Jamara Alien Attack V2 User manual

Frei verwendbar in | Permitted in:
Utilisable en | Omologato in:
Autorizado en: EU/CH
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice d‘utilisation
IT - Istruzioni di montaggio
ES - Instrucciones de montaje
Alien Attack V2
Art.-Nr. | Ord. No. | Réf. | Cod. | Ref.
03 7850
DE GB FR IT ES

2
DE - Inhalt
Allgemeine Hinweise 3
Konformitätserklärung 4
Fernmeldebestimmungen 5
Entsorgungshinweise 5
Sicherheitshinweise 6
Hinweise zum Betreiben von Lithium-Akkus 11
Lieferumfang | Empf. Zubehör | Highlights 16
Technische Daten 17
Bezeichnung der Komponenten 17
Fernsteuerung 18
LCD-Display 18
Einlegen der Batterien 19
Ladevorgang USB 19
Flugakku auaden (bei Versionen mit Ladegerät) 20
Binden von Sender und Modell 21
DualRate + 360 Grad Flipmodus 22
Flugübungen 23
Flugeinstellungen und Hinweise für Anfänger 24 - 26
Trimmen der Fluglage 27
360 Grad Flip Figur 28
Problembehebung und Lösungen 28
Ersatzteile 30
GB - Content
General information 3
Certicate of Conformity 4
Communications regulations 5
Disposal restrictions 5
Security instructions 7
Instructions for the use of LiPo Batteries 12
Box contents | Accessories | Highlights 16
Technical data 17
Component Description 17
Transmitter 18
LCD display 18
Fitting the transmitter batteries 19
Charging by USB 19
Recharging the ight battery (in versions with charger) 20
Binding of transmitter and model 21
DualRate + 360 degrees Flipmode 22
Practice simulation ight 23
Flight adjustment and notice for beginners. 24 - 26
Trimming the Model 27
360 degree ip gure 28
Troubleshooting and solutions 28
Spare parts 30
FR - Sommaire
Remarques générales 3
Déclaration de conformité 4
Dispositions relatives aux télécommunications 5
Consignes de recyclage 5
Consignes de sécurités 8
Notice d‘utilisation des accus LiPo 13
Contenu du kit | Accessoires | Highlights 16
Données téchniques 17
Désignations des différentes pièces 17
Emetteur 18
Afcheur LCD 18
Mise en place des piles 19
Processus de charge USB 19
Charge de l’accu de propulsion (p.vers. avec chargeur) 20
Synchroniser le modèle avec l‘émetteur. 21
Roll + 360° Flip 22
Voler dans la pratique 23
Réglages de vol et recommandations p. les débutants 24 - 26
Trimmage du vol 27
360° Figure Flip 28
Problèmes et solutions 29
Pièces détachées 30
IT - Sommario
Informazioni generali 3
Dichiarazione di conformita’ 4
Disposizioni in materia di frequenze radio 5
Disposizioni per l‘eliminazione nel Rispetto dell‘ ambiente 5
Istruzioni per la sicurezza 9
Informazioni sull’uso degli accumulatori LiPo 14
Contenuto del kit | Accessori | Highlights 16
Dati tecnici 17
Denominazione dei componenti 17
Trasmittente 18
Display LCD 18
Montaggio delle pile 19
Caricamento attraverso USB 19
Carica della batteria di potenza (versioni con caricatore) 20
Binding trasmettitore e modello 21
Roll + 360° Flip 22
La pratica 23
Impostazioni di volo e raccomandazioni p.i principianti 24 - 26
Trim del modello 27
360° Effettuare un Flip durante il volo 28
Problemi e soluzioni 29
Pezzi di ricambio 30
ES - Índice
Información general 3
Declaración de conformidad 4
Emisiones de radio frecuencia 5
Notas sobre el reciclado 5
Seguridad 10
Notas sobre el funcionamiento de las baterías LiPo 15
Contenido del kit | Accesorios | Highlights 16
Datos técnicos 17
Descripción de las diferentes partes 17
Emisora 18
Pantalla LCD 18
Instalación de las pilas 19
Cargamiento a través de USB 19
Cargar la batería principal (p. versiones con cargador) 20
Binding del modelo y la emisora 21
Roll + 360° Flip 22
Volando en la práctica 23
Conguración de vuelos y las instruc. para principiantes 24 - 26
Trim del modelo 27
360° efectuar un Flip durante el vuelo 28
Problemas y soluciones 29
Lista de repuestos 30

3
DE - Allgemeine Hinweise
Da der Firma JAMARA e.K. sowohl eine Kontrolle der Handha-
bung, die Einhaltung der Montage- und Betriebshinweise, so wie
der Einsatz des Modells und dessen Wartung nicht möglich ist,
kann von uns keinerlei Haftung für Verluste, Schäden oder Kosten
übernommen werden.
Soweit gesetzlich zugelassen wird die Verpichtung zur Scha-
densersatzleistung, aus welchen Rechtsgründen auch immer, auf
den Rechnungswert unseres an dem Ereignis unmittelbar betrof-
fenen Produktes begrenzt. Dies gilt nicht, soweit wir nach zwin-
genden gesetzlichen Vorschriften oder wegen nachgewiesener
grober Fahrlässigkeit unbeschränkt haften müssen.
Achtung!
In einigen Ländern ist es vorgeschrieben für den Betrieb eines
Modells eine spezielle Modellhalterhaftpichtversicherung abzu-
schließen. Informationen hierzu bekommen Sie bei den Modell-
sportverbänden oder bei einer Versicherung.
Achtung!
Vor dem Betrieb: Erst Sender und dann das Modell einschalten.
Bei Beendigung: Erst das Model und dann den Sender
ausschalten.
GB - General information
As the company JAMARA e.K. has no inuence over the use,
maintenance or conditions under which our products will operate,
we accept no responsibility for any damage caused be it of a phy-
sical, nancial or theoretical nature.
JAMARA e.K. will accept no claim against it which results directly
or indirectly from the operation or use of ist products.
Attention!
In some countries it is a legal requirement to carry third party in-
demnity insurance when operating a radio controlled model.
Please ask your local dealer, governing body or your insurance
company for details.
Warning!
Alway switch on the transmitter before the model.
Switch the model off before the transmitter.
FR - Remarques générales
Du fait que la société JAMARA e.K. n‘a pas la possibilité de con-
trôler la bonne manipulation, assemblage ou utilisation et entretien
du modèle, elle ne garantira en aucun cas la perte, les coûts ou les
dommages qui pourraient survenir suite à cela. Dans ce cas, tou-
te demande de remboursement des dommages sera rejetée. De
même pour les dommages corporels ou matériels survenus après
livraison, nous ne prenons pas en charge la garantie. Basé sur
les différents textes de loi concernant les garanties ou l‘échange
de matériel suite à des défauts de fabrications, le remboursement
se limite à la valeur d‘achats du produit concerné. Cela n‘est pas
valable dans le cas de non-respect des consignes d‘utilisations
ou de négligence comme le prévoie les textes de lois concer-
nés.
Attention !
Dans quelques pays il est nécessaire de souscrire à une assu-
rance spéciale si vous souhaitez utiliser des modèles réduits. Pour
avoir plus d‘informations à ce sujet, veillez vous adresser au club
de modèles réduits le plus proche ou un organisme d‘assurance.
Attention!
Avant l‘utilisation: Allumez en premier l‘émetteur puis seulement
votre modèle.
Après utilisation: Arrêtez le modèle en premier puis votre
radiocommande.
IT - Informazioni generali
Siccome la nostra società JAMARA e.K. non ha nessun controllo
sull‘ impiego, l‘uso e la manutenzione dei nostri prodotti, consegue
che non accetta responsabilità di sorta per danni materiali, sici,
economici o morali causati dall‘ impiego dei suoi prodotti.
JAMARA e.K. non accetterà nessun reclamo derivante dall‘ uso
dei suoi prodotti ne in forma diretta ne indiretta. I diritti dell‘ utente
verranno applicati solo nel caso di parti provatamente difettose
e solo per il rimpiazzo di dette parti. In questo caso gli eventuali
reclami monetari saranno basati unicamente sul prezzo di vendita
a pubblico delle parti e/o dei modelli.
Attenzione!
In molti Paesi l‘ impiego di modelli radiocomandati richiede una
assicurazione obbligatoria. Informatevi perciò presso il vostro as-
sicuratore o presso il vostro negoziante di ducia.
Attenzione!
Quando usate il vostro modello, accendete SEMPRE prima la
trasmittente e poi la ricavente; alla ne di un volo invece proce-
dete sempre a spegnere prima la ricevente e poi la trasmittente.
ES - Información general
Ya que no es posible controlar la instalación, ni el manejo, ni el
mantenimiento o la observación de las normas de funcionamiento
del modelo por su parte, la empresa JAMARA e.K. no será respon-
sablede los daños, pérdidas o costes derivados de la utilización
del modelo. La JAMARA e.K. no acepta las reclamaciones deriva-
das del mal uso o mal manejo de sus artículos.
¡Atención!
En algunos países es imprescindible suscribir una póliza de se-
guros especial con cobertura para la práctica del aeromodelismo.
Encontrará más información sobre esto en su club local o contac-
tando con una aseguradora.
¡Advertencia!
Siempre conectar la estación antes del modelo.
Al nal, apague primero el modelo y después a la emiso-
rae.

