manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. Jamara Ride on Mercedes-Benz SL 400 User manual

Jamara Ride on Mercedes-Benz SL 400 User manual

Ride on
Mercedes-Benz SL 400
No. 460437 red
No. 460438 white
No. 460439 black
No. 460440 pink
43/22
max. kg
25
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucción
CZ - Návodkpoužití
PL -Instrukcjaużytkowania
NL -Gebruiksaanwijzing
SK -Návodnapoužitie
DE - Geeignet für Kinder ab 3 Jahren.
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR!
Enthält verschluckbare Kleinteile. Von Kleinkindern unbedingt fernhalten
DiesesSpielzeugistaufgrundseinerHöchstgeschwindigkeitnichtfürKinder
unter 3 Jahren geeignet!
•Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden.
• Alters- und entwicklungsbedingt kann ein Mindestalter von 4 Jahren angebracht sein
•Max. Gewicht: < 25 kg
Vor der Montage
•Die Montage darf nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
Halten Sie während der Montage Kinder fern.
•Für die Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge (nicht enthalten):
Kreuzschlitzschraubendreher
GB - Suitableforchildrenover3years.
Warning: Not suitable for children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION!
Contains small parts which can be swallowed. Keep away necessarily from children
Duetoitstopspeedthistoyisnotsuitableforchildrenunder3years!
• 
•This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge.
•Depending on development, a minimum age of 4 years could be appropriate
•Maximum weight: < 25 kg
Beforeassembly
•Adult required for assembly. Keep children away while assembling.
• Tools (not included) needed for assembly: screwdriver.
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 3 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. DANGER D‘ETOUFFEMENT!
Contient des pièces petites qui peuvent être avalées.
Ne pas laisser à la portée de petits enfants.
Du fait de la vitesse élevée que ce modèle peut avoir il est inad apté pour
des enfants de moins de 3 ans!
• 
• Ce dispositif n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d‘expérience et/ou les connais sances
pour être.
•En fonction du développement ou de l‘âge on peut également considérer 4 ans)
•Poids max. < 25 kg
Avant le montage
• 󰀨
l’assemblage
• Pour l’assemblage vous avez besoin du matériel suivant (pas contenu dans le kit):
tournevis cruciforme.
IT - Adatto ai bambini dal 3 anno di vita.
Attenzione: Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi. RISCHIO DI SOFFOCAMENTO!
Contiene piccoli pezzi che possono essere ingeriti.
Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini.
A causa della velocità, la vettura non è adatto ai bambini sotto i 3 anni!
•Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le parti
•Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità
 
conoscenza.
•Dipende del sviluppo del bimbo
•Peso massimo: < 25 kg
Prima del montaggio
•
• Per il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi (no incluso): Cacciavite.
ES - Aptoparaniñosmayoresde3años.
Atención: No es recomendable para los niños menores de 36 meses. RIESGO DE ASFIXIA!
Contiene piezas pequeñas. Mantenga necesariamente lejosde los niños.
Este juguete no es adecuado para menores de 3 años, por su velocidad máxima!
•Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
•Es producto no es para personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental y sensonriais.
O ninguna experiencia ni conocimiento.
•Edad y desarrollo puede ser una edad minima de 4 años
•Peso máximo: < 25 kg
Antes del montaje
•El Montaje debe ser realizado por un adulto. Mantener los niños alejado durante el montaje.
• Para el montaje se necesitan las siguientes herramientas (no incluido): Destornillador.
CZ -Určenoprodětiod3let.
Varování:  NEBEZPEČÍUDUŠENÍ!

Vzhledemkmaximálnírychlosti,kterouvyvíjí,neníhračkavhodnáprodětido
3 let!
• 
• 
 
• 
•Maximální hmotnost: < 25 kg
Předmontáží
• 
 
•
 
DE - AllgemeineHinweise
JAMARA e.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige

GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e.K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
ou causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e.K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, do-
vuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,

contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA e.K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,


CZ-Vyloučeníodpovědnosti

   

              


PL -Wykluczenieodpowiedzialności

-

           


NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid
-
bruik ervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product.
De klant zelf is uitsluitend aansprakelijk voor de correcte bediening en juist gebruik van het product:
het omvat met name de montage, het ladingproces, het gebruik en de keuze van het toepassings-
gebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale
gegevens en waarschuwing omvat.
SK-Vylúčeniezodpovednosti
Firma JAMARA e.K.

-

         
upozornenia.
2
PL-Wolnoużywaćosobomod3lat!
Uwaga! MOŻNASIĘZADŁAWIĆ!
  Absolutnie
  Zpowodumaksymalnej,rozwijanejprędkościtazabawkanienadajesiędla
  dzieciwwiekuponiżej3lat.
 
 
 
 
 
• Maks. waga: < 25 kg
Przedmontażem
 
 
 
 
NL - Geschikt voor kinderen vanaf 3 jaar.
Opgelet: Niet bestemd voor kinderen jinger dan 3jaar. GEVAAR VOOR VERTIKKING!
Bevat kleine elementen, die geslikt kunnen worden.
Buiten bereik houden van kleine kinderen.
  Vanwegedemaximalesnelheiddiewordtontwikkeld,isditspeelgoednietvoor
kinderen onder 3 jaar geschikt!
• Voordat het wordt gespeld, moet de beschermfolie van alle onderdelen worden verwijderd.
• Dit toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysische,
sensorische, cognitieve, onbekwame vaardigheden
• Afhankelijk van leeftijd en ontwikkeling is de minimale leeftijd voor het spelen met dit speelgoed
4 jaar.
• Max. gewicht: < 25 kg
Vóór de installatie
• De installatie mag enkel door een volwassene worden uitgevoerd.
Tijdens de installatie mogen de kinderen niet in de buurt van het speelgoed verblijven.
• Het bij de installatie vereiste gereedschap (niet meegeleverd):
Kruiskopschroevendraaier
SK-Vhodnépreosobyod3rokov!
Pozor: NEBEZPEČENSTVOZADUSENIA!
  
  
  Hračkaniejevhodnápredetido3rokovvzhľadomkmaximálnejvyvíjanej
rýchlosti.
 
 
 
 
 
 
Predmontážou
 
 
 
 
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass die Produkte‚ “Mercedes-Benz SL 400, No. 460437,
No. 460438, No. 460439, No. 460440“ den Richtlinien 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU
und 2009/48/EG entsprechen.

verfügbar: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB-CerticateofConformity
Hereby JAMARA e.K. declares that the products “Mercedes-Benz SL 400, No. 460437,
No. 460438, No. 460439, No. 460440“ comply with Directives 2014/30/EU, 2014/35/EU,
2011/65/EU and 2009/48/EC.

www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, JAMARA e.K. déclare que les produits “Mercedes-Benz SL 400, No. 460437,
No. 460438, No. 460439, No. 460440“ sont conformes aux Directives 2014/30/UE, 2014/35/UE,
2011/65/UE et 2009/48/CE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l‘adresse suivante Adresse
www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità
Con la presente JAMARA e.K. dichiara che i prodotti “Mercedes-Benz SL 400, No. 460437,
No. 460438, No. 460439, No. 460440“sono conformi alle Direttive 2014/30/UE, 2014/35/UE,
2011/65/UE e 2009/48/CE.

www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por la presente JAMARA e.K. declara que los productos “Mercedes-Benz SL 400, No. 460437,
No. 460438, No. 460439, No. 460440“ cumplen con las Directivas 2014/30/UE, 2014/35/UE,
2011/65/UE y 2009/48/CE.

www.jamara-shop.com/Conformity
CZ-Prohlášeníoshodě
           

2011/65/EU a 2009/48/ES.
:
www.jamara-shop.com/Conformity
PL-Deklaracjazgodności
            
No. 460438, No. 460439, No. 460440“ jest zgodny z dyrektywami 2014/30/UE, 2014/35/UE,
2011/65/UE oraz 2009/48/WE.

www.jamara-shop.com/Conformity
NL - Conformiteitsverklaring
 
No. 460438, No. 460439, No. 460440“ aan de richtlijnen 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU a
2009/48/ES voldoen.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres:
www.jamara-shop.com/Conformity
SK-Vyhlásenieozhode
       “Mercedes-Benz SL 400, No. 460437,
No. 460438, No. 460439, No. 460440“ je v súlade so smernicami 2014/30/EU, 2014/35/EU,
2011/65/EU a 2009/48/ES.
Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je dostupné na nasledovnej internetovej adrese:
www.jamara-shop.com/Conformity
DE - Lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig
durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
GB -Read the complete instructions and security instructions carefully before using the
model.
FR -Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités
avant tout utilisation de ce produit!
IT -
sicurezza prima di usare il modello.
ES -Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo en
funcionamiento
CZ -
pokyny.
PL -
  
NL -Lees zorgvuldig de volledige handleiding en de veiligheidsinstructie voordat het
model wordt gestart.
SK -
  
DE - 
  
aus den Augen.
GB -To prevent accidents and injuries, DO NOT leave your Child unattended during
operation of the vehicle. Never let your Child out of your sight while the driving a
vehicle .
FR -
conduire sans surveillance. Ne laissez pas votre enfant conduire le model hors de
votre vue.
IT -
veicolo. Non lasciate il suo bambino durante la guida del Modello fuori dalla sua
vista.
ES -Para evitar accidentes y lesiones NUNCA deje su niño desantendido a operar el
vehículo. No deje su niño mienteras conduce con el vehículo de su vista.
CZ - 
  
PL -
bez nadzoru. Nie spuszczaj dziecka z oczu podczas jazdy modelem.
NL -
toezicht besturen. Verlies het kind nooit uit het oog wanneer het aan het spelen
met een model is.
SK -
  
max. kg
25
3
DE - 󰀨
gefährlichen Stellen gefahren werden. Betreiben Sie das Modell nur an Orten wie
z. B. private Parkplätze, Privatgrundstücke oder an sonstigen ungefährlichen
Plätzen. Achten Sie darauf, das keine Menschen oder Tiere gefährdet sind.
GB - DO NOT use the vehicle on public roads or places or other dangerous locations.
  
other safe locations. Make sure that no person or animal is endangered.
FR -
bliques, des pentes ou autres endroits dangereux. Manoeuvrez le véhicule que dans
des endroits tels que des parkings ou terrains privés ou autre emplacement pas
dangereux. Assurez-vous qu’aucune personne ou animal soient menacés.
IT -È proibito guidare il modello su strade pubbliche, aere pubbliche, in discesa o altri
luoghi pericolosi. Usare il modello solo in posti come parcheggio privato, terreno
privato oppure luoghi non pericolosi. Fare attenzion e di non mettere in pericolo viti
umane oppure animali.
ES -No usar el modelo en las vías pública o sitios, declive o sitios peligrosos. Usar el
modelo solo en puestos como aparcamiento privados, terreno privado o otros sitios
no peligrosos. Asegúrese, de no poner en riesgo personas o animales.
CZ - 
 
  
  
PL 
  
  
  
NL 
plaatsen worden gebruikt. Het is enkel toegestaan het model op plaatsen zoals
privéparkeerterreinen, privépercelen of andere beveiligde plekken te gebruiken.
  
