batteria prima
di rimetterlo in funzione. Il surriscaldamento può danneggiare l’elettronica o pericolo
d’incendio possono esssere le conseguenze.
• Dopo ogni carica e importante di: Scollegare sempre subito la batteria dal caricatore ed
il caricatore dalla rete elettrica. Se dopo la carica si lascia collegato l’uno o l’altro può
causare danni alla batteria, al caricatore o addirittura alla rete elettrica (pericolo di
incendio).
Funzioni
1 Interruttore ON/OFF
Con la interruttore ON/OFF si accende la macchina
2Leva del cambio:
Avanti: Impostare il pulsante „Forward-Backward“ nella posizione “Forward”.
Premere il pedale del gas in modo che il veicolo si muove in avanti.
Stop: Il veicolo si ferma quando si solleva il piede del gas.
Impostare il pulsante „Forward-Backward“ nella posizione “Stop”
Indietro: Impostare il pulsante „Forward-Backward“ nella posizione “Backward”.
Premere il pedale del gas in modo che il veicolo va retromarcia.
Importante!
Il veicolo deve essere fermo prima di cambiare direzione. In caso contrario l´ingranaggio
e/o il motore potrebbero subire danni.
3 Musica
Premere per riprodurre la musica
4 Clacson
5 Pedale del gas
Premere il pedale del gas in modo che il veicolo si muove.
Il veicolo si ferma quando si solleva il piede del gas.
Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto!
Per manovrare il modello è indispensabile una certa abilità e cautela. Consigliamo in questo caso di „conoscere“ prima il modello e le sue caratteristiche di guida e risposte ai coman-
di. Il modelle ha un peso proprio ab bastanza elevato. Per mezzo di ciò è aumentato il rischio di danno e lesioni in caso di una perdita del controllo. Evitare qualsiasi forma d‘impatti
con oggetti e/o messa in pericolo di persone.
Attenzione
Spegnere sempre il modello subito dopo ogni utilizzo. Subito dopo ogni utilizzo, la batteria deve essere scollegata dal modello. La batteria può essere scaricata completamente se viene
lasciata accesa accidentalmente o se viene lasciata inserita. La scarica profonda causa la perdita di energia della batteria o può essere danneggiata a tal punto che la carica o la scarica
non è più possibile o la batteria può autoaccendersi durante la carica o la scarica (pericolo di incendio). Non tentare mai di caricare o scaricare batterie completamente scariche. La
tensione della batteria non deve mai scendere al di sotto di 5,7 volt per evitare una scarica profonda. La batteria completamente carica ha una tensione di circa 6,5 Volt. Dopo l‘uso, la
batteria intatta deve essere caricata completamente subito dopo una fase di ra󰀨reddamento di almeno 10 minuti e al più tardi dopo 12 ore per evitare una successiva scarica profonda
per autoscarica. Se la batteria non viene utilizzata o conservata per un lungo periodo di tempo, è necessario controllarne la tensione (min. 6,2 Volt) o su danni almeno ogni 3 mesi e,
se necessario, caricarla o smaltirla.
Problema Causa Soluzione
La batteria non può più essere caricata Caricatore o batteria difettosi. Controllare il caricatore e la batteria.
La batteria non può più essere caricata anche se batteria e caricatore sono
in ordine.
Presa di ricarica difettosa (se presente) Controllare o sostituire la presa di carica.
Il tempo di guida è molto breve La batteria è stata scaricata profondamente o è consu-
mata.
Usare una batteria nuova ed evitare la scarica profonda.
Nessuna funzione La batteria non è o non è collegata correttamente. Collegare la batteria (vedi istruzioni)
Interruttore ON/OFF difettoso Controllare o sostituire l‘interruttore.
Può essere acceso ma non si muove Cavo del motore collegato in modo errato o non collegato. Controllare e collegare il cavo del motore (vedi istruzioni).
Può essere acceso ma non si muove, o solo in una direzione Gas o interruttore di direzione difettoso. Controllare o sostituire l‘interruttore
La sicurezza attiva salta e spegne il dispositivo per alcuni secondi.
Si sentirà un singolo clic all‘inizio.
Sovraccarico o corto circuito elettrico. Non sovraccaricare o far controllare il dispositivo
Il veicolo ha un‘usura molto elevata sugli interruttori Lo sporco e l‘umidità danneggiano gli interruttori. Non guidare in ambienti umidi o sporchi come prati, ghiaia,
sabbia, ecc.
La ruota continua a cadere dall‘asse Montato in modo errato. Controllare che la ruota sia inserita correttamente (vedi istruzioni).