4
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Modell‚ „Alien Attack V2,
No. 037850“ den einschlägigen EG-Richtlinien (insbesondere den
unten benannten) entspricht und die Serie entsprechend gefertigt
wird.
Bei Fragen bezüglich der Konformität wenden Sie sich bitte an
unseren Service:
Jamara e.K. | Erich Natterer
Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23
Weitere Informationen nden Sie auch unter:
www.neuershop.jamara.com/Konformitaet
Einschlägige EG-Richtlinien:
- (R&TTE) Funktechnische Einrichtungen 1999/5/EG
- (WEEE) Elektro- und Elektronikalt-/schrottgeräte 2002/96/EG
- (RoHS) Beschränkung der Verwendung bestimmter
gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten
2011/65/EU, 2002/95/EG
GB - Certicate of Conformity
JAMARA e.K. hereby declares that the model‚ „Alien Attack V2,
No. 037850“ follows the appropriate and relevant EEC Directives,
in particular those listed below and that the model has been con-
structed accordingly.
Please direct any queries that you may have regarding conformity
to our service department at:
Jamara e.K. | Erich Natterer
Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23
Further information can also be found at:
www.neuershop.jamara.com/Conformity
Relevant EC Directives:
- (R&TTE) Radio & Telecom Terminal Equipment 1999/5/EC
- (WEEE) Waste Electrical and Electronic Equipment
2002/96/EC
- (RoHS) Restriction of Hazardous Substances
2011/65/EU, 2002/95/EC
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, la société Jamara e.K. déclare que ce modèle
„Alien Attack V2, No. 037850“ ainsi que la production de cette
série est conforme en tous points avec les textes de la directive de
l‘union européenne (surtout ceux cités ci-contre).
Si vous avez des questions à ce sujet, veillez vous adresser à
notre service:
Jamara e.K. | Erich Natterer
Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23
Vos pourrez également trouver des informations sur notre site In-
ternet: www.neuershop.jamara.com/Conformite
Textes de la directive européenne:
- (R&TTE) appareils de radio transmission 1999/5/CE
- (WEEE) appareils électroniques ou déchet électronique
2002/96/CE
- (RoHS) interdiction d‘utilisation de certain produits chimiques
dangereux pour la réalisation des composants électroniques et
pour la fabrication du matériel électronique
2011/65/EU, 2002/95/CE
IT - Dichiarazione di conformita’
Jamara e. K. dichiara qui di seguito che il modello „Alien Attack
V2, No. 037850“ segue le direttive CEE menzionate più sotto ed in
particolare che il modello é stato costruito seguendo queste diret-
tive.
Potrete chiedere ogni altro chiarimento in merito a:
Jamara e.K. | Erich Natterer
Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23
Piu informazioni:
www.neuershop.jamara.com/Conformita
Testi della direttiva europea:
- (R&TTE) Apparecchiature terminali Telecom e Radio
1999/5/CE
- (WEEE) apparecchi élettronici 2002/96/CE
- (RoHS) Proibizione d‘uso di certi prodotti chimici pericolosi per
la costruzione di componenti elettronici e per la produzione di
materiale elettronico 2011/65/EU, 2002/95/CE
ES - Declaración de conformidad
Por medio de la presente, la empresa Jamara e. K. declara que el
modelo „Alien Attack V2, No. 037850“ cumple con las normativas
CE correspondientes (en particular con las indicadas más abajo) y
su producción seguirá dichas directrices.
Si tiene alguna pregunta sobre esta declaración, por favor, consul-
te connuestro Servicio Técnico:
Jamara e.K. | Erich Natterer
Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23
Encontrará más información en:
www.neuershop.jamara.com/Conformidad
Directrices CE correspondientes:
- (R&TTE) Equipos radioeléctricos y terminales de
telecomunicaciones 1995/5/CE
- (WEEE) Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
2002/96/CE
- (RoHS) Restricciones a la utilización de determinadas
sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos
2011/65/EU, 2002/95/CE

5
DE - Fernmeldebestimmungen
Beachten Sie die Fernmeldebestimmungen in dem Land in dem
Sie das Modell einsetzen möchten! Bei Fragen wenden Sie sich
bitte an unseren Service oder direkt an Ihren Fachhändler.
Wir weisen darauf hin, dass die Verantwortung für den ordnungs-
gemäßen Einsatz einer Funkfernsteuerung beim Anwender liegt.
Beachten Sie bitte die rechtliche Lage in Ihrem Land!
GB - Communications regulations
Please observe all rules and regulations referring to the use of
radio signals (radio control) which may be in force within the
country where you are operating your model, any queries should
be addressed to your dealer.
Please Remember!
The operator is solely responsible for the use of radio signals
and for his model. Please ensure that you acquaint yourself with
all laws which may apply to you before you operate your model.
FR - Dispositions relatives aux télécommunications
Respectez les dispositions relatives aux télécommunications du
pays dans lequel vous souhaitez utiliser le modèle! Pour toute
question, veuillez vous adresser à notre service ou bien directe-
ment à votre revendeur.
Nous attirons votre attention sur le fait que l‘utilisateur est seul
responsable de l‘utilisation conforme d‘une télécommande radio.
Veuillez respecter les dispositions légales en vigueur dans votre
pays!
IT - Disposizioni in materia di frequenze radio
Osservate le norme sulle frequenze radio in vigore nel Paese
in cui intendete usare il modellino radiocomandato. Per chiarire
eventuali dubbi rivolgetevi al nostro servizio clienti o direttamente
al vostro rivenditore specializzato.
Vi ricordiamo che la responsabilità per l‘utilizzo regolamentare di
un radiocomando grava sull‘utilizzatore. Assicuratevi pertanto di
essere in regola con le normative in vigore nel vostro Paese.
ES - Emisiones de radio frecuencia
¡Consulte y respete la normativa sobre emisión de radio frecuen-
cia de los países en donde quiera utilizar su modelo! Si tiene al-
guna duda, consulte con nuestro servicio técnico o póngase en
contacto directo con su distribuidor.
Usted. Respete la normativa vigente en su país.
DE - Entsorgungshinweise
Bitte sorgen Sie für eine fachgerechte, den gesetz-
lichen Vorschriften entsprechende Entsorgung der
Batterien und/oder der Akkus. Bitte werfen Sie nur
entladene Akkus in die Sammelboxen beim Handel
oder den Kommunen. (Entladen sind die Akkus in der
Regel dann, wenn das Modell nicht mehr läuft.)
GB - Disposal restrictions
Please care for a environmental correct and legal way of disposing
the batteries and/or accus. Please, only throw away empty battery
packs into the collect-boxes in your local shops or commune. (Nor-
mally discharge the battery packs, when the model stops running).
FR - Consignes de recyclage
Veuillez respecter les consignes de recyclage des accus et/ou pi-
les. Veuillez ne jeter que des piles/accus vides dans les bacs de
ramassages que vous trouverez dans différents commerces ou au
centre de recyclage de votre commune.
IT - Disposizioni per l‘eliminazione nel Rispetto dell‘ ambiente
Non disperdete le batterie nell‘ ambiente ma gettatele, una volta
scaricate, negli appositi contenitori. Possono considerarsi scari-
che quando il motore smette di girare. Se dovete eliminare dei
componenti elettronici, eliminateli. Nelle apposite discariche.
ES - Notas sobre el reciclado
Respete la normativa vigente sobre la eliminación de residuos,
especialmente sobre baterías y pilas. Lleve a reciclar las baterías
solo si están descargadas (Cuando vea que su modelo ya no se
mueve, querrá decir que las pilas o baterías están descargadas)
DE
Bitte sorgen Sie für fachgerechte, den gesetzliche
Vorschriften entsprechende Entsorgung der Elek-
trobauteile (Fernsteuerung, Ladegerät und Modell
usw.). Bitte werfen Sie diese nur in die dafür vorge-
sehenen Sammelboxen bei den Kommunen.
GB
All parts of this model should be disposed of correctly, in parti-
cular electronic components may be subject to local restrictions.
Your dealer will advise you.
FR
Veuillez à respecter les consignes de recyclage des appareils
électroniques (radiocommande, chargeur ou modèle, …) en fonc-
tion des directives en vigueurs. Jetez uniquement ceux-ci dans les
poubelles les bacs de ramassages que vous trouverez dans les
magasins ou dans votre commune.
IT
Importante per pezzi elettronici Smaltire i pezzi elettronici secondo
le norme di legge (Radio/Caricatore/Modello ecc.) . Gettari questi
articoli solo negli contenitori appositi.
ES
Por favor, respete la normativa sobre reciclado de materiales elé-
ctricos/electrónicos cuando se deshaga de dispositivos de este
tipo (Emisoras, cargadores, modelos, etc.) Por favor, cuando se
deshaga de ellos llévelos a un centro de reciclado.

6
DE - Sicherheitshinweise - WICHTIG - Bitte aufbewahren
Dieses ferngesteuerte Flugmodell ist kein Spielzeug!
Geeignet für Personen ab 14 Jahren.
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet.
Erstickungsgefahr.
Enthält verschluckbare Kleinteile.
ACHTUNG!
• Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig bevor Sie
das Modell in Betrieb nehmen! Heben Sie die Kartonage und
Gebrauchsanleitung auf!
Sicherheitshinweise zum Betrieb
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
• Halten Sie das Modell von Kindern fern, für die das Modell
nicht geeignet ist (siehe Altershinweis).
• Achtung: Gefahr von Augenverletzungen! Sicherheitsabstand
von mind. 1 m einhalten.
• Hände, Haare und lose Kleidung vom Rotor entfernt halten,
nicht in die Rotoren greifen.
• Keine Gegenstände in den drehenden Teilen halten.
• Dieser Hubschrauber ist nur für den Indoor-Einsatz entwickelt
worden.
• Aus Gründen der Sicherheit und um zufriedenstellende Flug-
ergebnisse zu erzielen, ist auf einen ausreichend großen
freien Raum zu achten. Dabei muss der Raum frei von Hinder-
nissen (Lampen, losen Gegenständen, etc.) sein.
• Beim Indoor-Einsatz muss der Raum, in dem Sie das Modell
iegen wollen eine bestimmte Mindestgröße und einen glatten
Boden haben. Außerdem sollte kein Luftzug vorhanden sein.
Die Abbildung zeigt die Mindeststruktur für den Raum in dem
Sie den Heli iegen können.
• Gerät nicht im Freien benutzen, da es durch Wind unbe-
herrschbar und nicht steuerbar wird.
• Jegliche Manipulation an der Struktur des Modells ist nicht
erlaubt und führt zum sofortigen Verlust der Gewährleistung.
• Setzen Sie den Helikopter, den Antrieb und den Akku im Stand
nicht direkter Sonneneinstrahlung aus, legen Sie es in den
Schatten.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Es sind kleine Teile vorhanden, die evtl. verschluckt werden
können (darf nicht in die Hände von Kleinkindern gelangen.)
• Betreiben Sie dieses Flugmodell niemals auf nassen Flächen,
die elektronischen Bestandteile könnten beschädigt werden.
• Bewahren Sie die Umverpackung und alle sonstigen Teile inkl.
Anleitung sorgfältig auf.
• Das Fliegen des Modells erfordert großes Geschick. Vor dem
ersten freien Flug ist die Gebrauchsanweisung zu lesen und
besonders die Schritte (Flugeigenschaften) genau zu befolgen.
Beachten Sie unbedingt noch folgende Hinweise für den
Einsatz des Hubschraubers
• Fliegen Sie in keiner Umgebung mit mehr als +45°C und
weniger als 10°C.
• Setzen Sie das Modell im Freien nur bei Windstille ein.
• Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrahlung,
hoher Luftfeuchtigkeit oder Staubeinwirkung aus.
• Fliegen Sie den Hubschrauber nie in der Nähe von Personen.
• Achten Sie vor dem Start unbedingt darauf, dass der von
Ihnen verwendete Frequenzkanal tatsächlich frei ist.
• Starten Sie einen Flug nur mit ausreichend, am besten voll
geladenen Akku.
• Achten Sie darauf, dass manche Teile am Hubschrauber heiß
werden können.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Heli vor.
Achtung!
Nach dem Flug bitte Motor, Elektronik und Akku abkühlen
lassen.
Wichtige Informationen zur Verwendung von Batterien/Akkus
• Beachten Sie die Angabe, wie die Batterien/der Akku heraus-
genommen und eingesetzt werden
• Nicht au adbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!
• Au adbare Batterien/Akkus vor dem Laden aus dem Modell
entnehmen (sofern vorgesehen)!
• Au adbare Batterien/Akkus nur unter Aufsicht Erwachsener
laden!“
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien
dürfen nicht zusammen verwendet werden!“
• Batterien mit der richtigen Polarität einlegen!“
• Erschöpfte Batterien aus dem Gerät herausnehmen!
• Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!“
• Der im Lieferumfang enthaltene Akku ist nicht geladen!
Laden Sie ihn vor Gebrauch vollständig auf!
• Laden Sie den Akku nicht direkt nach Gebrauch! Wenn er
während des Gebrauchs warm wird, lassen Sie Ihn vor dem
Laden erst abkühlen!
• Vermeiden Sie Kurzschlüsse! Diese können im schlimmsten
Fall Brände verursachen, verkürzen aber auf jeden Fall die
Lebensdauer des Akkus.
• Laden Sie mit dem im Lieferumfang enthaltenen Ladegerät ist
nicht Akkus mit höherer oder niedriger Kapazität als ange-
geben
Hinweise zum Laden des Akkus
• Verbinden Sie den Akku mit dem Ladekabel des Ladegeräts!
• Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose!
• Laden Sie den Akku bis er vollständig geladen ist!
• Wenn die Ladezeit abgelaufen ist, ziehen Sie das Ladegerät
aus der Steckdose und trennen Sie den Akku vom Ladekabel!
Der Akku ist jetzt Einsatzbereit!
2,5 m 2,5 m
2,5 m
2,5 m
3 m