SK 
  
  
  
DE - Das Modell hält nach dem loslassen des Gaspedals, auf einer waagrechten Fläche
selbstständig an. Das Fahrzeug besitzt keine zusätzliche Bremse, oder
Feststellbremse. Betreiben Sie das Fahrzeug deshalb nicht an Steigungen oder
Gefällen und sichern Sie es beim Abstellen gegen selbstständiges Wegrollen.
GB - The model stops after releasing the accelerator, independently on a horizontal
surface. The vehicle has no brake or parking brake. Do not operate the vehicle uphill
or downhill, and secure it when parking.
FR -Après avoir lâché la pédale des gaz (radiocommande), le modèle s’arrête par
lui-même sur une surface horizontale. La voiture n’est pas équipée de freins ou frein
à main. De ce fait n’utilisez pas ce modèle aux endroits pentus, ascendant ou
descendant, et assurez-vous que une fois votre voiture parquée, celle-ci ne peut pas
roulée par elle-même.
IT -
su una un´area piana. La vettura non è dotata né di freno manuale né freno di
sicurezza. Non usare il modello in salita oppure discesa, si rischia di perdere e/o
  
muoversi o scivolare mentre è fermo.
ES -El modelo frena automáticamente cuando el niño deja el pedal. El vehículo no tiene
frenos separados. No usar el modelo en subidas o declive, riesgo de perder o dañar
el modelo. Asegurarse de que el vehículo no se mueve.
CZ - Po sundání nohy z plynového pedálu se model automaticky zastaví na vodorovném
  
 
  
PL - 
poziomie powierzchnia. Model nie posiada dodatkowego hamulca ani hamulca
  
  
NL - Nadat de voet van het pedaal wordt genomen, stopt het model automatisch op een
horizontaal oppervlak. Het model is voorzien van geen aanvullende remmen of
parkeerrem. Het voertuig mag dus niet op hellingen worden gebruikt en moet het
tijdens het parkeren tegen wegrollen worden beveiligd.
SK - Po stiahnutí nohy z plynového pedála sa model automaticky zastaví na vodorovnej
  
  
  
DE - ACHTUNG
Für ein sicheres Fahren stellen Sie zunächst sicher, dass Kinder zusätzlich die
folgenden Regeln begreifen und befolgen:
 
- Niemals andere Kinder mitnehmen. (nur für 1 Person geeignet)
 
- Niemals ohne Schuhe fahren.
- Niemals bei Dunkelheit fahren.
- Mit Schutzausrüstung zu benutzen.
 Hände, Haare, lose Kleidung und Gegenstände von drehenden Teile entfernt halten.
Das Modell nicht in Räumen oder Hallen mit hoher Luftfeuchtigkeit (z.B. Garagen), im
Regen oder auf nassen Flächen betreiben, es besteht die Gefahr von Fehlfunktionen
oder Schäden an Elektronik und Gehäuse.
Das Modell ist nicht wasserdicht und nicht spritzwassergeschützt. Betreiben Sie es nur
 
sonstige verschmutzte Untergründe geeignet.
GB - DANGER
For safe driving, you should make sure that your Child understand and adheres to the
following rules:
- Always sit tight, do not get up during the ride.
- Never take additional Children for a ride. (The vehicle is only suitable for 1 person)
- Hold tight.
- Never drive without shoes.
- Never drive in the dark.
- To be used with protective equipment.
 Keep hands, hair, loose clothing and any other item away from any rotating parts.
The Model should not be used in rooms or halls with high humidity, in the
rain or on wet surfaces. Risk of malfunction or damage to electronics and housing.
The model is not water- or splash-proof. Only operate on asphalted surfaces (such as
paving stones). The model is not suitable to be operated in grass or loose soil.
FR - ATTENTION
 
et les respectera:
- Toujours s’asseoir correctement, ne pas se lever pendant l’utilisation du véhicule.
- Ne jamais emmener d’autres enfants. (que pour une personne)
- Toujours bien se tenir.
- Ne jamais rouler sans chaussures.
- Ne jamais rouler la nuit.
- A utiliser avec un équipement de protection.
 
Ne pas faire fonctionner le modèle dans des salles ou locaus à forte humidité, sous la
pluie ou des surfaces mouillées sinon il y a le risque de dysfonctionnement ou de
dommage pour l’électronique et la carapace.
Ce modèle n‘est pas étanche et non protégé contre les aspersions. Fonctionne
uniquement sur des surfaces asphaltées ( par ex. Pavés). Ce modèle ne convient pas
pour une circualti on sur les prairies ou d´autres surfaces, sols poluées.
IT - ATTENZIONE
Per una guida sicura si dovrebbe fare in modo che il bambino comprende e segue
queste regole:
- Sempre stare seduto, non alzarsi mentre la guida.
 
- Sempre tenersi bene.
- Non guidare mai senza scarpe.
- Non guidare mai al buio.
- Da utilizzare con dispositivi di protezione.
Tenete mani, capelli e parti svolazzanti lontane da parti rotabili.
Non usare il modello in ambiente umido, sotto la pioggia oppure aeree
bagnate. Rischio di malfunzionamento e danni.
 
 
 
ES - ATENCIÓN
Para una conducion segura debe asegurarse de que los niños entienden y obedezcan
a las siguintes reglas:
- Siempre estar asentado, no levantar mientre se conduce.
 
- Siempre tener bien.
- Nunca conduzca sin zapatos.
- Nunca conducir en la oscuridad
  
 
No usar el modelo en habitaciones o salas con alta humedad, en la lluvia o en
 
 
El modelo no es impermeable y no está protegido de salpicaduras. Usar solamente en
 
 
CZ - POZOR
 
 
 
  
  
- Nikdy nejezdíme bez bot.
 
  
 
 
 
 
 
 
 
PL - UWAGA
 
 
- Siadamy zawsze stabilnie, nie wstajemy podczas jazdy.
 
1 osoba).
 
 
 
 
 
 
 
 
elektroniki i obudowy.
 
tylko na nawierzchniach asfaltowych (np. na kostkach brukowych). Model nie nadaje
 
No Brake
4
NL - LET OP
● Om veilig te rijden, zorg ervoor dat kinderen de volgende beginselen begrijpen en dat
ze worden nageleefd:
- Blijf altijd rustig zitten, sta niet op tijdens het rijden.
- Neem nooit andere kinderen mee. (het model is geschikt voor slechts één persoon)
- Houd altijd vast.
- Rijd nooit zonder schoenen.
- Rijd nooit in het donker.
- Gebruik het beveiligingsapparaat.
● Houd handen, haar, losse kleding en voorwerpen uit de buurt van draaiende delen
● Gebruik het model niet in kamers of hallen met hoge luchtvochtigheid (bv.garages), in
regen of op natte oppervlakken omdat het gevaar bestaat dat het model niet juist zal
werken of dat de elektronica of de behuizing schade oploopt.
● Het model is niet waterdicht en is niet tegen spatwater beschermd. Gebruik het mode
l op asfaltoppervlakken (bv. op straatsteen). Het model is niet geschikt voor gebruik
op weilanden of andere vervuilde oppervlakken.
SK - UPOZORNENIE
● Za účelom zabezpečenia bezpečnej jazdy sa najprv uistite, že deti rozumejú
nasledujúce zásady a že ich dodržiavajú:
- Vždy sedíme stabilne, počas jazdy nevstávame.
- Nikdy neberieme so sebou iné deti (vo vozidle sa môže nachádzať iba 1 osoba).
- Vždy sa pevne držíme.
- Nikdy nejazdíme bez topánok.
- Nikdy nejazdíme po zotmení.
- Na použitie s ochrannými prostriedkami.
● Ruky, vlasy, voľné šatstvo a predmety držte vo vzdialenosti od otáčajúcich sa dielov.
● Nepoužívajte model v miestnostiach alebo halách s vysokou vlhkosťou, v daždi alebo
na mokrom povrchu, vzhľadom na nebezpečenstvo poruchy alebo poškodenia
elektroniky a karosérie.
● Model nie je vodotesný a nemá ochranu pred striekajúcou vodou. Používajte iba na
asfaltových plochách (napr. na dlažobných kockách). Model nie je vhodný pre použitie
na lúkach alebo na iných znečistených plochách.
DE - Achtung!
Der Bausatz in unmontiertem Zustand darf nicht in die Hände von Kleinkindern ge-
langen, da dieser verschluckbare Kleinteile enthält. Die Montage sollte ausschließ-
lich von einem Erwachsenen durchgeführt werden.
GB - Attention!
Keep the not mounted kit away from small children as it contains swallowable parts.
It must be assembled or checked by adult to make sure the car is assembled on the
right way before playing.
FR - Attention!
Le kit à l’état non assemblé ne doit en aucun cas être à la portée des enfants, puisqu’il
contient des pièces susceptibles d’être avalées. L´assemblage doit impérativement
être e󰀨ectué par un adulte.
IT - Attenzione!
Il Kit in stato non montato, non deve cadere nelle mani di bambini piccoli, in quanto
contiene piccole parti che si possono inghiottire. Il montaggio deve essere e󰀨ettuato
solo da un adulto.
ES - ¡Atención!
El Kit en el estado no montado, no debe caer en las manos de los niños pequeños,
ya que contiene piezas pequeñas que pueden ser tragadas. El montaje sólo debe ser
realizado por un adulto.
CZ - Upozornění!
Nesestavený model mějte z dosahu malých dětí, obsahuje malé části, které lze spol-
knout. Sestavení a kontrola by měla být provedena dospělou osobou, aby byl
automobil sestaven správným způsobem.
PL - Uwaga!
Zestaw w stanie niezmontowanym nie może dostać się do rąk małych dzieci,
ponieważ zawiera małe części, które mogą zostać połknięte. Montaż powinien być
wykonywany wyłącznie przez osobę dorosłą.
NL - Let op!
De bouwdoos mag in niet-gemonteerde staat niet in handen van kleine kinderen val-
len, aangezien deze kleine onderdelen bevat die kunnen worden ingeslikt. Montage
mag alleen door een volwassene worden uitgevoerd.
SK - Pozor!
Súprava sa v nezmontovanom stave nesmie dostať do rúk malým deťom, pretože
obsahuje malé časti, ktoré môžu prehltnúť. Montáž môže vykonávať len dospelá
osoba.
DE - Lieferumfang
• Modell
• Fahrakku
• Ladegerät
• Audioanschlusskabel
• Anleitung
GB - Box content:
• Model
• Battery pack
• Charger
• Audio connection cable
 
FR - Contenu du kit:
• Modèle
• Accu de propulsion
• Chargeur
• Câble de connexion audio
• Notice
IT - Contenuto del kit:
• Modello
• Pacco batteria
• Caricatore
• Cavo di collegamento audio
 
ES - Contenido del kit:
• Modelo
• Batería
• Cargador
 
 
CZ - Obsah krabice:
• Modelka
 
 
• Audio propojovací kabel
• Pokyny
PL-Zawartośćpudełka:
• Model
• Paczka baterii
 
 
 
NL - Inhoud doos:
• Model
• Batterijpakket
• Oplader
• Audio-aansluitkabel
 
SK - Obsah balenia:
• Model
• Balenie batérií
 
• Audio prepojovací kábel
 
DE - BenutzungunterunmittelbarerAufsichtvonErwachsenen!
Das Modell zu steuern erfordert ein gewisses Mindestmaß an Geschick und
Vorsicht. Machen Sie sich deshalb unbedingt vor dem Betreiben des Modells mit
seinen Eigenschaften und seiner Steuerung vertraut. Das Modell hat ein hohes
Eigengewicht. Dadurch besteht ein erhöhtes Schadens und Verletzungsrisiko im
Falle eines Kontrollverlustes. Vermeiden Sie jegliche absichtliche oder
          
die Gefährdung von Personen.
GB - Onlyuseindirectsupervisionofanadult!
To control the vehicle a minimum skill level and caution is needed. Make sure you
are familiar with the operation of the model and its characteristics. The model is
heavy. This is an increased risk of injury and damage in the event of loss of
control. Avoid any kind of intentional or unintentional collisions with objects or
hazards to persons.
FR - Utiliser uniquement sous la surveillance d’un adulte!
Le pilotage du modèle demande une certaine dose d’adresse et de prudence. De
ce fait familiarisez-vous avec le modèle , surtout au niveau des caractéristiques et
ses commandes avant toute utilisation. Le modèle a un poids propre élevé. De
ce fait le risque de dommages ou de blessures est élevé dans le cas d’une perte
             
véhicules, objets ou personnes.
IT - Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto!
Per manovrare il modello è indispensabile una certa abilità e cautela.
Consigliamo in questo caso di „conoscere“ prima il modello e le sue
              
abbastanza elevato. Per mezzo di ciò è aumentato il rischio di danno e lesioni in
caso di una perdita del controllo. Evitare qualsiasi forma d‘impatti con oggetti e/o
messa in pericolo di persone.
ES - Usado bajo la supervisión directa de un adulto!
Maniobrar el modelo requieres un cierto nivel mínimo de habilidad y prudencia.
Se recomienda en este caso de “conocer” primero el modelo y su características
de conduccion y la emisora. El modelo tiene un peso bastante alto, por eso se
aumenta el riesgo de daños y lesiones en el caso de una pérdida de control.
Evitar cualquier tipo de impacto con objetos y/o peligro de personas.
CZ - Použitíjenpoddohledemdospěléosoby!
           