12
5
34
9
ES
1. Montaje de la rueda delantera
Pase el eje delantero por el oricio de la barra de la horquilla, coloque la rueda delantera
entre la horquilla y tire del eje a través de la rueda y del segundo oricio de la barra de la
horquilla. Asegure el eje en ambos lados con una arandela y una tuerca cada uno. Asegúrese
de que la rueda pueda girar fácilmente.
2. Montaje de la barra de la horquilla
Alinee la barra de la horquilla (1) con la parte delantera de la carrocería para que el tornillo
M8X135 (2) se deslice fácilmente a través de los agujeros desde arriba. Asegúrelo desde
abajo con una tuerca (3).
3. Montaje del reposapiés izquierdo
Coloque el reposapiés en el lado izquierdo de la carrocería y empújelo hasta que encaje en
su sitio.
4. Montaje de las ruedas de apoyo
Dale la vuelta a la carrocería. Coloque el eje de las ruedas de apoyo en el hueco de la parte
inferior y atorníllelo con 2 tornillos.
5. Montaje de la carrocería delantera y del protector de la rueda delantera
Coloque la carrocería delantera y el protector de la rueda en la barra de la horquilla y presione
contra ella hasta que encaje en su sitio.
6. Conexión de la batería
Conecte todos los conectores como se muestra en la gura 6. Conectar sólo conectores que
encajan entre sí y tenga cuidado de no invertir la polaridad.
Asegúrese de que el cable rojo (a) (positivo) y el cable negro (b) (negativo) se conectan a sus
respectivos conectores del mismo color.
7. Carga del vehículo
• El vehículo debe estar apagado durante la carga.
• The power swich must be turned in OFF position when charging.
• Inserte el cargador en el enchufe, el LED se ilumina en verde. Conecte el cargador a la
toma de carga.
• El LED de su cargador se ilumina en rojo mientras la batería se está cargando. Si el LED
se enciende de nuevo en verde, la batería está completamente cargada.
• El tiempo de carga es de 10 horas.
• No cargue la batería mas de una vez en 24 horas.
• El cargador y la batería se calientan ligeramente durante el proceso de carga.
Apercibimiento!
• Deje que el modelo después de cada uso e l tiempo suciente para enfriarse antes de
volver a ponerlo en funcionamiento. Cuando se utiliza baterías para cambiar se tiene
que respetar una fase de enfriamiento de 15 minutos entre cada cambio de las baterías
antes de ponerlo de nuevo en funcionamiento. El sobrecalentamiento puede dañar la
electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.
• Después de cada carga es importante de: Desconectar siempre la modelo del cargador
y el cargador de la fuente de alimentación. Si después de la carga se deja conectado a
uno o otra puede causar daños a la modelo, cargador
Funciones
1 Interruptor ON/OFF
Con el interruptor ON/OFF para encender el vehículo.
2La palanca de cambios:
Adelante: Primir el botón „Forward-Backward“ en la posición „Forward“.
Presione el pedal de gas de modo que el vehículo se mueve hacia adelante.
Stop: El vehículo se frena cuando se levante el pie del gas.
Primir el botón „Forward-Backward“ en la posición „Stop“
Atras: Primir el botón „Forward-Backward“ en la posición „Backward“.
Presione el pedal de gas de modo que el vehículo se mueve hacia atras.
Importante!
El vehículo debe estar parado antes de cambiar de dirección. De lo contrario, el
engranaje y/o el motor podrían resultar dañados.
3 Música
Pulse para reproducir la música
4 Claxon
5 Pedal de gas
Presione el pedal de gas de modo que el vehículo se mueve.
El vehículo se frena cuando se levante el pie del gas.
Usado bajo la supervisión directa de un adulto!
Maniobrar el modelo requieres un cierto nivel mínimo de habilidad y prudencia. Se recomienda en este caso de “conocer” primero el modelo y su características
de conduccion y la emisora. El modelo tiene un peso bastante alto, por eso se aumenta el riesgo de daños y lesiones en el caso de una pérdida de control.
Evitar cualquier tipo de impacto con objetos y/o peligro de personas.
Atención
Apague siempre el modelo inmediatamente después de cada uso. Inmediatamente después de cada uso, desconecte la batería del modelo. La batería puede descargarse completa-
mente dejándola encendida o insertada accidentalmente. La batería perderá energía o se dañará de tal manera que ya no es posible cargarla o descargarla, o que podría incendiarse
durante el proceso de carga o descarga (peligro de incendio). Nunca intente cargar o descargar baterías completamente descargadas. El voltaje de la batería nunca debe ser inferior
a 5,7 voltios para evitar una descarga profunda. La batería completamente cargada tiene una tensión de aproximadamente 6,5 voltios. Después de su uso, la batería intacta debe
cargarse completamente inmediatamente después de una fase de enfriamiento de un mínimo de 10 minutos y un máximo de 12 horas para evitar una descarga profunda posterior
debido a la autodescarga. Si la batería no se utiliza o almacena durante un largo período de tiempo, su tensión (mín. 6,2 voltios) debe comprobarse o si están dañadas al menos cada
3 meses y, si es necesario, recargarse o desecharse.