7
GB - IMPORTANT - Security instructions -
Please keep after reading
This model is not a toy!
Not suitable for people under 14 year.
Warning: Not suitable for children under 36 months.
Risk of suffocation.
Contains small parts which can be swallowed.
WARNING!
• Read the instructions carefully before using the model.
Keep the instructions and packing after reading it.
Operating Safety Instructions
• This product is not intended for use by individuals (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and / or knowledge, unless they are
supervised by a person responsible for their safety and is able
to give instructions about how the product should be used.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the porduct.
• Keep the model away from Children in case it is not
appropriate to be used by a Child (see note of age).
• Warning: Risk of eye injury! Keep a safe distance of at least
1 m.
• Keep hands, hair and loose clothing away from the rotor, not
reach into the rotors.
• Never allow anything to come into contact with the rotors.
• To ensure safety and for best results, the model may only be
own in a large open room, free of obstacles such as lights or
furniture.
• If ying indoors the room should have a minimum area, have a
smooth oor and be free from drafts. The illustration shows the
minimum size of room which is required if you which to y your
helicopter indoors.
• This model is for indoor use only. Wind may cause it to crash.
• The model should not be changed in any way, doing so will
invalidate the guarantee.
• Do not expose the model or batteries to direct sunlight, always
keep them in the shade.
General Safety Instructions
• Contains small parts, danger of choking. Keep away from
children
• Never operate the model on rain or over damp surfaces, this
may damage the electronics.
• Please keep all parts, including the packaging and instructions
safely.
• Flying a model requires a certain amount of skill know ledge
and should be supervised by an adult. Before starting, ensure
that any child read and understand these instructions.
Ensure that all steps are followed.
Apart from the above please follow these instructions:
• Do not y in temperatures above + 45° C or below 10° C.
• If ying outside, only do so when there is no wind.
• Protect the model from strong sunlight, moisture and dust.
• Always check that the frequency used by you is not in use by
anyone else.
• Only take off if your battery is full or has suf cient power.
• Be aware that some parts of the model may get hot.
• Never change or modify the model.
Warning!
After you have own, always allow the motor, electronics
and battery to cool down.
Important Information for use of batteries and battery packs
• Adhere to the speci cation of how the batteries should be
taken out or placed into the product.
• Do not recharge disposable batteries!
• Rechargeable batteries should be taken out of the model
before charging (if applicable)!
• Only charge rechargeable batteries under adult supervision!
• Different types of batteries or new and used batteries should
not be used together!
• Adhere to correct polarity!
• Remove spent batteries from the device!
• Do not short circuit connection terminals!
• The included battery is not charged!
Charge before use!
• Do not charge the battery pack immediately after use! If the
battery pack becomes warm during use, leave it to cool down
before charging!
• Avoid short circuits! This could in the worst case cause res
and in any case it will reduce the battery life.
• Only recharge battery packs with same capacity and
speci cations as the supplied battery pack if you intend to use
the supplied charger.
• Keep batteries away from small children!
Information on how to charge the battery pack:
• Connect the battery to the charger.
• Plug the charger into the socket.
• Charge the battery pack until it is fully charged.
• Once fully charged, unplug the charger from the wall socket
and disconnect the battery from the charger! The battery is
now ready to use!
2,5 m 2,5 m
2,5 m
2,5 m
3 m

8
FR - IMPORTANT - Consignes de sécurités -
Veillez conserver ce document
Ce modèle réduit n‘est pas un jouet!
N‘est pas adapté pour les personnes de moins de 14 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
Danger d’étouffement.
Contient de petites pièces facilement avalables.
ATTENTION!
• Veillez lire attentivement la notice d’utilisation avant d’utiliser !
Conservez l’emballage ainsi que la notice!
Consignes de sécurités pour l’utilisation de votre appareil
• Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des
personnes (également des enfants) présentant des
défaillances physiques, sensitives ou mentales, cela s’applique
aussi aux personnes n’ayant pas ou peu d’expériences hormis
si celle-ci est accompagnée par une personne responsable
et concernant la manipulation de cet appareil.
• Tenez les enfants éloignés du modèle, pour lesquels ce
modèle n‘est pas concu. (voir remarque des âges)
• Attention: Risque de blessures à l‘oeil! Distance de sécurité
d‘au moins 1 m.
• Gardez les mains, cheveux et vêtement à bonne distance des
parties en rotations, pas la main dans les rotors.
• Ne placez aucun objet dans les pièces tournantes
• Ce modèle a été conçu pour une utilisation Indoor.
• Pour des raisons de sécurités et a n de pro ter pleinement du
plaisir en vol, veillez à toujours utiliser votre modèle dans un
endroit ayant suf samment de place pour évoluer. Pour cela il
est conseillé d‘avoir le moins d‘obstacles possibles (lampes,
bibelots,…) pouvant être fatal pour votre hélicoptère.
• Si vous utilisez celui-ci en Indoor, veillez à avoir un minimum
d‘espace ainsi qu‘un sol bien plat. De plus, il ne devrait pas y
avoir de courant d‘air. L‘illustration vous indique la structure
minimum de la pièce dans laquelle vous souhaitez faire
évoluer votre hélicoptère.
• N‘utilisez jamais votre modèle à l‘extérieur, de part son faible
poids celui-ci sera emporté par la moindre petite bise.
• Toute modi cation effectuée sur votre modèle est interdite et
aura pour conséquence l’annulation de la garantie.
• N’exposez pas votre modèle ainsi que les accus ou encore la
propulsion directement au soleil si vous ne l’utilisez pas, placez
le à l’ombre.
Consignes générales de sécurités
• Ce modèle comporte de petites pièces pouvant être facilement
avalées (ne doit pas parvenir entre les mains de petits enfants)
• N‘utilisez jamais ce modèle sur une surface mouillée, cela
pourrait endommager irrémédiablement l‘électronique.
• Conservez soigneusement l‘emballage et toutes les pièces
ainsi que la notice.
• L‘utilisation de cet hélicoptère demande de l‘adresse et ne doit
se faire que sous la surveillance d‘un adulte. Lisez
attentivement la notice d‘utilisation avec les enfants avant
d‘effectuer le premier vol et veillez à respecter les premières
étapes (comportement en vol).
De plus, veillez absolument respecter les remarques suivan-
tes sur l‘utilisation de votre hélicoptère:
• Ne volez pas si l‘air ambiant fait plus de +45°C ou moins de
+10°C.
• N‘utilisez votre modèle à l‘extérieur que par temps très calme
et ensoleillé avec très peu de vent.
• N‘exposez jamais votre modèle directement dans les rayons
du soleil, ne l‘utilisez pas par temps avec humidité relative
élevée ou dans un endroit plein de poussière.
• Avant d‘utiliser votre modèle, véri ez que la fréquence que
vous utilisez soit libre.
• Ne décollez qu‘avec des accus complètement chargés.
• Attention, certaines pièces de votre hélicoptère peuvent
Chauffer.
• N‘effectuez aucune modi cation de votre hélicoptère
Attention!
Après le vol, s‘il vous plaît laissez refroidir le moteur,
l‘électronique et la batterie.
Information importante pour l’utilisation des piles/Accus
• Veillez respecter les consignes vous indiquant comment sortir
et remettre les piles/accu en place
• Ne jamais essayé de recharger des piles non rechargeables!
• Sortez du modèles les accus avant d’effectuer la charge de
ceux-ci (si possible)!
• Ne chargez les accus que sous la surveillance d’une personne
adulte
• Il est fortement déconseillé de mélanger des piles/accus
d’origine différente ou plus ou moins déchargées!“
• Mettes en place les piles en respectant la bonne polarité!“
• Retirez les piles vides de votre appareil!
• Ne court-circuitez jamais les ches de la prise!“
• L’accu compris dans le kit n’est pas chargé! Chargez le
complètement avant de l’utiliser!
• Ne chargez pas l’accu directement après utilisation! Si celui-ci
a chauffé lors de son utilisation il est conseillé de le laisser
refroidir avant de le charger!
• Evitez les courts-circuits! Ceux-ci pourraient dans le pire des
cas provoquer un incendie et raccourcissent en tous les cas la
durée de vie de votre accu.
• Chargez votre accu avec le chargeur contenu dans le kit,
celui-ci ne convient pas pour des accu de plus forte ou faible
capacité que celle indiquée.
• Eloignez les accus des petits enfants!
Remarques pour la charge de l’accu
• Branchez l’accu sur la prise de charge de l’accu!
• Branchez le chargeur sur une prise secteur!
• Chargez l‘accu complètement.
• Lorsque le temps de charge est passé, débranchez le
chargeur de la prise secteur et débranchez l’accu du chargeur!
L’accu est maintenant utilisable!
2,5 m 2,5 m
2,5 m
2,5 m
3 m