  
           
           
  
PL - Stosowaćpodbezpośrednimnadzoremosobydorosłej!
  
            
             
           
         
  
NL - Gebruikonderdirecttoezichtvaneenvolwassene!
Het besturen van het model vereist een bepaald minimum aan vaardigheden en
voorzorgsmaatregelen. Daarom is het nodig voor het gebruik van het model
kennis met zijn met de functies en het stuursysteem te nemen. Het model wordt
door zijn hoge eigen gewicht gekenmerkt. Dit kenmerk verhoogt het risico op
schade en letsel bij verloren controle. Vermijd elke, opzettelijke of onopzettelijke
botsing of aanrijding tegen voorwerpen of enige vorm van het in gevaar brengen
van andere personen.
SK - Používajtepodpriamymdohľadomdospelejosoby!
           
             
  
           
           
  
5
DE - Teile
GB - Parts
FR - Pièces
IT - Parti
ES - Partes
CZ - Části
PL - Części
NL - Onderdelen
SK - Časti
11 9
10
8
6
2
7
3
4
4
5
1
3
2
7
5
No. Designation pcs. No. Designation pcs. No. Designation pcs.
1
Chassis
Chassis
Chassie
Chassis
Chásis
Podvozek
Podwozie
Chassis
Podvozok
1 5
Ø 10 mm
Unterlegscheibe
Washer
Rondelles
Rondella
Arandela


Sluitring

2 9
M5
Sicherungsschraube
Safety screw
Vis de sécurité
Vite di sicurezza
Tornillo de seguridad


Veiligheidsschroef

1
2
Getriebe
Gearbox
Transmission

Engranaje


Versnellingsbak
Prevodovka
2 6
Sitz
Seat
Siège
Sedile
Asiento
Sedadlo
Siedzenie
Seat
Sídlo
1 10
Ø 5 mm
Mutter
Nut
Ecrou
Dado
Tuerca
Matice

Moer
Matica
1
3
Antriebsrad
Driving wheels
Roue d‘entraînement
Ruota motrice
Rueda motriz
Hnací kolo

Aandrijfwiel
Hnacie koleso
2 7
Rückspiegel
Rearview mirror
Rétroviseur
Specchietto retrovisore
Retrovisor
Okno auta
Lusterko wsteczne
Achteruitkijkspiegel
Spätné zrkadlo
211
Windschutzscheibe
Windshield
Pare-brise
Parabrezza
Parabrisas

Szyba przednia
Voorruit

1
4
Vorderrad
Front wheel
Roue avant
Ruote anteriori
Ruedas delanteras


Wiel vooraan
Predné koleso
2 8
Lenkrad
Steering wheel
Volant directionnel
Sterzo
Volante
Volant
Kierownica
Stuurwiel
Volant
1
6
3
5
7
4
6
8
NurmitLadegerät6V4,5Ah,Art.-Nr.462303verwenden.
Onlyusewith6V4,5Ahcharger,Ord.No.462303
Utiliser uniquement avec chargeur 6 V 4,5 Ah, Réf. 462303
Utilizzare solo con caricatore 6 V 4,5 Ah, Cod. 462303
Usar solo con cargador 6 V 4,5 Ah, Ref. ??????
Používejtepouzesnabíječkou6V4,5Ah,Číslopoložky462303
Tylkozładowarką6V4,5Ah,poz.462303stosowanie.
Alleen met oplader 6 V 4,5 Ah, artikelnr. 462303 gebruiken.
Lensnabíjačkou6V4,5Ah,položkač.462303použitie.
1 2
7
DE
1. Montage der Vorderräder
Schieben Sie eine Unterlegscheibe (5) auf die Vorderachse. Setzen Sie ein Rad auf die Achse
und dücken es auf, bis es mit einem hörbaren „Klick“ einrastet. Wenn Sie nun leicht am Rad
ziehen, darf dieses sich nicht von der Achse lösen. Wiederholen Sie dies auf der anderen Seite.
Das Rad lässt sich wieder entfernen, indem Sie in der Mitte der Felge drücken und das Rad
abziehen.
2. Montage der Hinterräder
Stecken Sie das Getriebe (2) auf die Hinterachse. Setzen Sie ein Rad (3) auf die Achse und
dücken es auf, bis es mit einem hörbaren „Klick“ einrastet. Wiederholen Sie dies auf der
anderen Seite
3. Montage Lenkrad
  
Lenkrad (8) in der vorgesehenen Position und sichern es mit der Sicherungsschraube (9) und
der Mutter (10).
4. Montage der Windschutzscheibe
  
die Nuten bis sie einrastet.
5. Montage der Rückspiegel
Drücken Sie die Rückspiegel (7) in die vorgesehene Position bis sie einrasten.
6. Akku Anschluss
Verbinden Sie alle Steckverbindungen wie abgebildet. Verbinden Sie nur ineinander passende
Steckverbindungen und achten Sie darauf nichts zu verpolen. Vergewissern Sie sich, dass das
rote Kabel (Plus) und das schwarze Kabel (Minus) mit den jeweiligen gleichfarbigen
Anschlüssen verbunden ist.
7. Montage des Sitzes
  
die Schraube vorne am Sitz, bis der Sitz verriegelt ist.
8. Ladevorgang
• Das Fahrzeug muss während dem Laden ausgeschaltet sein.
• Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose die LED leuchtet grün. Schließen Sie das
Ladegerät an der Ladebuchse an.
  
wieder grün ist der Akku voll geladen.
• Die Ladezeit beträgt 6 Stunden.
• Laden Sie den Akku nicht öfter als 1 x innerhalb 24 Std.
• Ladegerät und Akku erwärmen sich während des Ladevorgangs.
Warnung!
• Das Ladegerät ist kein Spielzeug.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Ladegerät.
• Der Akku darf nur durch einen Erwachsenen oder unter dessen Aufsicht geladen werden.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Das Ladegerät muss regelmäßig auf Schäden an Kabel, Stecker, Gehäuse und anderen
Teilen überprüft werden. Bei festgestellten Schäden darf das Ladegerät so lange nicht
benutzt werden, bis die Schäden repariert sind.
• Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um abzukühlen bevor Sie es
wieder in Betrieb nehmen. Beim Verwenden eines etwaigen Tauschakkus muss zwischen
jedem Akkuwechsel mindestens eine Abkühlphase von 15 Minuten eingehalten werden
bis das Modell wieder betrieben wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik
oder Brandgefahr die Folge sein.
• Trennen Sie immer unmittelbar nach Beenden des Ladevorgangs das Modell vom
Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät immer unmittelbar nach Abstecken des
Modells von der Spannungsversorgung. Ein eingesteckt lassen des Modells bzw. des
Ladegeräts nach Beenden des Ladevorgangs kann zu Beschädigungen am Modell,
Ladegerät oder der Spannungsversorgung führen (Brandgefahr).
• Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen.
Funktionen
1 ON/OFF-Schalter:
Mit dem ON/OFF-Schalter starten Sie das Fahrzeug.
2 Geschwindigkeit:
High speed - Geschwindigkeit erhöht
Low speed - Geschwindigkeit niedrig
3 Schaltknopf
Vorwärts: Stellen Sie den „Forward-Backward“ Knopf in die „Forward“ Position.
Drücken Sie das Gaspedal damit das Modell vorwärts fährt.
Stopp: Das Modell stoppt sobald der Fuß vom Gaspedal gehoben wird. Stellen Sie
den „Forward-Backward“ Knopf in die Neutralstellung.
Rückwärts: Stellen Sie den „Forward-Backward“ Knopf in die „Backward“ Position.
Drücken Sie das Gaspedal damit das Modell rückwärts fährt.
WICHTIG! Das Fahrzeug muss zu einem Stillstand kommen sobald die
  Fahrtrichtunggeändertwerdensoll.AnsonstenkönntedasGetriebe
  und/oderderMotorbeschädigtwerden.
4 Lichtschalter
5 Soundboard
6 Gaspedal
Drücken Sie das Gaspedal damit das Modell fährt.
Nehmen Sie den Fuß vom Gaspedal stopp das Modell.
7 Hupe
Achtung
SchaltenSiedasModellimmerunmittelbarnachjedemEinsatzaus.UnmittelbarnachjedemEinsatzsolltederAkkuvomModellgetrenntwerden.Durchversehentliches
eingeschaltetlassenoderAkkuangestecktlassenkannderAkkutiefenentladenwerden.DurchTiefenentladungverliertderAkkuanLeistungbzw.kannsostarkbeschädigt
werden,dasseinLadenbzw.Entladennichtmehrmöglichistbzw.derAkkubeimLade-oderEntladevorgangselbstentzündenkann(Brandgefahr).VersuchenSieniemals
tiefenentladeneAkkuszuLadenbzw.zuEntladen.DieSpannungdesAkkussollteniemalsunter11,9VoltfallenumeineTiefenentladungzuvermeiden.Dervollständig
geladene Akku hat eine Spannung von ca. 13 Volt. Nach dem Gebrauch sollte der intakte Akku umgehend nach einer Abkühlphase von min. 10 Minuten aber spätestens nach
12hvollgeladenwerdenumeineanschließendeTiefenentladungdurchSelbstentladungzuvermeiden.BeilängeremNichtbenutzendesAkkusbzw.Einlagerungsollteder
Akkumin.alle3MonateaufSpannung(min.12,3Volt)bzw.Beschädigungüberprüftundgegebenenfallsaufgeladenbzw.entsorgtwerden.
AchtungdieSpannungsangabenbeziehensichaufeineneinzelnenAkku.InIhremFahrzeugsind2AkkusinReihegeschaltet.D.h.wennSiesichanderSpannungsanzeige
im Fahrzeug orientieren müssen Sie den Wert halbieren um die Spannung der einzelnen Akkus zu errechnen. Beispiel: zeigt die Spannungsanzeige im Fahrzeug eine Ge-
samtspannung von ca. 13 Volt an, dann sind beide Akkus vollgeladen und besitzen einzeln eine Spannung von 6,5V.
5
6
4 1
2 3
7
Problem Ursache Lösung
Der Akku lässt sich nicht mehr laden Ladegerät oder Akku defekt. Ladegerät und Akku prüfen.
Akku lässt sich nicht mehr laden obwohl Akku und Ladegerät in Ordnung
sind.
Ladebuchse defekt. Ladebuchse prüfen bzw. tauschen.
Die Fahrzeit ist sehr gering Der Akku wurde tiefenentladen oder ist verschlissen. Neuen Akku verwenden und Tiefenentladung vermeiden.
keine Funktion Akku ist nicht oder falsch angeschlossen Akku anschließen (siehe Anleitung)
Ein Aus Schalter defekt Schalter prüfen bzw. tauschen.
Lässt sich einschalten aber fährt nicht Motorkabel falsch oder nicht angeschlossen. Motorkabel prüfen und anschließen (siehe Anleitung).
Lässt sich einschalten aber fährt nicht, bzw. nur in eine Richtung Gas- oder Richtungsschalter defekt. Schalter prüfen bzw. tauschen.
 Richtungsschalter defekt. Schalter prüfen bzw. tauschen.
Die aktive Sicherung löst aus und schaltet für einige Sekunden das Gerät
ab. Man hört zu Anfangs ein einmaliges Klicken
Überlastung oder elektr. Kurzschluss. Nicht überlasten bzw. Gerät überprüfen lassen.
Keine Soundfunktion am Lenkrad/Lenker Bei Montage wurde das Kabel gerissen oder gequetscht. Das Lenkrad prüfen bzw. ersetzen.
Fahrzeug hat sehr hohen Verschleiß an Schaltern Schmutz und Feuchtigkeit beschädigen die Schalter. Nicht in Feuchtigkeit oder Schmutz wie Wiesen, Kies, Sand etc.
fahren.
Die Gummireifen lösen sich an den Rädern Auf zu heißem Untergrund oder in Schmutz gefahren. Reifen wechseln und heiße Untergründe und Schmutz vermeiden.
88
GB
1.Assemblyofthefrontwheels
Slide a washer (5) onto the axle. Set the wheel into the iron shaft streight until you hear a
 
 
on the other side.
2.Assemblyoftherearwheels
Place the gearbox (2) on the rear axle. Set the wheel (3) into the iron shaft streight until you
hear a„click“ sound and unable to pull the wheel back. Repeat this on the other side.
3.Steeringwheelassembly