Problema Causa Solución
La batería no se puede cargar Cargador o batería defectuosa. Compruebe el cargador y la batería.
La batería ya no se puede cargar aunque la batería y el cargador están
en orden.
Enchufe de carga defectuoso (si está presente). Compruebe o sustituya la toma de carga.
El tiempo de conducción es muy corto La batería se ha descargado profundamente o está
desgastada.
Utilice una batería nueva y evite una descarga profunda.
ninguna función La batería no está conectada o está mal conectada Conectar la batería (ver instrucciones)
Interruptor ON/OFF defectuoso Compruebe o sustituya el interruptor.
Se puede encender pero no se mueve El cable del motor está mal conectado o no está
conectado.
Comprobar y conectar el cable del motor (ver instrucciones).
Puede encenderse pero no conducir, o sólo en una dirección Interruptor de gas o de dirección defectuoso. Compruebe o sustituya el interruptor.
El fusible activo salta y apaga el aparato durante unos segundos. Al prin-
cipio se oye un solo clic
Sobrecarga o cortocircuito eléctrico. No sobrecargue o hacer revisar el dispositivo.
El vehículo tiene un desgaste muy grande en los interruptores La suciedad y la humedad dañan los interruptores. No conduzca en lugares húmedos o sucios como prados, grava,
arena, etc.
La rueda sigue cayendo del eje Montado incorrectamente. Compruebe que la rueda está correctamente encajada (vea las
instrucciones).
12
5
34
10
CZ
1. Sestavte přední kolo
Vložte přední hřídel do otvoru v předním držáku a namontujte kolo. objímku nápravy, aby
přední hřídel prošla skrz. Přidejte těsnění na levou a pravou stranu a poté utáhněte samojistící
maticí M10. (Kolo se otáčí pružně)
2. Sestavte rám přední vidlice
Ujistěte se, že otvor pro šrouby rámu přední vidlice (1) je zarovnán s otvorem v přední části
karoserie, Poté utáhněte šrouby M8X135 (2) horním otvorem a utáhněte maticemi (3).
3. Sestavte levý pedál
Vsuňte pedál do otvoru v karoserii a upevněte jej.
4. Sestavte tréninkové kolo
Vlevo a vpravo proveďte montáž kolečka: dno karoserie vyklopte směrem nahoru, pak
čtvercovou trubkou nahoru. vyklápěcího otvoru pedálu pomocí dvou kusů samořezných
šroubů 4 X12 s těsněním, resp. utáhněte.
5. Namontujte přední lemy držáků a blatníky předních kol.
Upněte lemy a blatníkové desky předních kol ve směru přední podpěry.
6. Připojení baterie
Připojte všechny konektory podle obrázku 6. Zapojujte do sebe pouze shodné konektory a
dbejte na to, abyste nezaměnili polaritu. Ujistěte se, že je červený vodič dobře spojen s
červeným pólem na baterii a stejně jako černý.
7. Nabíjení
• Vozidlo musí být během nabíjení vypnuto.
• Vložte nabíječku do zásuvky - LED se rozsvítí zeleně. Připojte nabíječku k nabíjecí zásuvka.
• LED dioda na nabíječce se rozsvítí červeně, dokud se nabíjí baterie. Pokud LED svítí znovu
zeleně, baterie je plně nabitá.
• Doba nabíjení je od 10 hodin
• Nenabíjejte akumulátor více než jednou za 24 hodin.
• Nabíječka a akumulátor se během nabíjení zahřívají.
Upozornění!
• Po každém použití modelu vyčkejte, až model vychladne a teprve poté jej spusťte
znovu. V případě použití dalšího akumulátoru, po změně akumulátorů a před
opětovným nastartováním modelu musí být zachována alespoň jedna fáze chlazení
15 minut. Přehřátí může způsobit poškození elektroniky nebo nebezpečí požáru.
• Ihned po dokončení nabíjení odpojte model od nabíječky. Ihned po odpojení modelu
odpojte nabíječku od zdroje napájení. Pokud po dokončení model nebo nabíječka
nebudou odpojeny, může to způsobit poškození modelu, nabíječky nebo napájení
(nebezpečí požáru).