9
IT - Istruzioni per la sicurezza
Questo modello non é un giocattolo!
Sconsiliato per persone inferiori di 14 anni.
Attenzione: Non adattato ai bambini inferioti ai 36 mesi.
Pericolo di affogamento.
Contiene pezzi piccoli.
ATTENZIONE!
• Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni prima di
usare il modello. Sollevare la scatola e istruzioni!
Istruzione di sicurezza per l’uso
• Questo prodotto non è destinato a essere utilizzato da persone
(bambini compresi) con capacità siche limitate, con limitazioni
sensoriali o mentali oppure mancanza di esperienza e/o di
conoscenza. A meno che, siano sorvegliate da una persona
responsabile della loro sicurezza su come usare il prodotto in
modo corretto.
• Tenere i bambini lontano dal modello, per il quale il modello
non é adeguato (vedere il nota di età).
• Attenzione: Rischio di lesioni agli occhi! Distanza di sicurezza
di almeno 1 metro.
• Tenete mani, capelli e parti svolazzanti lontane dalle pale in
rotazione, non toccare i rotori.
• Evitate di introdurre oggetti nelle pale che girano.
• Questo modello è progettato per essere utilizzato sia Indoor.
• Fate volare il vostro modello lontano da ostacoli ed in uno
spazio abbastanza grande da evitare che il Modello possa
scontrarsi con ostacoli che lo danneggerebbero.
• Per l‘ utilizzo Indoor dovrete disporre di uno spazio piuttosto
ampio senza ostacoli e con un pavimento liscio e senza orrenti
d‘aria. L‘ illustrazione vi mostra più o meno che tipo di locale
dovrete avere a disposizione per far volare il vostro elicottero
senza problemi.
• Non usate il vostro modello all‘ esterno, perché per la sua
leggerezza sarebbe spostato dalla più piccola corrente d‘ aria
che in breve tempo, data la corta portata della radio,
porterebbe il modello fuori controllo.
• Ogni modi ca alle parti di un kit ne annulleranno la garanzia.
• Controllate sempre il modello prima e dopo ogni volo poichè
potrebbe aver subito danni.
Istruzioni generali di sicurezza
• Contiene piccole parti che possono eventualmente essere
ingerite (Tenere fuori dalla portata dei bambini.)
• Non usate il modello su super ci bagnate perché si potrebbe
danneggiare l‘ elettronica.
• Conservate sempre tutti i pezzi e l‘ imballo, cosi come le
istruzioni.
• Seguite attentamente le istruzioni per ottenere un modello
af dabile, ricordando che voi sarete i responsabili per la
costruzione ed il successivo uso.
Osservate le seguenti istruzioni per l‘uso dell‘elicottero:
• Non volate con temperature superiori a 45°C
• Usate il vostro modello all‘ esterno solo con completa assenza
di vento.
• Non usate il modello in ambienti troppo umidi, polverosi o
troppo soleggiati.
• Veri cate sempre che la frequenza della vostra radio sia libera.
• Decollate sempre con ce batterie ben cariche.
• Non esagerate volando per troppo tempo perché i motori si
possono surriscaldare.
• Non apportare modi che al vostro elicottero che possano
cambiarne il volo.
• Delle parte elettroniche si potrebbono surriscaldare durante il
volo.
• Non modi cate l‘elicottero
Attenzione!
Dopo il volo, fate raffreddare il modello.
Informazioni importanti per l’uso di batterie a pacchi
ricaricabili
• Badare la polarità delle batterie e il modo d’inserimento.
• Non caricare mai batterie non ricaricabili.
• Togliere il pacco batteria del modello per caricarlo
(per quanto previsto)
• Caricare il pacco batteria sempre sotto sorveglianza di adulti.
• Non usare mai batterie di tipi diversi, oppure batterie nuove con
quelle usate.
• Inserire le batterie facendo attenzione alla polarità.
• Togliere il pacco batteria scarico dal modello.
• Evitare in ogni caso il contatto dei contatti (coro circuito).
• Il pacco batteria fornito non è caricato. Prima dell’uso,
caricatelo.
• Non caricare il pacco batteria subito dopo l’uso del modello.
Fare raffreddare il pacco batteria prima della carica.
• Evitare il corto circuito! Questo potrebbe causare un
in ammazione e di sicuro accorciano la vita del pacco batteria.
• Usare solo il caricatore fornito per la ricarica.
• Tenere lontano le batterie e pacchi ricaricabili dai bambini.
Istruzioni per la carica dei pacchi ricaricabili
• Collegare il pacco batteria con il cavo caricatore.
• Collegare la presa del caricatore alla corrente.
• Caricare la batteria no che e completamente carica!
• Una volta terminata la carica, togliere la presa dalla corrente e
disconnettere il pacco batteria dal cavo caricatore. Il pacco
batteria è pronto per l’uso.
2,5 m 2,5 m
2,5 m
2,5 m
3 m

10
ES - Seguridad - IMPORTANTE - Por favor, mantenga.
Este modelo no es un juguete!
No apropriado para menores de 14 años!
Atención: No es recomendable para los niños menores
de 36 meses.
As xia.
Contiene piezas pequeñas.
TENGA EN CUENTA!
• Lea atentamente las instrucciones antes de poner el modelo
en funcionamiento! Mantenga el embalaje y el manual de
instrucciones.
Instrucciones de seguridad para la operación
• Este dispositivo no debe ser utilizado por personas(incluidos
niños) con discapacidad física,habilidades sensoriales o
mentales o la falta de experiencia y / o conocimientos, porque
son responsables de su propia seguridad persona de
supervisión sobre cómo se utiliza el dispositivo. O la persona
que son supervisados en cómo usar.
• Mantenga el modelo lejos de los niños, por lo que el modelo
no es adecuado (ver nota en edad).
• Precaución: peligro de lesiones en los ojos! Distancia de
seguridad mínima de 1 m.
• Mantenga las manos y el cabello lejos del rotor, no introduzca
las manos en los rotores.
• Nunca permita que nada a entre en contacto con los rotores
cuando están en funcionamiento.
• Este helicóptero ha sido diseñado para su uso en interiores
• Para garantizar la seguridad, se debe volar en las divisiones
amplias y sin obstáculos, como lámparas y muebles.
• El espacio donde vaya a volarlo debe tener unas dimensiones
apropriadas y un suelo nivelado. Además, no debería haber
corrientes de aire.La siguiente ilustración le muestra el espacio
mínimo que debería utilizar para volar su helicóptero.
• Este modelo es para uso en interiores. En contacto con en
exterior puede causar accidentes.
• Se prohíbe cualquier modi cación de la estructura del modelo
ya que anulará la garantía inmediatamente.
• No deje nunca el modelo, el motor o las baterías expuestos a
los rayos solares de manera directa, colóquelos a la sombra.
Seguridad General
• Contiene piezas pequeñas que pueden as xiar. Mantener
lejos del alcance de los niños.
• Nunca haga volar este modelo en la lluvia o en lugares
húmedos, Esto puede dañar los componentes electrónicos.
• Mantenga todos los componentes, incluido el embalaje e
instrucciones.
• Para volar este helicóptero se requiere cierta habilidad y
conocimientos y debe ser supervisado por un adulto. Antes de
usarlo asegúrese de haber leído y entendido las instrucciones
y que todas las medidas de este manual sea usado.
Además, para poner en marcha y utilizar el helicóptero debe
respetar lassiguientes indicaciones
• Nunca vuele en entornos donde la temperatura sea superior a
+45° o inferior a 10°C.
• El helicóptero puede utilizarse en exteriores solo en dias
cálidos y sin viento.
• No exponga el modelo a los rayos solares directos, a altos
índices de humedad o entornos muy polvorientos.
• Antes de despegar debe comprobar, siempre, que el canal o
frecuencia que vaya a utilizar esté libre.
• Soló debe despegar con su ciente carga en las baterías,
mejor sí están llenas.
• No olvide que muchas piezas del helicóptero pueden
calentarse.
• No haga modi caciones al helicóptero.
Attention!
Después del vuelo, deje que su motor, la electrónica y la
batería se enfríe
Información importante el uso de pilas:
• Recuerda los detalles de cómo colocar y quitar las baterías
en el cargador.
• Nunca recargue baterías no recargables.
• Antes de volver a cargar las baterías, extráigalas del modelo.
• Las baterías solo deben recargarse bajo la supervisión de un
adulto.
• Nunca mezcle baterías recargables con las que no lo son, no
mezcle pilas descargadas con otras cargadas.
• Respete la polaridad a la hora de colocar las pilas.
• Las pilas gastadas deben sacarse inmesiatamente del modelo.
• No cortocircuite los cables o terminales de las baterías.
• La batería incluida no se carga!Carga por completo antes de
usar!
• No cargue la batería inmediatamente después de su uso! Si él
se calienta con el uso, deje enfríe!
• Evitar cortocircuitos! Esto podría en el peor causa de los
incendios, pero en todo caso reducir la duración de la batería.
• Recarga con el cargador de batería incluida, con una
capacidad superior o inferior a la especi cada.
• Mantenga las baterías lejos de niños pequeños!
Nota para cargar la batería
• Conecte la batería con el cable del cargador!
• Conecte el cargador a la toma!
• Cargue la batería hasta es completamente cargada!
• Si el tiempo de carga es de hasta, desenchufe el cargador del
tomacorriente de pared y desconecte la batería del cargador!
La batería ya está listo para usar!
2,5 m 2,5 m
2,5 m
2,5 m
3 m