 
4. Attach the Windshield

into place.
5.Attachtheviewmirrors

6.Batteryconnection
Connect all connectors as shown. Only plug matching connectors into eachother and be sure
not to reverse the polarity. Make sure the red wire is well connected with the red terminal on the
battery, and same as the black one.
7.Seatassembly
Hook the pins of the seat (6) into the grooves at the rear of the body and turn the screw at the
front of the seat until the seat is locked.
8. Charging Your Vehicle
• The power swich must be turned in OFF position when charging.
 
charging socket.
 
lights green again, the battery is fully charged.
• The charge time is 6 hours.
• Do not charge the battery more than once within 24 hours.
• Charger and battery heat up during the charging process.
Warning!
● The charger is not a toy. Only use the charger supplied.
● The battery may only be charged by or under the supervision of an adult.
● The terminals must not be short-circuited.
● The charger must be checked regularly for damage to the cable, plug, housing and other
parts. If any damage is found, the charger must not be used until the damage has been
repaired.
● Let the model cool o suciently after each use before putting it back into operation.
When using an additional batteries let it cool o for minimum 15 minutes until the model
is operated again. Overheating can damage the electronics or may result in re.
● Always disconnect the model from the charger immediately after charging. Always
disconnect the charger from the power supply immediately after disconnecting the
model. Inserting the rechargeable model or charger after charging will result in damage
to the model, charger or the power supply (re hazard).
● Use the charger only in dry rooms.
Functions
1 ON/O󰀨switch
With the ON / OFF switch you start the vehicle.
2 Speed
High speed - Fast speed
Low speed - Slow speed
3 Shift Lever
Forward: Press the “Forward-backward switch” on the “Forward” position.
Press the “Foot pedal”, the model drives forward.
Stop: The model will brake automatically, when your child’s foot remove from the
“Foot pedal”. Press the “Forward-backward switch” in the middle.
Reverse: Press the “Forward-backward switch” on the “Backward” position.
Press the “Foot pedal”, the model drives backward.
 IMPORTANT! Alwaysstopvehiclewhenchangingthedirectiontoavoiddamagethe
gears and motor.
4 Light button
5 Soundboard
6 Foot pedal
To move the car, press the pedal down.
To brake or slow down, release pressure from the pedal
7 Horn
5
6
4 1
2 3
7
Problem Source Solution
The battery can no longer be charged Carger or battery defective. Check charger and battery
The battery can no longer be charged although the battery and charger
are OK.
Charging socket defective Check or replace the charging socket.
The journey time is very short. The battery has been deep discharged or is worn out. Use a new battery and avoid deep discharge.
No function Battery is not or incorrectly connected. Connect the battery (see instructions)
ON/OFF switch defective. Check or replace switch.
Can be switched on but does not drive. Motor cable incorrectly connected or not connected. Check and connect motor cable (see instructions).
Can be switched on but does notmove, or only direction. Gas or direction switch defective. Check or replace switch.
Can be switched on but only travels in one direction Directional switch defective. Check or replace switch.
󰀨
hear a single click at the beginning
Oberload or electrical short circuit. Do not overload or have the until checked.
No sound function on the steering wheel/andlebar the cable was torn or crushed during assembly. Check or replace the steering wheel.
Vehicle has very high wear on switches. Dirt and moisture damage the switches. Do not drive in moisture or dirt such as meadows, gavel, sand, etc.
The rubber tyres come loose on the wheels Ridden on too hot a surface or in dirt. Change tyres and avoid hot surfaces and dirt.
Caution
Alwaysswitcho󰀨themodelimmediatelyaftereachuse.Immediatelyaftereachusethebatteryshouldbedisconnectedfromthemodel.Thebatterycanbedeeply
dischargedbyleavingitswitchedonaccidentallyorleavingitpluggedin.Deepdischargecausesthebatterytolosepowerorcanbedamagedtosuchanextentthat
chargingordischargingisnolongerpossibleorthebatterycanself-igniteduringchargingordischarging(rehazard).Neverattempttochargeordischargedeeply
dischargedbatteries.Thebatteryvoltageshouldneverfallbelow11,9voltstoavoiddeepdischarge.Thefullychargedbatteryhasavoltageofapprox.13Volt.Afteruse,
theintactbatteryshouldbefullychargedimmediatelyafteracoolingphaseofatleast10minutesbutatthelatestafter12hourstoavoidsubsequentdeepdischargeby
self-discharge.Ifthebatteryisnotusedorstoredforalongerperiodoftime,thebatteryshouldbecheckedforvoltage(min.12,3volts)ordamageatleastevery3months
andchargedordisposedofifnecessary.
AttentionThevoltagespecicationsrefertoasinglebattery.Inyourvehicle2batteriesareconnectedinseries.I.e.ifyouorientateyourselfatthevoltagedisplayinthe
vehicleyouhavetohalvethevaluetocalculatethevoltageoftheindividualbatteries.Example:Ifthevoltagedisplayinthevehicleshowsatotalvoltageofapprox.13volts,
thenbothbatteriesarefullychargedandhaveanindividualvoltageof6.5volts.
99
FR
1. Montage des roues avant
Glissez une rondelle (5) sur l‘essieu. Posez une roue sur l’axe puis appuyez la dessus jusqu’à
ce qu’elle de s’enclenche et qu’un déclic audible se fasse entendre. Si vous tirez légèrement
sur la roue, celle-ci ne devra pas se détacher de l’axe. La roue peut se retirer, si vous appuyer
 
2. Montage des roues arrières.
Fixez la boîte de vitesses (2) sur l‘essieu arrière. Posez une roue (3) sur l’axe puis appuyez la
dessus jusqu’à ce qu’elle de s’enclenche et qu’un déclic audible se fasse entendre. Répétez
 
3. Monter le volant
 
position prévue et verrouiller à l‘aide d‘une vis (9) et de l’écroue (10).
4. Montage du pare-brise
Mettez en place le pare-brise (11) dans la position indiquée. Appuyez les pins dans les rainures
de la pare-brise et glissez ceux-ci en avant vers le bas jusqu’à ce que ces derniers
n’enclenchent.
5. Montage du rétroviseur
 
6. Branchement de l’accu
Branchez les connecteurs comme indiqué dans l’illustration. Connectez l’ensemble des
connecteurs indiqué tout en veillant à ne pas inverser la polarité. Assurez-vous que le câble
rouge (Plus) et le câble noir (Minus) soient bien connectés sur les câbles de même couleur
venant de l’accu.
7. Montage du siège
Accrocher les goupilles du siège (6) dans les rainures à l‘arrière du corps et tourner la vis à
l‘avant du siège jusqu‘à ce que le siège soit verrouillé.
8. Charge de la voiture
 󰀨
• The power swich must be turned in OFF position when charging.
 
de charge.
• La LED de votre chargeur s‘allume en rouge tant que la batterie est en charge. Si la LED
s‘allume à nouveau en vert, la batterie est complètement chargée..
• Le temps de charge est 6 heures.
• Ne chargez votre accu pas plus d’1x en 24 heures.
 󰀨
Avertissement !
● Le chargeur n‘est pas un jouet. Utilisez uniquement le chargeur fourni avec la batterie.
● La batterie ne doit être chargée que par un adulte ou sous sa surveillance.
● Les bornes de connexion ne doivent pas être court-circuitées.
● Le chargeur doit être contrôlé régulièrement pour vérifier que le câble, la fiche, le boîtier
et les autres pièces ne sont pas endommagés. Si des dommages sont constatés, le
chargeur ne doit pas être utilisé jusqu‘à ce que les dommages soient réparés.
● Après chaque utilisation, avant de remettre le
modèle en marche, laissez-le susamment le temps de refroidir. Laissez une phase
de 15 minutes de refroidissement lorsque vous utilisez une batterie de rechange pour
redémarrer le modèle de nouveau. En cas de surchaue, les composants
électroniques peuvent être endommagés ou un risque d´incendie peut survenir.
● Débranchez toujours après chaque arrêt la modèle du chargeur. Débranchez aussi
toujours le chargeur immédiatemment après avoir débranché la modèle de
l´alimentation. Laissez brancher la chargeur ou la modèle peuvent causer des
dommages à la modèle, à votzre chargeur ou câble d´alimentation (risque d´incendie).
● Utilisez le chargeur uniquement dans des pièces sèches.
Fonctions
1 InterrupteurMarche/Arrêt
 
2 Vitesse
High speed - Grande vitesse
Low speed - Vitesse plus petite
3 Bouton du changement
En avant: Placez le commutateur „avant-arrière“ en position „avant“. Appuyez sur la
  
Stop: La voiture s’arrête dès que vous lâchez la pédale des gaz. Placez le
commutateur „avant-arrière“ en position „Stop“
En arrière: Placez le commutateur „avant-arrière“ en position „arrière“. Appuyez sur la
  
 IMPORTANT! Lavoituredoits’arrêterpourpouvoirchangerdesensdemarche.Dans
  lecascontraireilestpossibled’endommagerl’entraînementet/oule
moteur.
4 Interrupteur pour phares
5 Tableaud‘a󰀩chage
6 Pédale des gaz

vous lâchez la pédale des gaz
7 Hupe
5
6
4 1
2 3
7
Problème Origine Sollution
La batterie ne peut plus être chargée Chargeur ou batterie défectueux. 
La batterie ne peut plus être chargée bien que la batterie et le chargeur
soient en bon état.
Prise de charge défectueuse. 
 La batterie a été profondément déchargée ou est usée. Utilisez une batterie neuve et évitez les décharges profondes.
Pas de fonction La batterie n‘est pas ou mal connectée Connectez la batterie (voir instructions)
 
Peut être mis en marche mais ne conduit pas Le câble du moteur est mal connecté ou n‘est pas
connecté.

Peut être mis en marche mais ne bouge pas, ou seulement dans une di-
rection.
 