Funkce
1 Spínač zapnutí / vypnutí (ON / OFF)
Spínač zapnutí / vypnutí (ON / OFF) umožňuje zapnutí a vypnutí vozidla.
2Přepínač:
Dopředu: Nastavte tlačítko „Forward-Backward“ do polohy „Forward“.
Po stisknutí plynového pedálu se začne model pohybovat vpřed.
Zastavení: Model se zastaví po sundání nohy z plynového pedálu.
Nastavte tlačítko „Forward-Backward“ do neutrální polohy.
Dozadu: Nastavte tlačítko „Forward-Backward“ na „Backward“.
Po stisknutí plynového pedálu se začne model pohybovat vzad..
Důležité!
Před změnou směru musí vozidlo stát v místě. V opačném případě může dojít k
poškození převodovky a / nebo motoru.
3 Musik
Stisknutím přehrajete hudbu
4 Klakson
5 Pedál
Sešlápněte plynový pedál, aby model jedl. Sundejte nohu z akcelerátoru a model se zastaví.
Používejte pouze pod přímým dohledem dospělé osoby!
Řízení modelu vyžaduje určité minimum dovedností a opatrnosti. Před použitím modelu je proto nutné seznámit se s jeho funkcemi a systémem řízení. Model se vyznačuje vysokou
vlastní hmotností. Tato vlastnost zvyšuje riziko poškození a zranění v případě ztráty kontroly. Zabraňte jakékoli úmyslné nebo neúmyslné srážce nebo udeření v předměty nebo
jakékoliv formě ohrožení jiných osob.
Pozor
Je třeba ho po každém použití vypnout. Po každém použití je nutné odpojit akumulátor od modelu. Pokud model náhodou zůstane zapnutý nebo pokud akumulátor nebude odpojen
od modelu, akumulátor se zcela vybije. Úplné vybití akumulátoru způsobí, že akumulátor ztrácí svůj výkon a může se poškodit do takové míry, že nabíjení nebo vybíjení akumulátoru
nebude možné, nebo během procesu nabíjení nebo vybíjení se samovolně vznítí (nebezpečí vzniku požáru). Nikdy nenabíjejte nebo nevybíjejte zcela vybité akumulátory. Aby nedošlo
k hlubokému vybití akumulátoru, nesmí jeho napětí nikdy klesnout pod 5,7 V. Plně nabitý akumulátor má 6,5 V Aby se zabránilo úplnému vybití, po každém použití nechejte akumulátor
nabít do plně nabitého stavu. Plné nabití by měla probíhat po čekací době cca. 10 minut po použití a nejpozději do 12 hodin od momentu použití. Pokud akumulátor nebude nepoužívaný
delší dobu, je třeba ho zkontrolovat nejméně každé 3 měsíce ohledně správného napětí (min. 6,2 V) a možných poškození. Pokud je to nutné, dobijte nebo zlikvidujte akumulátor.
Problém Zdroj Řešení
Baterii již nelze nabíjet Nabíječka nebo baterie je vadná. Kontrola nabíječky a baterie
Baterii již nelze nabíjet, přestože baterie i nabíječka jsou v pořádku. Vadná nabíjecí zásuvka (je-li k dispozici) Zkontrolujte nebo vyměňte nabíjecí zásuvku.
Doba jízdy je velmi krátká. Baterie je hluboce vybitá nebo opotřebovaná. Použijte novou baterii a vyhněte se hlubokému vybití.
Žádná funkce Baterie není připojena nebo je připojena nesprávně. Připojte baterii (viz pokyny)
Vadný spínač ON/OFF. Zkontrolujte nebo vyměňte spínač.
Lze zapnout, ale nejezdí. Kabel motoru je nesprávně připojen nebo není připojen. Zkontrolujte a připojte kabel motoru (viz pokyny).
Lze zapnout, ale nepohybuje se, nebo pouze směr. Plyn nebo směrový spínač jsou vadné. Zkontrolujte nebo vyměňte spínač.
Aktivní pojistka se přepálí a přístroj se na několik sekund vypne.
Na začátku uslyšíte jedno cvaknutí.
Horní zatížení nebo elektrický zkrat. Nepřetěžujte je a nenechávejte je zkontrolovat.
Vehicle has very high wear on switches. Vozidlo má velmi vysoké opotřebení spínačů. Nejezděte ve vlhku nebo v nečistotách, jako jsou louky, mlat, písek
apod.
Kolo stále padá z nápravy. Nesprávně namontované. Zkontrolujte, zda je kolo správně zaaretováno (viz pokyny).
12
5
34