11
DE - Hinweise zum Betreiben von Lithium-Akkus
Wichtige Hinweise
Lesen Sie sich diese Gebrauchsanweisung und die Sicherheits-
hinweise für Ihre Lithium-Polymer-Zellen gründlich durch.
- Lithium-Polymer-Zellen haben keinen Memory-Effekt.
- Lithium-Polymer-Zellen werden mit einer konstanten
Spannung und mit einem konstanten Strom geladen.
- Lithium-Polymer-Zellen haben eine geringe Selbstentladung
Haftungsausschluss
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung bei falscher Bedie-
nung oder Handhabung der Ware bzw. dadurch entstandene
Schäden. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung, dies
umfasst unter anderem den Ladevorgang bis hin zur Wahl
des Einsatzbereiches. Sollten Sie mit diesen Bedingungen
nicht einverstanden sein, können Sie die unbenutzte Ware
binnen 14 Tagen bei Ihrem Fachhändler zurückgeben!
Lithium-Polymer-Zellen dürfen nur auf feuerfesten, nicht brenn-
baren Untergründen und/oder Behältnissen gelagert und geladen
werden. Jamara e. K. empehlt, die Zellen nur mit einem geeigne-
ten Ladegerät mit Lithium Ladeprogramm zu laden. Bei unsach-
gemäßer Benutzung oder Verwendung von Ladegeräten ohne
Lithium-Ladeprogramm kann keine Haftung übernommen werden.
Durch die enorme Energiedichte können sich Lithium-Polymer-
Zellen bei Beschädigung entzünden. Dies kann durch extreme
Überladung, einen Absturz oder mechanische Beschädigung etc.
verursacht werden. Es ist deshalb extrem wichtig, den Ladevor-
gang zu überwachen.
Nach einem Absturz sollte die Zelle/der Pack genaustens über-
prüft werden Beispielsweise kann die Zelle/der Pack durch einen
Absturz beschädigt worden sein, sich aber erst nach einer halben
Stunde aufheizen. Also im Falle eines Schadens an einem Pack
oder an der Zelle immer genauestens unter Beobachtung halten.
Sollte die Zelle sich überhitzen, aufblähen, rauchen oder
brennen, darf dieses nicht mehr berührt werden. Halten Sie
Sicherheitsabstand und stellen Sie geeignete Löschmittel
bereit (kein Wasser Explosionsgefahr, gut trockener Sand,
Feuerlöscher, Löschdecken, Salzwasser).
Sicherheitsvorkehrungen
Durch die hohe Energiedichte (bis zu 150Wh/kg) sind die Zellen
nicht ungefährlich und bedürfen einer besonderen Sorgfalt! Die
Firma JAMARA schließt daher ausdrücklich jegliche Haftung für
Schäden aus, die durch den fehlerhaften Umgang mit den Lithium-
Polymer-Zellen entstehen.
- Bei unsachgemäßer Verwendung des Akkus besteht Brand-
oder Verätzungsgefahr.
- Überladen, zu hohe Ströme, oder Tiefentladen zerstört die
Zelle
- Vor mechanischer Belastung (Quetschen, Drücken, Biegen,
Bohren) schützen
- Akkus keinesfalls öffnen oder aufschneiden, nicht ins Feuer
werfen, von Kindern fernhalten.
- Behandeln Sie beschädigte oder auslaufende Akkus mit
äußerster Vorsicht. Es können Verletzungen oder Schäden am
Gerät entstehen.
- Akkus auf keinen Fall kurzschließen und immer auf die richtige
Polung achten
- Akkus vor Hitzeeinwirkung über 65°C schützen, fern von
heißen Teilen (z. B. Auspuff) montieren.
- Vor der Lagerung (z. B. im Winter) die Akkus laden - nicht im
entladenen und nicht im vollgeladenen Zustand lagern!
- Bei längerer Lagerzeit sollte der Ladezustand gelegentlich
kontrolliert werden.
- Der Inhalt der Zelle ist schädlich für Haut und Auge.
- Nach Hautkontakt mit viel Wasser abspülen und benetzte
Kleidung ablegen.
- Nach Augenkontakt mit viel Wasser abspülen und einen Arzt
konsultieren.
Technische Daten
Gehäuse:
Das Gehäuse der Zellen besteht aus einer Aluminium-Plastikfolie.
Diese Folie darf unter keinen Umständen beschädigt werden da
die Zelle sonst defekt ist. Für einen ausreichenden Schutz (z. B.
Vibrationen) im Modell ist zu sorgen. Bei Beschädigung kann Elek-
trolyt austreten, Berührung unbedingt vermeiden.
Überladung:
Falls das Ladegerät durch einen Defekt nicht abschaltet, kann die
Zelle zu brennen beginnen. Daher den Ladevorgang regelmäßig
überwachen.
Schnellladung:
Schnellladung ist nicht möglich. Die Ladeströme für eine Zelle
müssen eingehalten werden.
Ladetemperatur:
0°C bis +45°C Umgebungstemperatur. Ein Laden der Zelle im
Winter unter freiem Himmel ist daher nur bedingt möglich. Wäh-
rend der Ladung darf die Zelle nicht wärmer als 65°C werden.
Kontrollieren Sie den Ladevorgang mit Hilfe des JAMARA Thermo
Scan 300 (Berührungsloser Infra-Rot Thermometer) Art.-Nr. 17
0133.
Entladetemperatur:
-20 bis +60 Grad: Ein Fliegen im Winter ist daher möglich.
Allerdings sollte bei Minustemperaturen mit reduzierter Kapazität
von mindestens -20% und geringeren Entladeströmen gerechnet
werden.
Lebensdauer:
Stark Benutzerabhängig
Lagerung:
Die Zellen müssen zwischen Halbvoll und Voll gelagert werden.
Das Lagern leerer Zellen führt zu deren Zerstörung. Neue Zellen
sind daher immer halbvoll.

12
GB - Instructions for the use of Lithium Batteries
Important Notice
Read the manual and the safety precautions for the Lithium-
Polymer-Cells properly.
- Litium-Polymer-Cells have no memory-effect
- Lithium-Polymer-Cells are recharged with a constant voltage
and a constant power
- Lithium-Polymer-Cells have a small self-discharging Voltage
Liability exclusion
Jamara e.K. assumes no liability in case of wrong usage
or operation of the product, respectively of all injuries. The
customer alone is in charge of the cell, this includes from
the recharging process up to the choice of place of use.
If the customer is not satised with the terms of usage, he
may use his right to return the unused product to the dealer.
Lithium-Polymer-Cells may only be stored and recharged, on re-
proof non-amable grounds. Jamara e.K. recommends to rechar-
ge the cells only with the transmitter. When using an other charger
or when using the permitted charger incorrect, no liability can be
taken. Because of their enormous power-compactivity Lithium-
Polymer-Cells are ameable when damaged. This can happen
through extrem overcharging, a crash or a mechanical damage
etc. Therefore, it is extremly important to supervise the recharging
process. After a crash the cell/pack should be checked carefully.
For example the cell/pack could have been damaged, but does not
heat up before 30 minutes. So, in case of a damage at one pack or
a cell always strictly supervise.
If the cell overheats, swells, burns or smoke is coming from
it, do not touch it under any circumstances. Keep away in
a safe distance and prepare adequate extinguishing agents
such (No water explosion, well dry sand, re extinguishers,
re blanket, salt water).
Safety precausions
Because of the high power compactivity (up to 150 Wh/kg) the
cells are quite dangerous and need special care! The company
Jamara excludes explicitly, all types of liability for damages, that
can occure when using the Lithium-Polymer-Cells indequate.
- When using the battery incorrect there is a risk of getting re-
or acid-injuries.
- Overcharging, too high power, or discharging at low level
destroys the cell.
- Protect from mechanical stress (squeezing, pushing, bending,
drilling).
- Never open or cut open, do not throw into re, keep away from
children.
- Handle damaged or leaking battery with care. Injuries or
damages to the product can occure.
- Under no circumstance short-circuit the device and always
watch out for correct polarity.
- Protect batteries from heat above 65 °C , mount away from hot
objects (for example exhaust pipe).
- Before storing batteries (for example in the winter) charge the
battery. Do not store in fully charged or in non charged state!
- If stored over a longer period of time, observe the power level
occasionally.
- The contents of the cell is harmfull for skin and eye.
- If the content comes into contact with skin, clean with plenty of
water and take off moisted clothes.
- If the content comes into contact with the eyes, clean with
plenty of water and consult a doctor.
Technical data
Case:
The case of the cells consists of an aluminium-plasticfoil. This
foil should not be damaged under any circumstance, because
this will lead to a damaged cell. Take care of sufcient protection
(i.e. vibrations) in the model. If damaged, they might leak, avoid
contact under all circumstances.
Overcharging:
If charging does not stop because of any damage to the charger
the battery may catch re. Therefore supervise the charging
process frequently.
Speed charging:
Speed charging is not possible. The charging voltage for these
cells must be followed.
Charging temperature:
0 to +45 degrees outside temperature. During charge, the battery
should not get warmer than 70 °C. Supervise the charging
process with help of the JAMARA Thermo Scan 300 ( Non-touch
infrared thermometer) Order No. 17 0133.
Discharging temperature:
-20 to +60 degrees: Flying in winter is therefore possible. At
temperatures beneath 0 degrees, it is likely that the capacity
may be reduced by approx. 20% and the discharge level may be
smaller as well.
Lifetime:
Very user-dependent.
Storage:
The cells need to be between half full and full charged. The
storing empty cells will lead to their destruction. New cells are
therefore half full.