Peut être mis en marche mais ne se déplace que dans une seule direction Le commutateur directionnel est défectueux. 
Le fusible actif saute et éteint l‘appareil pendant quelques secondes. Vous
entendrez un seul clic au début
Surcharge ou court-circuit électrique. 
Pas de fonction sonore sur le volant/le guidon Le câble a été déchiré ou écrasé lors du montage. 
Le véhicule présente une usure très importante des interrupteurs La saleté et l‘humidité endommagent les interrupteurs. Ne pas conduire dans l‘humidité ou la saleté comme les prairies,
le gravier, le sable, etc.
Les pneus en caoutchouc se détachent des roues. Monté sur une surface trop chaude ou dans la saleté Changez les pneus et évitez les surfaces chaudes et la saleté.
Attention
Veuillez toujours éteindre le modèle immédiatement après chaque utilisation et déconnectez la batterie immédiatement après chaque utilisation du modèle. La batterie
peutêtreprofondémentdéchargéesivouslalaissezalluméeaccidentellementousivousleslaissezbranchée.Enraisond‘unedéchargeprofonde,labatterieperddela
puissanceoupeutêtreendommagéeàunpointtelquelachargeouladéchargen‘estpluspossibleoulabatteriepeuts‘auto-allumerpendantleprocessusdechargeou
dedécharge(risqued‘incendie).N‘essayezjamaisdechargeroudedéchargerdesbatteriesprofondémentdéchargées.Latensiondelabatterienedoitjamaisdescendre
endessousde11,9voltspouréviterunedéchargeprofonde.Labatteriecomplètementchargéeaunetensiond‘environ13Volt.Aprèsutilisation,labatterieintactedoitêtre
complètement chargée immédiatement après une phase de refroidissement d‘au moins 10 minutes mais au plus tard après 12 heures pour éviter une décharge profonde
ultérieureparautodécharge.Silabatterien‘estpasutiliséeoustockéependantunepluslonguepériode,labatteriedoitêtrechargéeaumoinstousles3moisàlatension
(min.12,3volts).Vériezqu‘iln‘yapasdedommageset,sinécessaire,rechargezoujetez-les.
Important:lesinformationsconcerneunebatteriesingulière.Dansunvéhiculeilya2batteriesuniesensérie.Celasignieque,sil’utilisateurrespectelesindications,il
doitdiviserlavaleura󰀩chéeendeuxpourcalculerlatensiondesbatteriesconcernées.Exemple:sil’indicateurdetensiondanslevéhiculea󰀩chelavaleurd’environ
13 V, les deux batteries sont complètement chargées et la tension de chacune d’elles égale 6,5 V.
10
IT
1. Montaggio delle ruote anteriori
 
posizione. Se adesso tirate leggermente alla ruota, essa dovrebbe non togliersi dall’asse. La
rotella può essere rimossa delicatamente spingendo al centro del coperchio della ruota ed
estrarre la ruota. Ripetere l‘operazione sull‘altro lato.
2. Montaggio delle ruote posteriori.
 
scatta in posizione. Ripetere l‘operazione sull‘altro lato.
3. Montaggio volante
 
 
4. Montaggio Parabrezza
 
 
5. Montaggio del specchietto retrovisore

6. Collegamento della batteria
Collegare i connettori come mostrato. Fare attenzione a collegare solo delle spine adeguate tra
 
(negativo) sono collegati ai rispettivi terminali dello stesso colore.
7. Montaggio del sedile
Agganciare i perni del sedile (6) nelle scanalature nella parte posteriore della carrozzeria e
 
8. Carica del veicolo
 
• The power swich must be turned in OFF position when charging.
 
presa di ricarica.
 
nuovo verde, la batteria è completamente carica.
 
• Non caricare la batterie volte in 24 ore.
• Caricatore e batteria si riscaldano durante la carica
Avvertimento!
• Il caricabatterie non è un giocattolo.
Utilizzare esclusivamente il caricabatterie in dotazione.
• La batteria può essere caricata solo da un adulto o sotto la sua supervisione.
• I terminali non devono essere messi in cortocircuito.
• Il caricabatterie deve essere controllato regolarmente per verificare che non vi siano
danni al cavo, alla spina, all‘alloggiamento e ad altre parti. Se si riscontrano danni, il
caricabatterie non deve essere utilizzato finché il danno non è stato riparato.
• Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo suciente per rareddarsi prima di
rimetterlo in funzione. Quando si utilizza delle batterie per cambio deve essere
rispettato una fase di rareddamento di 15 minuti tra ogni cambio della batteria prima
di rimetterlo in funzione. Il surriscaldamento può danneggiare l’elettronica o pericolo
d’incendio possono esssere le conseguenze.
• Dopo ogni carica e importante di: Scollegare sempre subito la batteria dal caricatore ed
il caricatore dalla rete elettrica. Se dopo la carica si lascia collegato l’uno o l’altro può
causare danni alla batteria, al caricatore o addirittura alla rete elettrica (pericolo di
incendio).
● Utilizzare il caricabatterie solo in ambienti asciutti.
Funzioni
1 InterruttoreON/OFF
Con la interruttore ON/OFF si accende la macchina.
2 Velocità
High speed - alta velocità
Low speed - bassa velocità
3 Leva del cambio
  
Premere il pedale del gas in modo che il veicolo si muove in avanti.
  
„Forward-Backward“ nella posizione “Stop”
  
Premere il pedale del gas in modo che il veicolo va retromarcia.
IMPORTANTE! Il veicolo si deve fermare quando si cambia la direzione o la verlocita.
  Altrimentisipuodanneggiarel´ingranaggioe/oilmotore.
4 Interruttori della luce
5 Tavola armonica
6 Pedale del gas
Premere il pedale del gas in modo che il veicolo si muove.
 
7 Clacson
5
6
4 1
2 3
7
Problema Causa Soluzione
La batteria non può più essere caricata Caricatore o batteria difettosi. Controllare il caricatore e la batteria.
La batteria non può più essere caricata anche se batteria e caricatore sono
in ordine.
Presa di ricarica difettosa Controllare o sostituire la presa di carica.
 La batteria è stata scaricata profondamente o è
consumata.
Usare una batteria nuova ed evitare la scarica profonda.
Nessuna funzione La batteria non è o non è collegata correttamente. Collegare la batteria (vedi istruzioni)
 Controllare o sostituire l‘interruttore.
Può essere acceso ma non si muove Cavo del motore collegato in modo errato o non collegato. Controllare e collegare il cavo del motore (vedi istruzioni).
Può essere acceso ma non si muove, o solo in una direzione Gas o interruttore di direzione difettoso. Controllare o sostituire l‘interruttore
Può essere acceso ma si muove solo in una direzione  Controllare o sostituire l‘interruttore
La sicurezza attiva salta e spegne il dispositivo per alcuni secondi.
Si sentirà un singolo clic all‘inizio.
Sovraccarico o corto circuito elettrico. Non sovraccaricare o far controllare il dispositivo
Nessuna funzione sonora sul volante/manubrio 
montaggio.
Controllare o sostituire il volante.
 Lo sporco e l‘umidità danneggiano gli interruttori. Non guidare in ambienti umidi o sporchi come prati, ghiaia,
sabbia, ecc.
Le gomme si allentano sulle ruote  
Attenzione
Spegnere sempre il modello subito dopo ogni utilizzo. Subito dopo ogni utilizzo, la batteria deve essere scollegata dal modello. La batteria può essere scaricata
completamente se viene lasciata accesa accidentalmente o se viene lasciata inserita. La scarica profonda causa la perdita di energia della batteria o può essere danneggiata
atalpuntochelacaricaolascaricanonèpiùpossibileolabatteriapuòautoaccendersidurantelacaricaolascarica(pericolodiincendio).Nontentaremaidicaricare
o scaricare batterie completamente scariche. La tensione della batteria non deve mai scendere al di sotto di 11,9 volt per evitare una scarica profonda. La batteria
completamentecaricahaunatensionedicirca13Volt.Dopol‘uso,labatteriaintattadeveesserecaricatacompletamentesubitodopounafasedira󰀨reddamentodialmeno
10 minuti e al più tardi dopo 12 ore per evitare una successiva scarica profonda per autoscarica. Se la batteria non viene utilizzata o conservata per un lungo periodo di
tempo,ènecessariocontrollarnelatensione(min.12,3Volt)osudannialmenoogni3mesie,senecessario,caricarlaosmaltirla.
Attenzionelespecicheditensionesiriferisconoadunasingolabatteria.Nelveicolosonocollegateinla2batterie.Adesempio,secisiorientaaldisplaydella
tensionenelveicolosidevedimezzareilvalorepercalcolarelatensionedellesingolebatterie.Esempio:seildisplaydellatensionenelveicolomostraunatensione
totale di circa 13 volt, entrambe le batterie sono completamente cariche e hanno una tensione individuale di 6,5 volt.
11
ES
1. Montaje de las ruedas delanteras
 
encaje. Ahora, cuando se tire ligeramente la rueda, esto no debe despegar desde el eje. La
rueda se puede quitar de nuevo empujando suavemente en el medio de la llanta y tire la rueda.
 
2. Montaje de ruedas traseras.
 
 
3. Montaje del volante
 
 
4. Montaje del parabrisas
 
ranuras y deslice hacia adelante y hacia abajo hasta que se encaja. El desmontaje del asiento
es al inverso
5. Montaje del espejo retrovisor
 
6. Conexiondebatería
 
asegúrese de que no se inverte la polaridad. Sacar el asiento y asegúrese de que el cable rojo
(positivo) y el negro (negativo) se conectan con el color respetcivo.
7. Montaje del asiento
Enganchar los pernos del asiento (6) en las ranuras de la parte trasera de la carrocería y girar
el tornillo de la parte delantera del asiento hasta que éste quede bloqueado.
8. Cargadelvehículo
• El vehículo debe estar apagado durante la carga.
• The power swich must be turned in OFF position when charging.
  
de carga.
• El LED de su cargador se ilumina en rojo mientras la batería se está cargando. Si el LED se
enciende de nuevo en verde, la batería está completamente cargada.
• El tiempo de carga es de 6 horas.
• No cargue la batería mas de una vez en 24 horas.
• El cargador y la batería se calientan ligeramente durante el proceso de carga.
Apercibimiento!
•El cargador no es un juguete. Utilice únicamente el cargador incluido.
•La batería sólo puede ser cargada por un adulto o bajo su supervisión.
•Los terminales no deben estar en cortocircuito.
•El cargador debe ser revisado periódicamente para comprobar que el cable, el enchufe,
la carcasa y otras piezas no estén dañadas. Si se detectan daños, el cargador no debe
utilizarse hasta que se hayan reparado los daños.
• Deje que el modelo después de cada uso e l tiempo suciente para enfriarse antes de
volver a ponerlo en funcionamiento. Cuando se utiliza baterías para cambiar se tiene
que respetar una fase de enfriamiento de 15 minutos entre cada cambio de las baterías
antes de ponerlo de nuevo en funcionamiento. El sobrecalentamiento puede dañar la
electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.
•Después de cada carga es importante de: Desconectar siempre la modelo del cargador
y el cargador de la fuente de alimentación. Si después de la carga se deja conectado a
uno o otra puede causar daños a la modelo, cargador
● Utilice el cargador sólo en lugares secos.
Funciones
1 InterruptorON/OFF
Con el interruptor ON/OFF para encender el vehículo.
2 Velocidad
High speed - alta velocidad
Low speed - baja velocidad
3 La palanca de cambios
  
Presione el pedal de gas de modo que el vehículo se mueve hacia adelante.
  
  
  
pedal de gas de modo que el vehículo se mueve hacia atras.
 IMPORTANTE!Elvehículodebellegaradetenersetanprontocomosecambiala
  direcciónylavelocidad.Sinosepuededañarelengranajey/oelmotor.
4 Interruptor de la luz
5 Caja de resonancia
6 Pedal de gas
Presione el pedal de gas de modo que el vehículo se mueve.
El vehículo se frena cuando se levante el pie del gas.
7 Claxon
5
6
4 1
2 3
7
Problema Causa Solución
La batería no se puede cargar Cargador o batería defectuosa. Compruebe el cargador y la batería.
La batería ya no se puede cargar aunque la batería y el cargador están
en orden.
Enchufe de carga defectuoso. Compruebe o sustituya la toma de carga.
 La batería se ha descargado profundamente o está
desgastada.
Utilice una batería nueva y evite una descarga profunda.
 La batería no está conectada o está mal conectada Conectar la batería (ver instrucciones)
 Compruebe o sustituya el interruptor.
Se puede encender pero no se mueve El cable del motor está mal conectado o no está
conectado.
Comprobar y conectar el cable del motor (ver instrucciones).
  Compruebe o sustituya el interruptor.


 Compruebe o sustituya el interruptor.
El fusible activo salta y apaga el aparato durante unos segundos. Al prin-
cipio se oye un solo clic
Sobrecarga o cortocircuito eléctrico. No sobrecargue o hacer revisar el dispositivo.
  Compruebe o sustituya el volante.
El vehículo tiene un desgaste muy grande en los interruptores La suciedad y la humedad dañan los interruptores. No conduzca en lugares húmedos o sucios como prados, grava,
arena, etc.
 
suciedad.
      -
ciedad.
Atención
Apaguesiempreelmodeloinmediatamentedespuésdecadauso.Inmediatamentedespuésdecadauso,desconectelabateríadelmodelo.Labateríapuededescargarse
completamentedejándolaencendidaoinsertadaaccidentalmente.Labateríaperderáenergíaosedañarádetalmaneraqueyanoesposiblecargarlaodescargarla,
oquepodríaincendiarseduranteelprocesodecargaodescarga(peligrodeincendio).Nuncaintentecargarodescargarbateríascompletamentedescargadas.
Elvoltajedelabateríanuncadebeserinferiora11,9voltiosparaevitarunadescargaprofunda.Labateríacompletamentecargadatieneunatensióndeaproximadamente
13voltios.Despuésdesuuso,labateríaintactadebecargarsecompletamenteinmediatamentedespuésdeunafasedeenfriamientodeunmínimode10minutosyun
máximode12horasparaevitarunadescargaprofundaposteriordebidoalaautodescarga.Silabateríanoseutilizaoalmacenaduranteunlargoperíododetiempo,
sutensión(mín.12,3voltios)debecomprobarseosiestándañadasalmenoscada3mesesy,siesnecesario,recargarseodesecharse.
Atenciónlasespecicacionesdevoltajesereerenaunasolabatería.Ensuvehículohay2bateríasconectadasenla.Esdecir,siustedseorientaenlapantallade
voltajeenelvehículo,tienequereduciralamitadelvalorparacalcularelvoltajedelasbateríasindividuales.Ejemplo:Silaindicacióndetensiónenelvehículomuestra
unatensióntotaldeaprox.13voltios,ambasbateríasestáncompletamentecargadasytienenunatensiónindividualde6,5voltios.
12
CZ
1.Sestavenípředníchkol
 
 
 
kolem
2. Montážzadníchkol
 
 
 
3.Montážvolantu
 
 
4.Montážčelníhoskla
 
5.Montážzpětnéhozrcátka
 
 
6.Připojeníbaterie
 
 
 
7.Montážsedadla
 
8. Nabíjení
 
 
 
  
• Doba nabíjení je od 6 hodin
 
 
Upozornění!
● Nabíječka není hračka. Používejte pouze dodanou nabíječku.
● Baterii smí nabíjet pouze dospělá osoba nebo pod jejím dohledem.
● Svorky nesmí být zkratovány.
● Nabíječku je třeba pravidelně kontrolovat, zda není poškozený kabel, zástrčka, kryt a
další části. V případě zjištění poškození se nabíječka nesmí používat, dokud nebude
poškození odstraněno.
● Po každém použití modelu vyčkejte, až model vychladne a teprve poté jej spusťte znovu.
V případě použití dalšího akumulátoru, po změně akumulátorů a před pětovným
nastartováním modelu musí být zachována alespoň jedna fáze chlazení 15 minut.
Přehřátí může způsobit poškození elektroniky nebo nebezpečí požáru.
● Ihned po dokončení nabíjení odpojte model od nabíječky. Ihned po odpojení modelu
odpojte nabíječku od zdroje napájení. Pokud po dokončení model nebo nabíječka
nebudou odpojeny, může to způsobit poškození modelu, nabíječky nebo napájení
(nebezpečí požáru).
● Nabíječku používejte pouze v suchých místnostech.
Funkce
1 Spínačzapnutí/vypnutí(ON/OFF)

2 Rychlost
High speed - vysoká rychlost
Low speed - nízká rychlost
3 Řazení:
  
  
  
„Forward-Backward“ do neutrální polohy.
  
pedál. Model bude couvat.
 DŮLEŽITÉ! Kdyžměnítesměrmodelu,vždyjejpředpřeřazenímzastavte.Změna
  směru,resp.řazenípřijízděmůžepoškoditmotor.
4 Světlaon/o󰀨
5 Zvuková deska
6 Plynovýpedál:

 
7 Horn
5
6
4 1
2 3
7
Problém Zdroj Řešení
  
 Vadná nabíjecí zásuvka. 
Doba jízdy je velmi krátká.  
  
 
Lze zapnout, ale nejezdí.  
  
  


 
  
Vehicle has very high wear on switches.  
apod.
  
Pozor
Jetřebahopokaždémpoužitívypnout.Pokaždémpoužitíjenutnéodpojitakumulátorodmodelu.Pokudmodelnáhodouzůstanezapnutýnebopokudakumulátornebude
odpojenodmodelu,akumulátorsezcelavybije.Úplnévybitíakumulátoruzpůsobí,žeakumulátorztrácísvůjvýkonamůžesepoškoditdotakovémíry,ženabíjenínebo
vybíjeníakumulátorunebudemožné,neboběhemprocesunabíjenínebovybíjenísesamovolněvznítí(nebezpečívznikupožáru).Nikdynenabíjejtenebonevybíjejtezcela
vybitéakumulátory.Abynedošlokhlubokémuvybitíakumulátoru,nesmíjehonapětínikdyklesnoutpod11,9V.Plněnabitýakumulátormá13VAbysezabrániloúplnému
vybití,pokaždémpoužitínechejteakumulátornabítdoplněnabitéhostavu.Plnénabitíbymělaprobíhatpočekacídoběcca.10minutpopoužitíanejpozdějido12hodinod
momentupoužití.Pokudakumulátornebudenepoužívanýdelšídobu,jetřebahozkontrolovatnejméněkaždé3měsíceohledněsprávnéhonapětí(min.12,3V)amožných
poškození.Pokudjetonutné,dobijtenebozlikvidujteakumulátor.
Poznámka:informacesetýkajíjednohoakumulátoru.Vozidlomá2akumulátoryzapojenévsérii.Toznamená,žepokudseuživatelřídíodečty,musízobrazenouhodnotu
podělitnapůl,abysetímtozpůsobemmohlovypočítatnapětíjednotlivýchakumulátorů.Příklad:zobrazuje-liindikátornapětívevozidlehodnotucca.13V,pakjsouoba
akumulátoryplněnabitéanapětíkaždéhoznichje6,5V.
13
PL
1.Montażprzednichkół
 
 
 
 
2.Montażtylnychkół
 
 
 
3.Zespółkierownicy
 
 
4. Montażprzedniejszyby
 
5.Montażlusterkawstecznego
 
6.Podłączenieakumulatora
 
 
 
7.Montażsiedziska
 
8. Procesładowania
 
 
  
 
  
  
 
 
 
Ostrzeżenie!
• Ładowarka nie jest zabawką. Należy używać wyłącznie dostarczonej ładowarki.
• Akumulator może być ładowany wyłącznie przez osobę dorosłą lub pod jej nadzorem.
• Zaciski nie mogą być zwarte.
• Ładowarkę należy regularnie sprawdzać pod kątem uszkodzeń kabla, wtyczki, obudowy
i innych części. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń ładowarki nie wolno
używać do czasu ich naprawienia.
• Po każdym użyciu należy pozostawić wystarczającą ilość czasu na ostygnięcie modelu
przed jego ponownym uruchomieniem. W przypadku korzystania z akumulatora
zamiennego, przed ponownym uruchomieniem modelu należy odczekać co najmniej 15
minut, aby akumulator ostygł. Przegrzanie może spowodować uszkodzenie elektroniki
lub zagrożenie pożarowe.
• Bezpośrednio po zakończeniu procesu ładowania należy zawsze odłączyć model od
ładowarki. Zawsze należy natychmiast odłączyć ładowarkę po odłączeniu model od
zasilania. Pozostawienie podłączonego modelu lub ładowarki po zakończeniu
procesu ładowania może spowodować uszkodzenie modelu, ładowarki lub zasilacza
(ryzyko pożaru).
• Nabíječku používejte pouze v suchých místnostech.
Funkcje
1 Włącznik/wyłącznik(ON/OFF)

2 Prędkość
 Dużaprędkość
 Małaprędkość
3 Przełącznik:
  
  
  
„Forward-Backward“ na pozycji neutralnej.
  
  
WAŻNE! Przedzmianąkierunkulubprędkościpojazdmusistaćwmiejscu.W
  przeciwnymraziemożedojśćdouszkodzeniaprzekładnii/lubsilnika.
4 Włącznikiświatła
5 Panel audio
6 Pedałgazu

 
7 Róg
5
6
4 1
2 3
7
Problem Przyczyna Rozwiązanie
 Pojazd nie reaguje na pilota zdalnego sterowania 


Pojazd nie reaguje na pilota zdalnego sterowania 
  
  
 
 
silnika.

  
  


 
  
Vehicle has very high wear on switches.  
apod.
  
Uwaga!
Jeżelimodeljestwyposażonywewłącznik/wyłącznik,wtedynależywyłączaćgobezpośredniopokażdymużyciu.Jeżelimodelposiadaakumulator,którymożnawyjmować
bądźjestwyposażonywrozłączalnepołączeniewtykowe,wtedy,pokażdymużyciu,należyodłączyćakumulatorodmodelu.Jeżelimodelzostanieniezamierzeniewłączony
lubjeżeliakumulatorniezostanieodłączonyodmodelu,wtedyakumulatorcałkowiciesięrozładuje.Przezcałkowiterozładowanieakumulatortraciswojąmocbądźmoże
zostaćtakbardzouszkodzony,żeładowanielubrozładowanieakumulatoraniebędziemożliwelubpodczasprocesuładowanialubrozładowywaniazapalisięsamoistnie
(niebezpieczeństwopożaru).Nigdyniewolnoładowaćlubrozładowywaćcałkowicierozładowanychakumulatorów.Wceluuniknięciacałkowitegorozładowanianapięcie
akumulatorówniepowinnonigdyspaśćponiżej11,9V.Napięciewpełninaładowanegoakumulatorawynosiok.13V.Wceluuniknięciacałkowitegorozładowaniaspowodo-
wanegowyładowaniemsamoistnymnależypoużyciucałkowicienaładowaćsprawnyakumulator.Pełnenaładowanieakumulatorapowinnonastąpićpoodczekaniuok.10
minutodużyciaorazniepóźniejniżpoupływie12godzinodmomentuużycia.Wprzypadku,gdyakumulatorniebędzieużywanyprzezdłuższyokresczasu,wtedynależy
sprawdzaćgoconajmniejco3miesiącepodwzględemprawidłowegonapięcia(min.12,3V)orazewentualnychuszkodzeń.Wraziekoniecznościnależygonaładowaćlub
zutylizować.
Ważne:informacjadotyczypojedynczejbaterii.Wpojeździeznajdująsię2akumulatorypołączoneszeregowo.Oznaczato,żejeśliużytkownikpostępujezgodniezewska-
zówkami,musipodzielićmusipodzielićwyświetlanąwartośćnadwa,abyobliczyćnapięciedanychbaterii.Przykład:jeśliwskaźniknapięciawpojeździepokazujewartość
ok.13V,obaakumulatorysąwpełninaładowane,anapięciekażdegoznichwynosi6,5V.
14
NL
1.Montagevandevoorwielen
  