13
FR - Notice d‘utilisation des accus Lithium
Remarque importante
Lisez attentivement cette notice ainsi que les consignes de sécu-
rité pour l‘utilisation des accus Lithium Polymères.
- Les éléments Lithium Polymères n‘ont pas d‘effet de mémoire.
- Les éléments Lithium Polymères se chargent avec un courant
et une tension constante.
- Les éléments Lithium Polymères ont un très faible taux
d‘autodécharge.
Cas ou la garantie n‘est pas valable
La garantie émise par Jamara e. K. n‘est plus valable suite à
une mauvaise manipulation ou utilisation du modèle et des
dommages qui peuvent en résulter. Le client porte toute la
responsabilité, pour l‘utilisation du modèle mais également
pour le processus de charge des accus jusqu‘au choix du
terrain d‘évolution. Dans le cas où vous n‘êtes pas d‘accord
avec ces conditions, il vous est possible de rendre la mar-
chandise inutilisée à votre revendeur.
Les accus Lithium Polymère doivent être chargés ou stocker que
sur une surface résistante au feu, en aucun cas sur un support
inammable. La société Jamara e. K. vous conseil de ne char-
ger votre accu qu‘avec le chargeur fournis dans le kit. Lors de
l‘utilisation d‘autres chargeurs ou d‘une utilisation non conforme
des chargeurs conseillés la garantie est automatiquement annu-
lée.
De part la grande densité énergétique des accus Lithium Poly-
mère, ceux-ci peuvent prendre feu si on les endommage. Ce sont
les conséquences d‘une décharge interne extrêmement rapide
suite à un crash ou un dommage mécanique, etc.
De ce fait, il est très important de surveiller le processus de char-
ge. Examinez soigneusement et surveillez attentivement le pack/
élément d‘accu après un crash. Par exemple, il est possible que
votre pack/élément d‘accu soit endommagé suite à un crash, mais
que celui-ci ne s‘échauffe qu‘après une demi-heure. De ce fait,
surveillez correctement vos éléments.
Si les éléments venaient à surchauffer, goner ou prendre feu,
il ne surtout plus les toucher. Tenez-vous à bonne distance de
celles-ci et cherchez un extincteur adapté (Pas l‘eau (risque
d’explosion), ainsi le sable sec, extincteur, l‘eau salée).
Consignes de sécurités
De part leur énorme densité énergétique (jusqu‘à 150Wh/Kg), les
éléments Lithium Polymères ne sont pas sans dangers et néces-
sitent un soin accru ! De ce fait, la société Jamara décline toute
garantie pour les dégâts qui peuvent résulter d‘une utilisation non
conforme des éléments Lithium Polymères.
- Une utilisation non conforme peut déclencher un incendie ou
des brûlures acides.
- Surcharge, des courants trop élevés ou une trop grande
décharge détruisent les éléments
- Protégez les éléments contre des chocs mécaniques
(pincement, pression, torsion, perçage).
- N‘ouvrez ou ne découpez en aucun cas les accus, ne les jetez
pas dans le feu, et tenez les à bonne distance des enfants.
- Manipulez les éléments endommagés avec énormément de
précautions. Des brûlures acides ou des dommages sur
l‘appareil. Sont à craindre.
- Ne court-circuitez en aucun cas les accus et veillez à toujours
respecter la bonne polarité.
- Protégé les accus d‘une température au-dessus de 65°C et
Éloignez ceux-ci de corps chauffants (par ex.: pots
d‘échappements)
- Chargez les accus avant stockage (par ex. : en hivers).
Ceux-ci ne doivent pas être ni dans un état déchargé ni
pleinement chargé.
- Si vous souhaitez prolonger le temps de stockage, vériez
régulièrement l‘état de charge.
- Le contenu des éléments est très dangereux pour les yeux
- Après un contact avec la peau, rincez la zone avec beaucoup
d‘eau et enlevez les vêtements touchés.
- Après un contact avec les yeux, rincez avec beaucoup d‘eau
et consultez un médecin.
Données techniques
Conditionnement:
La peau de l‘élément est constituée d‘un lm d‘emballage en alu-
minium/plastique. Ce lm ne doit en aucun cas être endommagé,
sinon l‘élément est défectueux. Il est donc nécessaire de veiller
à avoir une protection sufsante (contre les vibrations) dans vot-
re modèle. Lorsque le lm est endommagé, il est possible que
l‘électrolyte s‘en échappe, surtout évitez tout contact avec cette
matière.
Surcharge:
Dans le cas ou le chargeur, suite à un défaut, ne coupe pas au-
tomatiquement la charge, l‘élément risque de prendre feu. Pour
cette raison il est important de vérier régulièrement le bon état
du chargeur.
Charge rapide:
Une charge rapide n‘est pas possible. Le courant de charge par
élément doit être respecté
Température de charge:
Charge possible avec une température ambiante entre 0°C et
+45°C. De ce fait, une charge de vos éléments en hivers et à ciel
ouvert n‘est possible que sous certaines conditions. Pendant la
charge, vos éléments ne doivent pas dépasser les 70°C. Contrô-
lez régulièrement le processus de charge à l‘aide du thermomètre
Jamara Thermo Scan 300 (thermomètre infrarouge sans contact)
Réf. 17 0133.
Température de décharge:
Décharge possible avec une température ambiante entre -20°C à
+60°C : de ce fait, il est possible d‘effectuer un vol en hivers. Néan-
moins, en utilisant vos éléments par des températures négatives,
il faut intégrer dans vos calculs que la capacité est réduite d‘au
moins 20% et que le courant de décharge est plus faible.
Durée de vie:
Dépend énormément de l‘utilisation que l‘on fait des éléments.
Stockage
Les éléments doivent être stockés avec une charge entre moitié et
pleine. Stocker des éléments déchargés entraîne la destruction de
ceux-ci. De ce fait, les nouveaux éléments sont toujours chargés
à moitié.

14
IT - Informazioni sull’uso degli accumulatori Litio
Importante
Leggete attentamente le istruzoni per l’ uso e manutenzione e per
la sicurezza delle batterie al polimeri di litio
- Le batterie ai polimeri di Litio non hanno effetto memoria
- Gli elementi di queste batterie si caricano a tensione ed
intensità costanti.
- Il loro tasso di autoscarica é molto basso.
Esenzione da responsabilitá
JAMARA e.K. declina ogni responsabilità derivante dall‘ uso
o manipolazione di questi prodotti nonché dai danni che ne
possano derivare. Il cliente si assume tutte le responsabilità
che possano derivare a partire dal processo di carica sino a
tutto il loro ambito di impiego. Se non siete d‘ accordo con
queste condizioni, restituite questo prodotto al vostro riven-
ditore entro 14 giorni dalla data di acquisto senza averlo uti-
lizzato e nella sua confezione integra.
Le batterie a polimeri Litio devono essere ricaricate solo su super-
ci ignifughe e non conduttrici. Vanno inoltre conservate in conte-
nitori ignifughi e separandole per evitare cortocircuiti.
Jamara e.K. vi raccomanda di caricarle usando il caricabatterie a
corredo. Se usaste un caricabatterie non appropiato ci vedremme
costretti a declinare ogni responsabilità.
Le batterie Litio, dato il loro elevato carico energetico, se soggette
a sovraccarichi, cortocircuiti, incidenti o danni meccanici, possono
arrivare ad incendiarsi o addiritura Esplodere. Pertanto é estrema-
mente importante monitorizzare il processo di carica delle batterie
Litio. in caso di incidente dovrete conrtrollare esaustivamente lo
stato delle batterie per individuere possibili difetti.
Se dopo mezz‘ ora di carica un elemento dovesse scaldarsi in
Maniera anomala, dovrete analizzarlo e monitorizzarlo separata-
mente nel caso di dubbio eliminarlo.
In caso che il pacco batterie si dovrebbe riscaldare troppo ra-
pidamente, gonarsi, fumare o prendere fuco non la prendete
nelle mani e non toccatela. Mantenete und distanza di sicu-
rezza e in caso di incendio, spegnarla con polvere antifuoco
oppure con sabbia (No, acqua, pericolo di esplosione, sabbia
asciutta, estintore, coperta anti incendio, acqua di mare).
Raccomandazioni di sicurezza
Dovuto al grande carico energetico (no a 150 KW/h le batterie
Li-Po non vanno sottovalutate e prese alla leggera, ma richiedono
una particolare cura. Per questo JAMARA e.K. declina ogni res-
ponsabilità sull‘ impiego di queste batterie e dai danni che potreb-
bero derivare dal loro utilizzo.
- Un uso non appropiato di queste batterie può provocare
incendi. E relative ustioni.
- I sovraccarichi ad alta intensità o le scariche profonde possono
danneggiarle.
- Evitate le sollecitazioni meccaniche ( schiacciare, piegare,
forare.)
- Non aprite, non gettate nel fuoco e non lasciate vicino ai
bambini
- Manipolate con molta attenzione le batterie danneggiate o con
perdita di liquido. Potreste risultarne feriti.
- Non cortocircuitatele e vericate sempre che la polarità sia
corretta.
- Vericate che non sorpassino mai i 65°C e non montatele vicino
a fonti di calore ( tubi di scarico dei motori o simili)
- Prima di metterle via per una sosta nel loro impiego, caricatele
solo a metà. Non conservatele mai a pieno carico.
- Durante il periodo di conservazione controllatele
periodicamente.
- Il liquido contenuto nelle batterie é dannoso per la pelle e per gli
occhi. In caso di contatto con gli occhi, lavate abbondantemente
con acqua e consultate il medico
- In caso di contatto con la pelle, lavate con acqua e togliete
immediatamente i vestiti che si siano bagnati con il liquido.
Dati tecnici
Involucro:
L‘ involucro é costituito da una lamina di alluminio plastico. Se
questa lamina si danneggiasse la batteria si danneggerebbe ra-
pidamente. Dovrete perciò proteggerle adeguatamente sul vostro
modello. In caso di fuoruscita dell‘ elettrolito, non toccatelo asso-
lutamente a mani nude.
Sovraccarico:
Se le batterie dovessero subire un sovraccarico, magari per un
difetto del caricabatterie,potrebbero incendiarsi. Sorvegliate per-
tanto la ricarica.
Carica rapida:
La carica rapida non é possibile. La carica deve in ogni caso esse-
re effettuata a tensione costante.
Temperatura di ricarica:
Le batterie devono essere caricate con temperatura esterna fra i
0°C ed i 45°C.per cui in inverno non saranno ricaricabili all‘ aperto.
La temperatura delle batterie non deve superare i 65/70 °C e pot-
rete controllarla con il nostro Thermo-Scan 300 a raggi infrarossi
Cod. 17 0133 infrared thermometer) Cod. 17 0133.
Temperatura di scarica:
Le batterie funzionano in scarica fra -20°C ev + 45°C, per cui pot-
rete volare tranquillamente in inverno ma con un calo di resa del
20%.
Vita utile:
Direttamente dipendente dal tipo di impiego.
Stoccaggio:
Vanno conservate a mezza carica. Se conservate scariche si rovi-
nano. gli elementi nuovi vengono forniti a mezza carica.