  
Herhaal aan de andere kant. Het wiel kan weer worden verwijderd door in het midden van de
velg en het wiel te drukken trek het uit.
2. Montagevandeachterwielen
  
een hoorbare „klik“ hoort. Herhaal dit op de overkant.
3.Montagestuurwiel
  
beoogde positie en zet het vast met de borgschroef (9) en de moeder (10).
4. Montage van de voorruit
Plaats de voorruit (11) in de beoogde positie. Duw de haringen naar binnen de groeven totdat
deze op zijn plaats klikt.
5. Installatie van achteruitkijkspiegels
Duw de achteruitkijkspiegels (7) in de beoogde positie totdat ze op hun plaats klikken.
6. Batterijaansluiting
Sluit alle stekkerverbindingen aan zoals afgebeeld. Verbind alleen paren stekkerverbindingen
  
kabel (min) met de respectievelijke van dezelfde kleur connectoren is aangesloten.
7. Montage van de stoel
Haak de pennen van de zitting (6) in de groeven aan de achterkant van het lichaam en draai ze
de schroef aan de voorkant van de stoel totdat de stoel is vergrendeld.
8. Laden
• Tijdens het laden moet het voertuig zijn uitgeschakeld.
• Steek de lader in het stopcontact, de LED brandt groen. Sluit de lader aan op de
laadaansluiting.
• De LED op uw lader brandt rood zolang de batterij wordt opgeladen. Wanneer de LED is
weer groen, de batterij is volledig opgeladen.
• De oplaadtijd is 6 uur.
• Het is niet aangeraden de accu vaker dan 1 keer binnen 24 uur te laden.
• De oplader en accu worden tijdens het laden warm.
Waarschuwing!
• De lader is geen speelgoed. Gebruik alleen de bijgeleverde oplader.
• De batterij mag alleen worden opgeladen door of onder toezicht van een volwassene.
• De aansluitklemmen mogen niet kortgesloten worden.
• De lader moet regelmatig worden gecontroleerd op beschadigingen aan de kabel, de
stekker, de ombouw en andere onderdelen. Als er schade wordt opgemerk, mag de lader
niet worden gebruikt totdat de schade is repareerd.
• Geef het model na elk gebruik voldoende tijd om af te koelen alvorens het opnieuw te
gebruiken. Wanneer u een vervangingsbatterij gebruikt, laat de batterij dan ten minste
15 minuten afkoelen voordat u het model weer gebruikt. Oververhitting kan leiden tot
beschadiging van de elektronica of tot brandgevaar.
• Koppel het model altijd onmiddellijk los van de oplader nadat het opladen is voltooid.
Koppel de lader altijd onmiddellijk los van de stroomvoorziening nadat u de stekker uit
het stopcontact hebt gehaald. Als het model of de lader na afloop van het laadproces
aangesloten blijft, kan dit leiden tot schade aan het model, de lader of de
stroomvoorziening (brandgevaar).
• Gebruik de lader alleen in droge ruimten.
Functies
1 Aan/uitschakelaar(ON/OFF)
Met de aan/uit schakelaar (ON/OFF) is het mogelijk het voertuig aan- en uitzetten.
2 Snelheid
High speed - hoge snelheid
Low speed - lage snelheid
3 Schakelaar
Vooruit: Stel de knop „Forward-Backward“ in de stand „Forward“. Nadat het gaspedaal
wordt ingedrukt gaat het model vooruit.
Stoppen: Het model stopt nadat de voet van het gaspedaal wordt genomen. Stel de
knop „Forward-Backward“ in de neutrale stand.
Achteruit: Stel de knop „Forward-Backward“ in de stand „Backward“. Nadat het
gaspedaal wordt ingedrukt, gaat het model achteruit..
 Belangrijk! Hetvoertuigmoetstilstaanvoordatderichtingwordtgewijzigd.
  Anderskandeversnellingof/enmotorschadeoplopen.
4 Lichtenaan/uit
5 Geluidsbord
6 Gaspedaal
Druk op het gaspedaal om het model te laten bewegen.
Haal je voet van het gaspedaal en het model stopt.
7 Hoorn
5
6
4 1
2 3
7
Probleem Oorzaak Oplossing
De batterij kan niet meer opgeladen worden Lader of batterij defect. Controleer lader en batterij.
De batterij kan niet meer worden opgeladen, hoewel de batterij en de lader
in orde zijn.
Laad contactdoos defect Controleer of vervang het laadcontact.
De rijtijd is erg kort De batterij is diep ontladen of versleten. Gebruik een nieuwe batterij en vermijd diepontlading.
Model werkt niet. De batterij is verkeerd aangesloten. Sluit de batterij op de juiste manier aan (zie gebruiksaanwijzing).
ON/OFF schakelaar defect. Controleer of vervang de schakelaar.
Na het aanzetten rijdt het voertuig niet. Motorkabel verkeerd of niet aangesloten. Controleer en sluit de motorkabel aan (zie gebruiksaanwijzing).
Na het aanzetten het voertuig rijdt, of slechts in één richting Gas- of richtingsschakelaar defect. Controleer of vervang de schakelaar.
Na het aanzetten rijdt het voertuing slechts ein één richting Richtingsschakelaar defect. Controleer of vervang de schakelaar.
De actieve zekering wordt geactiveerd en schakelt het apparaat voor
enkele seconden uit. Eerst is een enkele klik hoorbaar.
Belast of kortsluiting Vermijd belasing van het voertuig, of controleer het voertuig.
Geen geluidsfunctie op stuurwiel/handgreep De kabel is tijdens de installatie gebroken of gekneld. Controleer het stuurwiel en vervang het indien nodig.
Schakelaars in en voertuig verslijten zeer vaak. Vuil en vocht beschadigen de schakelaars. Rijd niet in natte of verontreinigde bebieden zoals weilanden,
grind, zand, e.d.
Rubberen banden komen los op de wielen. Rijden op een de heet of verontreinigd wegdek. Verwissel banden en vermijd hete en vervuilde oppervlakken.
Let op
Schakelhetmodelnaelkgebruikonmiddellijkuitalshetmodelisvoorzienvaneenaan/uitschakelaar.Alshetmodeleenaccuheeftdiekanwordenverwijderdofisuitgerust
meteenlosneembaresteekverbinding,moetdeaccunaelkgebruikuithetmodelwordengehaald.Deaccukanvolledigleegrakenalshetmodelperabuiswordtingescha-
keldofdeaccuenhetmodelwordennietlosgekopeld.Inzo’ngevalverliestdeaccuzijnvermogenofkanzodanigwordenbeschadigddathetladenofontladenvandeaccu
nietmeermogelijkisoftijdensditproceskanverbranden(brandgevaar).Devollediglegeaccu’skunnennooitmeerwordenopgeladenofontgeladen.Omdiepeontlading
van de batterij te voorkomen, mag de spanning nooit lager dan 11,9 V zijn. De spanning van volledig opgeladen accu is ca. 13 V. Om de diepe ontlading veroorzaakt door de
zelfontladingvandeaccutevoorkomen,dientdeaccunagebruikvolledigtewordenopgeladen.Deaccudientvolledigtewordenopgeladennaca.10minuutwachttijdna
gebruikennietlaterdan12uurnagebruik.Alsdeacculangetijdnietgebruiktwordt,dientdantenminsteelke3maandenopcorrectespanning(min.12,3V)enopeventuele
beschadigingtewordengecontroleerd.Indiennodigopteladenofteverwijderen.
Letop:Despanningsgegevenshebbenbetrekkingopéénbatterij.Inuwvoertuigzijn2accu‘sinseriegeschakeld.Ditbetekentdatalsudespanningsweergaveinhetvoertuig
alsrichtlijngebruikt,udewaardemoethalverenomdespanningvandeafzonderlijkeaccu‘steberekenen.Voorbeeld:Alshetspanningsdisplayinhetvoertuigeentotale
spanning van ca. 13 volt aangeeft, dan zijn beide accu‘s volledig opgeladen en hebben ze afzonderlijk een spanning van 6,5V.
15
SK
1. Inštalácia predných kolies
 
 
 
 
2. Inštalácia zadných kolies
 
 
 
3. Zostava volantu
 
utiahnite skrutkou (9) a maticou (10).
4.Montážčelnéhoskla
 
 
5.Montážspätnéhozrkadla
 
6. Pripojenie batérie
 
 
 
7.Montážsedadla

8. Procesnačítania
  
  
  
  
  
  
• Nenabíjajte akumulátor viac ako raz za 24 hodín.
  
Upozornenie!
• Nabíjačka nie je hračka. Používajte iba dodanú nabíjačku.
• Batériu môže nabíjať len dospelá osoba alebo pod jej dohľadom.
• Svorky nesmú byť skratované.
• Nabíjačka sa musí pravidelne kontrolovať, či nie je poškodený kábel, zástrčka, kryt a iné
časti. Ak sa zistí akékoľvek poškodenie, nabíjačka sa nesmie používať, kým sa
poškodenie neopraví.
• Po každom použití nechajte model pred ďalšou prevádzkou dostatočne dlho vychladnúť.
Pri použití náhradnej batérie nechajte batériu pred ďalším spustením modelu aspoň 15
minút vychladnúť. Prehriatie môže spôsobiť poškodenie elektroniky alebo
nebezpečenstvo požiaru.
• Model vždy odpojte od nabíjačky ihneď po ukončení nabíjania. Po odpojení modelu
nabíjačku vždy okamžite odpojte od napájania. Ak ponecháte model alebo nabíjačku
zapojenú po ukončení procesu nabíjania, môže dôjsť k poškodeniu modelu, nabíjačky
alebo napájacieho zdroja (nebezpečenstvo požiaru).
• Nabíjačku používajte len v suchých miestnostiach.
Funkcie
1 Spínačzapnutia/vypnutia(ON/OFF)
 
2 Rýchlosť
 
 
3 Prepínač
  
  
  
„Forward-Backward“ do neutrálnej polohy.
  
  
Dôležité! Predzmenousmerujazdymusívozidlozastaviť.Vopačnomprípade
  môžedôjsťdopoškodeniaprevodovkya/alebomotora.
4 Spínačesvetiel
5 Zvuková doska
6 Plynovýpedál

Ak dáte nohu z plynu, model sa zastaví.
7 Horn
5
6
4 1
2 3
7
Problém Príčina Riešenie
  
 Chybná nabíjacia zásuvka 
  
keine Funktion Batéria nie je alebo je nesprávne pripojená Pripojte batériu (pozri pokyny).
 
 

Skontrolujte a pripojte kábel motora (pozri pokyny).

smerom.
 
  


 
  
  
  

Pozor
Jepotrebnéhopokaždýmpoužitívypnúť.Pokaždompoužitíjenutnéodpojiťakumulátorodmodelu.Akmodelnáhodouostanezapnutýaleboakakumulátornebudeodpo-
jenýodmodelu,akumulátorsaúplnevybije.Úplnévybitieakumulátoraspôsobí,žeakumulátorstrácasvojvýkonamôžesapoškodiťdotakejmiery,ženabíjaniealebovybí-
janieakumulátoranebudemožné,alebopočasprocesunabíjaniaalebovybíjaniasasamovoľnevznieti(nebezpečenstvovznikupožiaru).Nikdynenabíjajtealebonevybíjajte
úplnevybitéakumulátory.Abysazabrániloúplnémuvybitiuakumulátora,jehonapätiebynemaloklesnúťpod11,9V.Napätieplnenabitejbatérieje13V.Abysazabránilo
úplnémusamočinnémuvybitiu,pokaždompoužitíopäťúplnenabitesprávnyakumulátor.Plnénabitiebymaloprebiehaťpočakacejdobecca.10minútpopoužitíanajneskôr
do12hodínodmomentupoužitia.Akakumulátornebudenepoužívanýdlhšiudobu,jepotrebnéhoskontrolovaťnajmenejkaždé3mesiaceohľadnesprávnehonapätia(min.
12,3V)amožnýchpoškodení.Akjetopotrebné,dobitealebozlikvidujtebatériu.
Pozor:Údajeonapätísavzťahujúnajednubatériu.Vovašomvozidlesúsériovozapojené2batérie.Toznamená,žeakpoužijeteukazovateľnapätiavovozidleakopomô-
cku,musítetútohodnotuznížiťnapolovicu,abystevypočítalinapätiejednotlivýchbatérií.Príklad:Akdisplejnapätiavovozidleukazujecelkovénapätiepribližne13V,
potomsúobebatérieplnenabitéajednotlivomajúnapätie6,5V.
16
DE
GB
FR
IT 
ES
CZ
PL
NL - Meer oplossingen voor problemen op het internet vindt u in onze FAQ op:
SK
https://jamara-shop.com/FAQ
17
No. 412620 6V 4,5 Ah
Akku
Battery
Accu
Batteria
Batería
Baterie
Bateria
Batterij
Batéria
No. 412978 12V 1000mAh
Ladegerät
Charger
Chargeur
Caricatore
Cargador


Oplader

No. 412704
Soundboard
Soundboard
󰀩
Tavola armonica
Caja de resonancia

Panel audio
Klankbord

No. 412707
Lenkrad
Steering wheel
Volant directionnel
Sterzo
Volante
Volant
Kierownica
Stuurwiel
Volant
No. 412708
Aussenspiegel
Rear-view mirror
Rétroviseur
Specchio retrovisore
Espejo exterior


Buitenspiegels
Ogledalo za vzvratni
No. 412709
Gaspedal
Accelerator pedal
Pédale d‘accélérateur
Pedale dell‘acceleratore

Pedál akcelerátoru

Gaspedaal
Pedál akcelerátora
No. 412710
Empfangselektronik
Receiver electronics
Eléctr. de réception
Ricevente
Receptor