15
ES - Notas sobre el funcionamiento de las baterías Litio
Notas importantes
Lea las instrucciones de utilización y las recomendaciones de se-
guridad relativas a las baterías de Polímeros de Litio.
- Las baterías de Polímeros de Litio no tienen efecto memoria.
- Las baterías de Polímeros de Litio se cargan con una tensión y
corriente constantes.
- Las baterías de Polímeros de Litio tienen una tasa de auto
descarga muy baja.
Exclusión de responsabilidad.
Jamara e. K. no asume ninguna responsabilidad sobre los da-
ños derivados y/u ocasionados por un uso erróneo o un mala
operatoria de sus productos. El cliente será el único y total
responsable, abarcando desde el proceso de carga hasta la
elección del ámbito de aplicación. Si no estuviese de acuer-
do con estas condiciones, deberá devolver la mercancía a su
distribuidor antes de transcurridos 14 días.
Las baterías Litio solo deben cargarse, y almacenarse, sobre
supercies y/o recipientes no inamables y resistentes al fuego
Jamara e.K. le recomienda que solo cargue las baterías con el
cargador suministrado o con e jamara X-Peak 3 Plus, Referencia
152000. No asumiremos ninguna responsabilidad sobre la utili-
zación de otros cargadores o la utilización fuera de especicaci-
ones de los cargadores comentados. Las baterías de Polímeros
de Litio pueden explotar, si se dañan, debido a su alta densidad
energética. Esto puede ocurrir por una sobrecarga, una descarga
profunda, un accidente o golpe. Por tanto, es crucial que monito-
rice el proceso de carga. Debe extremar los cuidados al revisar
las baterías tras un accidente. Por ejemplo, tras un accidente si
las baterías comienzan a calentarse por si solas a la media hora,
puede que se hayan estropeado. Ante la menor sospecha de que
un elemento, o batería, pueda haber recibido algún daño, lo mejor
que puede hacer es dejarlas „bajo observación“.
En caso de sobrecalentamiento de la batería, o cuando se
ina, humea o empieza a quemarse, ya no debe tocarse de
ningún modo. Por favor manténga una distancia de seguridad
y ponga a disposición agentes para extinción adecuados (No
hay peligro de explosión en el agua, arena seca, extintores,
mantas, agua salada).
Medidas de seguridad
¡Debido a su densidad energética (hasta 150Kw/Kg.), los elemen-
tos no son inofensivos y necesitan de unos cuidados mínimos!. La
empresa Jamara e. K., de manera explicita, declina cualquier res-
ponsabilidad sobre los daños causado o derivados, por un manejo
erróneo de las baterías LiPo.
- Una utilización inapropiada conlleva riesgo de lesiones y/o
incendios.
- Los elementos se dañarán por sobrecargas, corrientes muy
altas, o descargas profundas.
- Proteja las baterías de golpes, dobleces, perforaciones,
tensiones, etc.
- Bajo ningún concepto las abra o corte, no las arroje al fuego,
manténgalas lejos del alcance de los niños.
- Si están oxidadas o pierden electrolitos, manéjelas con mucho
cuidado. Pueden estropear el dispositivo o causarle lesiones.
- Nunca las cortocircuite, respetando en todo momento la
polaridad.
- No permita que se calienten a más de 65ºC, aléjelas de partes
calientes (P. Ej., la salida del escape).
- Cárguelas antes de guardarlas (p.ej., en invierno= - ¡No las
guarde descargada ni tampoco a plena carga!
- Controle regularmente el nivel de carga durante los periodos
de almacenamiento prolongados.
- El contenido de los elementos es dañino para la piel y los ojos.
- Si entra en contacto con la piel, lávese con agua y quítese la
ropa usada.
- En contacto con los ojos, enjuáguese con abundante agua y
visite al médico.
Característicastécnicas
Envoltura:
La envoltura de los elementos está formada por una lámina de
plástico y aluminio. Bajo ningún concepto puede deteriorase ya
que se estropeará el elemento. Deberá evitar cualquier tipo de
vibración en el modelo. Si se estropea, podría verterse el elect-
rolito, evite tocarlo.
Sobrecargas:
Si, por cualquier fallo, el cargador no detuviese la carga, la batería
podría incendiarse. Por tanto, monitorice siempre el proceso de
carga.
Cargas rápidas:
No se pueden usar cargas rápidas. Debe respetarse la corriente
de carga para las baterías.
Temperatura en carga:
De 0 a +45ºC, ambiente. En pleno invierno, puede que no se pue-
dan dar estas condiciones a cielo abierto. Nunca permita que la
batería sobrepase los 70ºC durante la carga. Controle todo el pro-
ceso ayudándose de un JAMARA Thermo Scan 3000
(Termómetro infrarrojo a distancia). 17 0133.
Temperatura en descarga:
De -20 a +60ºC: Por tanto, podrá volar en invierno. De todas ma-
neras, con temperaturas bajo cero es de esperar una merma de
capacidad y entrega de corriente de un 20%.
Vida útil:
Muy dependiente del uso.
Almacenamiento:
Los elementos deben almacenarse entre media carga y carga
completa. Si las almacena vacías se estropearán. Por eso los ele-
mentos nuevos siempre están a media carga.

16
DE - Empf. Zubehör:
• Fernsteuerung:
6 x AA-Batterien 1,5 V
Art.-Nr. 14 0095
(VE. 4St.)
GB - Accessories:
• Transmitter:
6 x AA 1,5 V batteries
Ord. No. 14 0095
(4 pc.)
FR - Accessoires:
• Emetteur:
6 x AA 1,5 V piles
Réf. 14 0095
(4 pièces)
IT - Accessori:
• Trasmittente:
6 x AA 1,5 V batterie
Cod. 14 0095
(4 pezzi)
ES - Accesorios:
• Emisora:
6 x AA 1,5 V pilas
Ref. 14 0095
(4 piezas)
DE - Lieferumfang:
• Quadrocopter
Alien Attack
• Fernsteuerung
2,4 GHz
• 2 Flugakkus
• Dual-Ladestation
• Ersatzrotorblätter
• USB-Ladekabel
• Anleitung
GB - Box contents:
• Quadrocopter
Alien Attack
• Transmitter 2,4 GHz
• 2 Flight packs
• Dual Charging station
• Spare rotor blades
• USB charging cable
• Instructions
FR - Contenu du kit:
• Quadrocopter
Alien Attack
• Radiocommande
2,4 GHz
• 2 accus de vol
• Station dual
de recharge
• Pale de rotor
• Câble chargeur USB
• Notice
IT - Contenuto del kit:
• Quadrocopter
Alien Attack
• Trasmittente 2,4 GHz
• 2 Pacchi batterie
• Stazione duale
di ricarica
• Pale di rotore
• Cavo di carica USB
• Istruzioni
ES - Contenido del kit:
• Quadrocopter
Alien Attack
• Emisora 2,4 GHz
• 2 Baterías
• Estación doble de
carga
• Palas de repuesto
• Cable USB
• Instrucciones
DE - Highlights:
• 4 Rotoren für präzises Flugverhalten
• LED Lichteffekte
• 4 Kraftvolle, durchzugsstarke Motoren
• 4-Kanal 2,4 GHz Fernsteuerung mit
digitaler LCD-Anzeige
• 4 Flugmodi für Anfänger und Pros
• Alle Kanäle voll trimmbar
• Flexible Kabinenhaube
• Schnellwechsel-Akku
• Dual USB-Lader
(2 Akkus gleichzeitig laden)
• Zwei Akkus im Lieferumfang
• Intelligente Fluglagenkontrolle
GB - Highlights:
• 4 rotors for accurate ight
• With great light effects
• 4 Powerful motors
• 4-channel 2,4 GHz digital transmitter
with LCD display
• 2 extra fast working fully proportional
servos
• 4 ight modes for beginners and
professionals
• All channels can be fully trimmed
• Flexible canopy
• Quick-change battery
• Dual USB charger (charge 2 batteries
simultaneously)
• Two batteries included
• Intelligent Flight Position Control
FR - Highlights:
• 4 rotors pour vol précis
• Effets lumineux par LED
• 4 Moteurs puissants
• Radiocommande 4 voies en 2,4 GHz a.
le numérique LCD
• 4 modes de vols pour débutants et
experts
• Tous les canaux sont équipés de trims
• Verrière exible
• Changement rapide de la batterie
• Chargeur Dual USB (2 Accus en même
temps)
• Deux accus inclus
• Un intelligent contrôle d’ altitude
IT - Highlights:
• 4 rotori per un volo preciso
• Effetti di illuminazione a LED
• 4 Motori potenti
• Trasmttente digitale 4 canali 2,4 GHz
• 4 Programmi principianti/esperti
• Tutti canali trimmabile
• Cabina essibile
• Pacco batteria cambiabile
• Socket duale USB, per la carica di 2
batterie
• Due batterie incluse
• Controllo di volo inteligente
ES - Highlights:
• 4 rotores para vuelo preciso
• Efectos de luz
• 4 Motores potentes
• Emisora de 4 canal en 2,4 GHZ con un
digital LCD
• 2 servos proporcional
• 4 modos de vuelo para principiantes y
profesionales
• Todos los canales se pueden ajustar
• Cabina exible
• Cambio rápido de la batería
• Doble cargador USB (se pueden cargar
2 baterías al mismo tiempo)
• Dos baterías incluidas
• Control de vuelo inteligente
DE - Funktionen:
• Nick +360° Flip
• Heck
• Drehzahl
• Roll + 360° Flip
GB - Functions:
• Aileron + 360° Flip
• Rudder
• Rotary speed
• Roll + 360° Flip
FR - Fonctions:
• Nick + 360° Flip
• Anti-couple
• Vitesse de rotation
• Roll + 360° Flip
IT - Funzioni:
• Nick + 360° Flip
• Coda
• Giri
• Roll + 360° Flip
ES - Funciones:
• Nick + 360° Flip
• Cola
• Velocidad
• Roll + 360° Flip

17
DE - Technische Daten
Rotor Ø ~ 55 mm
Länge ~ 95 mm
Höhe ~ 50 mm
Gewicht ~ 38 g RTF
Akku LiPo 3,7 V 330 mAh
Angaben ohne Gewähr.
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten.
GB - Technical data
Rotor Ø ~ 55 mm
Length ~ 95 mm
Height ~ 50 mm
Weight ~ 38 g RTF
Battery LiPo 3,7 V 330 mAh
No responsibility is taken for the correctness of this information.
Subject to change without prior notice.
Errors and omissions excepted.
FR - Données techniques
Rotor Ø ~ 55 mm
Longueur ~ 95 mm
Hauteur ~ 50 mm
Poids ~ 38 g RTF
Accu LiPo 3,7 V 330 mAh
Sous réserve de toute erreur ou modi cation technique.
IT - Dati tecnici
Rotore Ø ~ 55 mm
Lunghezza ~ 95 mm
Höhe ~ 50 mm
Peso ~ 38 g RTF
Batteria LiPo 3,7 V 330 mAh
S.E. & O.
ES - Datos técnicos
Rotor Ø ~ 55 mm
Longitud ~ 95 mm
Altitud ~ 50 mm
Peso ~ 38 g RTF
Batería LiPo 3,7 V 330 mAh
Salvo error y omisión. La empresa se reserva el derecho a reali-
zar cambios técnicos las fotos y dibujos no contractuales.
Nos reservamos el derecho a cambios técnicos y equivocaci-
ones.
DE - Bezeichnung der Komponenten
1. Empfänger
2. Motor
3. Seitenausleger
4. Hauptrahmen
5. Landegestell
6. Rotorblatt
GB - Component Description
1. Receiverboard
2. Motor
3. Carbon ber rod
4. Main frame
5. Landing skid
6. Blades
FR - Désignations des
différentes pièces
1. Récepteur
2. Moteur
3. Tige de bre du carbone
4. Cadre principal
5. Patin d‘atterrissage
6. Pales
IT - Denominazione dei componenti
1. Ricevente
2. Motore
3. Tubo carbonio rettangolare
4. Telaio
5. Carello
6. Rotore
ES - Descripción de las diferentes
partes
1. Receptor
2. Emisora
3. Varilla de bra de carbono
4. Chasis
5. Patines de aterrizaje
6. Palas rotor
1
5
26
3
4

18
DE - Fernsteuerung
1. Power LED
2. Dual / Flipmodus
3. Gasknüppel /Gieren
4. Gastrimmung
5. Giertrimmung
6. Ein-/Ausschalter
7. LCD-Display
8. Rolltrimmung
9. Vor-/Rückwärtstrimmung
10. Steuerknüppel
(links/rechts,vorwärts/rückwärts)
11. Antenne
GB - Transmitter
1. Power LED
2. Dual / Flip mode
3. Speed control stick / Rudder
4. Speed trim
5. Rudder trim
6. Power switch
7. LCD display
8. Crab trim
9. Forward/backward trim
10. Direction control stick
(left/right, forward/backward)
11. Antenna
FR - Télécommande
1. Power LED
2. Station duale de recharge
3. Manche de gaz
4. Trimmage Gaz
5. Trimmage Dérive
6. Interrupteur On/Off
7. LCD display
8. Trimmage Roll
9. Trimmage gauche / droite
10. Manche directionnel
(droite/gauche, avant/arrière)
11. Antenne
IT - Trasmittente
1. Power LED
2. Dual mode / Flip mode
3. Stick del gas
4. Trim Gas
5. Trim Direzionale
6. Interruttore ON/OFF
7. Display
8. Trim Roll
9. Trim avanti / dietro
10. Stick direzionale
(destra/sinistra, avanti/indietro)
11. Antenna
ES - Emisora
1. Power LED
2. Dual mode / Flip mode
3. Acelerador Joystick
4. Equilibrio Gas
5. Equilibrio Dirección
6. On / Off
7. LCD
8. Equilibrio Roll
9. Equilibrio izquierda / derecha
10. Palanca de mando de dirección
(izquierda/derecha, delante/atraz)
11. Antena
DE - LCD-Display
1. Batteriestatus Sender
2. Modeanzeige
3. Rolltrimnung
4. Ausschlagsteuerung
5. Giertrimmung
6. Gastrimmung
GB - LCD display
1. Transmitter battery status
2. Stick modes indicator
3. Crab trim tips
4. Control rate
5. Diversion trim tips
6. Speed trim tips
FR - Display LCD
1. Etat des piles de l’émetteur
2. Mode d’af chage
3. Trimmage Roll
4. Contrôle décisif
5. Trimmage Dérive
6. Trimmage Gaz
IT - Display LCD
1. Stato batteria trasmittente
2. Visualizzazione Mode
3. Trim Roll
4. Controllo agilità
5. Trim Direzionale
6. Trim Gas
ES - Pantalla LCD
1. Estado de la batería en la emisora
2. Indicación mode
3. Equilibrio Roll
4. Control de ágilidad
5. Equilibrio Dirección
6. Equilibrio Gas
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2
2
3
4
5
6

19
DE - Einlegen der Batterien
1. Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.
2. Legen Sie 6 “AA” Batterien polrichtig
in das Batteriefach ein
3. Setzen Sie den Batteriefachdeckel
wieder ein.
GB - Fitting the transmitter batteries
1. Remove the battery hatch.
2. Fit 6 AA batteries observing the correct
polarity.
3. Replace the battery hatch.
FR - Mise en place des piles
1. Retirez le couvercle de la batterie.
2. Placez les 6 piles type AA dans le
compartiment en respectant la polarité.
3. Remplacer le couvercle du
compartiment
IT - Montaggio delle pile
1. Togliere il coperchio del scomparto
batterie.
2. Installate le 6 piles tipo AA nello
scomparto rispettando la polarità.
3. Rimettere il coperchio del scomparto
batterie.
ES - Instalación de las pilas
1. Retire la tapa del compartimiento de la
batería.
2. Instale el compartimiento de la batería
6 AA con la polaridad correcta.
3. Coloque la batería en el
compartimiento.
DE - Ladevorgang USB
1. Stecken Sie das USB-Kabel in die Ladestation und in die USB-
Buchse ihres PC`s.
2. Stecken Sie den/die Stecker des/der Lipo-Akku/s, wie auf dem
Bild gezeigt, in die Ladestation. Leuchten die LEDs, ist der
Ladevorgang gestartet. Sobald die LEDs erlöschen ist der
Ladevorgang abgeschlossen.
Achung!
Aus Sicherheitsgründen sollte der Ladevorgang überwacht
werden.
GB - Charging by USB
1. Insert the USB cable into the charging station and the
computer.
2. Insert the LiPO battery into the charge plug as the picture
showed. When charging: LED light is red mean it is charging.
LED light ist out mean the charging is done.
Warning!
For safety concoerns, battery charging must be done under
supervision at all times.
FR - Processus de charge USB
1. Ouvrez le couvercle du compartiment du câble de charge et
sortez-le délicatement.
2. Branchez l(es)’accu(s) Lipo comme indiqué sur l’illustration
dans la station de charge. Si les LEDS s’allument le processus
de charge a démarré. Dès que celles-ci s’éteignent, la charge
est terminée.
Attention!
Pour des raisons de sécurités il faut toujours surveiller le
processus de charge.
IT - Caricamento attraverso USB
1. Collegare il cavo USB con la stazione di carica.
2. Inserire i pacchi batteria nella stazione di carica. LED verde
indica la carica. LED spento indica che la carica è completata.
Attenzione!
Per motivi di sicurezza consigliamo di sorvegliare la carica.
ES - Cargamiento a través de USB
1. Abra la tapa del cable de carga y saque el cable con cuidado.
2. Inserte la/s batería/s Lipo en la estación de carga, tal como se
ve en la foto. Cuando se encienden los LEDs, la carga ha
comenzado. Cuando se apaguen los LEDs, la/s batería/s
estan cargadas.
¡Atención!
Por razones de seguridad conviene vigilar la/s batería/s
mientras se cargan.

20
DE - Flugakku au aden (nur bei Versionen mit 230 V Ladegerät)
1. Trennen Sie die Steckverbindung zum Akku (c) und entnehmen
ihn dem Modell .
2. Verbinden Sie das Steckernetzteil (nicht enthalten) (b) mit dem
Wechselstromnetz, stecken Sie es in eine Steckdose.
3. Die Lade-LED leuchten auf, sie zeigen Ladebereitschaft an.
4. Verbinden Sie das Kabel des Akkus (c) mit dem Kabel des
Ladegeräts an (nicht enthalten) (b).
Der Ladevorgang ist beendet wenn die Lade-LED erlischt.
Wichtige Hinweise:
Wenn sich der Akku während des Ladevorgangs erwärmt,
trennen Sie ihn bitte umgehend vom Ladegerät, damit der
Akku nicht zerstört wird. Nach einem Flug ist der Akku u.U.
stark erwärmt. In diesem Fall muss der Akku erst ca. 30 Min.
lang abkühlen bevor er wieder aufgeladen wird. Bringen Sie
einen LiPo-Akku niemals mit einer offenen Flamme in Berüh-
rung, es besteht Explosionsgefahr.
GB - Recharging the ight battery
(in versions with 230 V charger)
1. Disconnect the connector to the battery (c) and take it to the
model.
2. Connect the power adapter with the AC system (not included)
(b) and plug it into a power socket.
3. The LED will switch on and indicate that it’s now ready for
charging.
4. Connect the battery (c) with the output of the charger (not
included) (b). The charging process is completed when the
charge LED goes out.
Note:
If the battery heats up during charging, disconnect it. Failure
to do so may destroy the battery. After ying the battery will
be hot, allow it to cool for app. 30 minutes before charging.
Never allow batteries to come into contact with open re as
this may cause the batteries to explode.
FR - Charge de l’accu de propulsion
(seulement chez les versions avec 230 V)
1. Débranchez le connecteur vers l’accu (c) et l‘enlever à partir du
modèle.
2. Branchez l’alimentation (non inclus) (b) stabilisée sur une prise
secteur alternative.
3. Les LED s’allument et indiquent que le chargeur est près.
4. Branchez l’accu (c) sur la sortie du chargeur (non inclus) (b) en
passant. Le processus de charge est terminé lorsque la LED
s’éteint.
Remarque importante:
Si votre accu venait à chauffer fortement lors du processus
de charge, séparez celui-ci immédiatement du chargeur a n
que l‘accu ne soit pas détruit. Après un vol, votre accu est
chaud. Dans ce cas, laissez le refroidir environ 30 minutes
avant de le recharger. N‘utilisez jamais un amme vive dans
les environs immédiats de votre accu LiPo et surtout ne
rentrez pas en contact avec celui-ci, il y a danger d‘explosion.
IT - Carica della batteria di potenza
(solamente per versioni con caricatore da 230 V)
1. Staccare laccumulatore (c) dal modello .
2. Collegare l’alimentatore alla presa (non incluso) (b).
3. Si accende il LED.
4. Collegare il pacco batteria (c) con il cavo il caricabatterie (non
incluso) (b). Il caricamento è completato quando il LED si
spegne.
Nota importate:
Se notate che la vostra batteria appena collegata per la rica-
rica riscalda fortemente, staccatela immediatamente! Per evi-
tarne la distruzione. Lasciate raffreddare la batterie dopo un
volo prima di ricaricarle. Evitate di avvicinare amme libere
alle batterie LiPo evitando assolutamente di avvicinarle a forti
fonti di carore, perché potrebbero esplodere.
ES - Cargar la batería principal
(solo para versiones con cargador de 230 V)
1. Desconecta el conector de la batería (c). Tirar la batería (c) de
la helicóptero.
2. Conecte el cargador (no incluido) (b) con la fuente de
alimentación, despues en la toma de corriente.
3. La LED brilla y indica que esta pornta para la carga.
4. Conecte el cable del cargador (no incluido) (b) en el buje de la
batería (c). La carga se completa cuando el LED de carga se
apaga.
Aviso importante:
Si la batería se calienta demasiado durante la carga,
desconéctelas rápidamente del cargador, así evitará que se
estropee. Normalmente, tras volar la batería se habrá
calentado. En esto casos, se debe dehar enfriar la batería
durante 30 minutos antes de bolber a cargarla. Nunca
exponga una batería LiPo a una llama, podría provocar una
exprosión.
a
b
c
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Jamara Quadcopter manuals

Jamara
Jamara Catro AHP+ 2,4 GHz User manual

Jamara
Jamara Triefly AHP 2 User manual

Jamara
Jamara MiCoSpy WiFi 2,4 GHz User manual

Jamara
Jamara FlyScout 03 8561 User manual

Jamara
Jamara Compo AHP 2,4 GHZ User manual

Jamara
Jamara Motion Fly 2,4 GHz User manual

Jamara
Jamara Payload Altitude GPS 2,4 GHz User manual

Jamara
Jamara Triefly AHP 2 User manual

Jamara
Jamara Q 180 Series User manual

Jamara
Jamara CYANOS Altitude User manual