Elektronika odbiorcza
Elektronica voor de receptie
Prijímacia elektronika
No. 412712
Getriebe
Transmission
Entraînement
Trasmissione
Engranaje


Versnellingsbak
Prevodovka
No. 412713
Vorderrad
Front wheel
Roue avant
Ruote anteriori
Ruedas delanteras


Wiel vooraan
Predné koleso
No. 412714
Hinterrad
Rear wheel
Roue d‘arrière
Ruote posteriore
Ruedas posterior


Achterwiel

No. 412812
Windschutzscheibe
Windshield
Pare-brise
Parabrezza
Parabrisas

Szyba przednia
Voorruit

No. 412866
Schalter vorw./stopp/rückw.
Switch forward/stop/reverse
Bouton avant/arrêt/arrière

avance/apagado/retroceso


Schakelaar vooruit/stop/achteruit

No. 413166
Schalter Ein-/Aus
󰀨

󰀨
󰀨


Aan/uit-schakelaar

No. 413206
Schalter schnell/langsam
High/low switch





Schakelaar Snel/langzaam

DE - Ersatzteile
GB - Spare parts
FR - Pièces de rechange
IT - Pezzi di ricambio
ES - Lista de repuestos
CZ-Náhradnídíly
PL-Częścizamienne
NL - Onderdelen
SK -Náhradnédiely
18
DE-Entsorgungshinweise
Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs-
         
Entsorgung (getrennte Sammlung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien
󰀨
die reizend wirken, Allergien auslösen können oder hochreaktiv sind, ist die getrennte
-
heit. Sofern die Batterien unterhalb der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern mit

diese mehr als 0,0005 % Quecksilber (Hg), mehr als 0,002 % Cadmium (Cd) oder mehr
als 0,004 % Blei (Pb) enthält.
GB - Disposal restrictions

of batteries (seperate collection) appropriately. After use you can return batteries free of charge
to the retail store. As batteries contain substances that can be irritant, can cause allergy and are
highly reactive, separate collections and proper recycling is important to the environment and to your

bin on wheels it refers to that more than 0.0005% of mercury (Hg), more than 0.002% of cadmium
(Cd) or more than 0.004% Lead (Pb) is included.
FR-Consignesderecyclage
Les piles et les accumulateurs ne doivent strictement pas être jetés avec les ordures ménagères,
mais doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues de déposer vos piles usagés dans les cen-
tres communaux de collecte (collecte sélective). Après tout utilisation, vous avez la possibilité de

substances qui peuvent causés des irritations et pouvant provoquer des allergies, il est recom-
󰀨
l´environnement et votre santé. Dans la mesure où vous visualiser un symbole de poubelle avec

ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure (Hg), plus de plus de 0,002% de cadmium
(Cd),ou plus de 0,004% de plomb (Pb).
IT - Istruzioni per lo smaltimento
-
titi separatamente. Siete obbligati di eseguire lo smaltimento professionale delle batterie vecchie
󰀨-
merciali. Dato che le batterie contengono delle sostanze, che provocano irritazione, possono cau-
󰀨
l’ambiente e la sua salute. Se le batterie, a disotto del “bidone a ruote cancellato” sono segnati con

di 0,002 % Cadmio (Cd) o piu di 0,004 % Piombo (Pb).
ES - Notas sobre el reciclado
Baterías y acumuladores no deben desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar

(recogida selectiva). Es posible devolver las baterías después de su uso de forma gratuita en las

causar alergias o son altamente reactivos, la recogida selectiva y el reciclaje son importantes para


más de 0,002 % de Cadmio (Cd) o más de 0,004 % de Plomo (Pb).
CZ-Informacetýkajícíselikvidace
Baterie a akumulátory se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem, ale je nutné je likvidovat
            
         





PL -Informacjedotycząceutylizacji
            
-
-





NL-Informatieoverdeafvalverwerking
Batterijen en accu`s mogen niet met het gewone huisvuil weggegooid worden, maar moeten apart
worden verwijderd. De eindgebruiker moet de gebruikte batterijen in overeenstemming met de pro-
cedures ontdoen (gescheiden inzameling van afval). Na gebruik kan de batterij kosteloos in de
  󰀨  
veroorzaken en zijn zeer reactief, moeten om die reden afzonderlijk worden ingezameld en in
  󰀨   
Wanneer de batterijen onder het symbool van de doorkruiste afvalbak met wielen, met chemisch
symbool Hg, Cd en Pb zijn gemarkeerd, geeft dat aan dat ze meer dan 0,0005% kwik (Hg), meer
dan 0,002% cadmium (Cd) of meer dan 0004 % lood bevatten.
SK-Informácietýkajúcesalikvidácie
             




           

alebo viac, ako 0,004 % olova.
DE-Entsorgungshinweise
Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt
-
men und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben. Sollten
    

GB - Disposal restrictions
Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste and must be disposed of separately.

the communal collection points. Should personal data be stored on the electrical appliance you must
remove them by yourself.
FR-Consignesderecyclage
Les appareils électriques ne doivent strictement pas être jetés dans les ordures ménagères, mais

appareils électriques dans les centres communaux de collectes. Si des informations personnelles
sont présents sur les appareils électriques, celles-ci doivent être retirés par vous-même avant tout
élimination du produit.
IT - Istruzioni per lo smaltimento
-
paratamente. Siete obbligati di rimuovere le batterie e portare l´apparecchi elettrici vecchi ai punti di
raccolta comunali. Qualora ci sono dati personali sul apparecchio elettrico, devono essere rimossi
da voi stessi.
ES - Notas sobre el reciclado
Aparatos eléctricos no pueden desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar de
forma separada. Usted está obligado, a quitar las baterías y llevar los aparatos eléctricos viejos en
los puntos de recogida comunales. En caso de que hay datos personales en el aparato eléctrico se
deben remover de usted mismo.
CZ-Informacetýkajícíselikvidace
        
         

PL-Informacjedotycząceutylizacji

-


NL-Informatieoverdeafvalverwerking
Elektrische apparatuur mag niet met het gewone huisvuil weggegooid worden, maar moet apart
worden verwijderd. De eindgebruiker is verplicht- indien mogelijk - om de accu te verwijderen en
elektrische apparatuur naar stedelijk afvalinzameling te leveren. Staan op het apparaat de persoon-
lijke gegevens dan moeten ze zelfstandig worden verwijderd.
SK-Informácietýkajúcesalikvidácie
-


19
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2022
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e.K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2022
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] ●www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777
service@ jamara.com
DE - Servicehändler
GB - Service centre
FR - Revendeur de service
IT - Centro assistenza
ES - Servicio asistencia
CZ - Servisní centrum
PL - Partner serwisowy
NL - Servicepartner
SK - Servisný partner
Reitter Modellbau Versand
Patricia Reitter
Degerfeldstrasse 11
DE-72461 Albstadt
Tel +49 (0) 7432 9802700
Fax +49 (0) 7432 2009594
Mail [email protected]
Web www.modellbauversand.de DE
Mooser T-Trade
Thomas Mooser
Bürgermeister-Koch-Str. 32a
DE-82178 Puchheim
Tel +49 (0) 89 1792 9867
Fax +49 (0) 89 1792 9869
Mail [email protected]
Web www.mooser-t-trade.de DE
Janus Trade D.O.O.
Distributor Jamara for Slovenia


Mail [email protected]
Web www.janustrade.si SI
JAMARA e.K.
Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5
DE-88317 Aichstetten
Tel +49 (0) 7565 9412-0
Fax +49 (0) 7565 9412-23
Mail [email protected]
Web www.jamara.com EU
Viva-net d.o.o.
Distributor Jamara for Croatia
Ante Topic - Mimare 8

Mail [email protected]
Web www.viva-net.hr HR
Nettrade Kft.
Distributor Jamara for Hungary
1033 Budapest, Hévízi út 3/b
Tel +36 30 664 3835
Mail [email protected]
HU
PenTec s.r.o.
Distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia
Veleslavínská 30/19

Tel +420 235 364 664
Mobil +420 739 075 380
Mail servis@topdrony.cz
Web www.topdrony.cz CZ

This manual suits for next models

4

Other Jamara Motorized Toy Car manuals

Jamara Land Rover Defender User manual

Jamara

Jamara Land Rover Defender User manual

Jamara New Holland 6V User manual

Jamara

Jamara New Holland 6V User manual

Jamara Mercedes-Benz Antos Feuerwehr Drehleiter 2,4... User manual

Jamara

Jamara Mercedes-Benz Antos Feuerwehr Drehleiter 2,4... User manual

Jamara Strong Bull 460795 User manual

Jamara

Jamara Strong Bull 460795 User manual

Jamara Pico Quad User manual

Jamara

Jamara Pico Quad User manual

Jamara J-Matic 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara J-Matic 2,4 GHz User manual

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara Power Drag User manual

Jamara

Jamara Power Drag User manual

Jamara J-Matic 404920 User manual

Jamara

Jamara J-Matic 404920 User manual

Jamara Ferrari F1 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Ferrari F1 2,4GHz User manual

Jamara Mercedes-Benz Antos User manual

Jamara

Jamara Mercedes-Benz Antos User manual

Jamara 405002 User manual

Jamara

Jamara 405002 User manual

Jamara 460447 User manual

Jamara

Jamara 460447 User manual

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara LIEBHERR User manual

Jamara

Jamara LIEBHERR User manual

Jamara Tiger EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Tiger EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara Ford GT 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Ford GT 2,4GHz User manual

Jamara Mercedes E350 User manual

Jamara

Jamara Mercedes E350 User manual

Jamara Crossmo EP User manual

Jamara

Jamara Crossmo EP User manual

Jamara Ferrari F1 User manual

Jamara

Jamara Ferrari F1 User manual

Jamara Mercedes-AMG G63 User manual

Jamara

Jamara Mercedes-AMG G63 User manual

Jamara Runny One User manual

Jamara

Jamara Runny One User manual

Jamara Audi Q7 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Audi Q7 2,4GHz User manual

Jamara Akron BL RTR 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Akron BL RTR 2,4 GHz User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

XTM Racing Rage 1/18th 4wd operating instructions

XTM Racing

XTM Racing Rage 1/18th 4wd operating instructions

Profil 24 Porsche 911 RSR Le Mans 1973 manual

Profil 24

Profil 24 Porsche 911 RSR Le Mans 1973 manual

Traxxas TRX4 Scale and Trail Crawler 82046-4 owner's manual

Traxxas

Traxxas TRX4 Scale and Trail Crawler 82046-4 owner's manual

Costway TQ10104 user manual

Costway

Costway TQ10104 user manual

Amewi Junior V-Guard Operation manual

Amewi

Amewi Junior V-Guard Operation manual

Xray RX8 instruction manual

Xray

Xray RX8 instruction manual

Reely ROAD 23 52 11 operating instructions

Reely ROAD

Reely ROAD 23 52 11 operating instructions

Kidzone 060-ROT-04 manual

Kidzone

Kidzone 060-ROT-04 manual

Arrma 4x4 4S BLX Get started

Arrma

Arrma 4x4 4S BLX Get started

H-KING Super Car instruction manual

H-KING

H-KING Super Car instruction manual

REVELL Kenworth W-900 Assembly manual

REVELL

REVELL Kenworth W-900 Assembly manual

Traxxas 72054-5 owner's manual

Traxxas

Traxxas 72054-5 owner's manual

Radio Shack 60-4395 user manual

Radio Shack

Radio Shack 60-4395 user manual

Modern-Depo MX TRUCK manual

Modern-Depo

Modern-Depo MX TRUCK manual

Power Wheels CDD08 owner's manual

Power Wheels

Power Wheels CDD08 owner's manual

Coleman AT110 Inspection manual

Coleman

Coleman AT110 Inspection manual

Helion Volition XLR HLNA0741 quick start guide

Helion

Helion Volition XLR HLNA0741 quick start guide

Diggity Designs XLR8 V1 owner's manual

Diggity Designs

Diggity Designs XLR8 V1 owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.