manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Quadcopter
  8. •
  9. Jamara QCR 038300 User manual

Jamara QCR 038300 User manual

Frei verwendbar in | Permitted in:
Utilisable en | Omologato in:
Autorizado en: EU/CH
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice d‘utilisation
IT - Istruzioni di montaggio
ES - Instrucciones de montaje
Quadrocopter 2,4 GHz
Art.-Nr. | Ord. No. | Réf. | Cod. | Ref.
DE GB FR IT ES
LED
TURBO
Axis
Achsen
48RE14
2
DE - Inhalt
Allgemeine Hinweise 3
Konformitätserklärung 4
Entsorgungshinweise 5
Sicherheitshinweise 6
Hinweise zum Betreiben von Akkus 11
Lieferumfang 16
Empf. Zubehör 16
Funktionen 16
Highlights 16
Technische Daten 17
Bezeichnung der Komponenten 17
Fernsteuerung 18
Einlegen der Batterien 18
Turbo-Schalter 19
Flip 19
Auto Trimm Funktion 20
Inbetriebnahme und binden des Senders an das Modell 21
Ladevorgang USB 22
Steuerung 23
Flugeinstellungen und Hinweise für Anfänger 24
Übung 24- 26
Rotorblattschutz 27
Problembehebung und Lösungen 27
Ersatzteile 30
GB - Content
General information 3
Certicate of Conformity 4
Disposal restrictions 5
Security instructions 7
Instructions for the use of Batteries 12
Box contents 16
Accessories 16
Functions 16
Highlights 16
Technical data 17
Component Description 17
Transmitter 18
Fitting the transmitter batteries 18
Turbo button 19
Flip 19
Auto trim function 20
Start to y and bind the transmitter to the model 21
Charging by USB 22
Effect of Control 23
Flight settings and instructions for beginners 24
Exercise 24- 26
Protecting ring 27
Rule out trouble during ight 28
Spare parts 30
FR - Sommaire
Remarques générales 3
Déclaration de conformité 4
Consignes de recyclage 5
Consignes de sécurités 8
Notice d‘utilisation des accus 13
Contenu du kit 16
Accessoires 16
Fonctions 16
Highlights 16
Données téchniques 17
Désignations des différentes pièces 17
Emetteur 18
Mise en place des piles 18
Touche Turbo 19
Flip 19
Fonction de correction de trajectoire automatique 20
Mise de service et synchronisation de l’émetteur au mod. 21
Processus de charge USB 22
Contrôle 23
Réglages de vol et recommandations pour les débutants 24
Exercice 24- 26
Pale de Protection Rotor 27
Détection d’erreur et solution 28
Pièces détachées 30
IT - Sommario
Informazioni generali 3
Dichiarazione di conformita’ 4
Disposizioni per l‘eliminazione nel Rispetto dell‘ ambiente 5
Istruzioni per la sicurezza 9
Informazioni sull’uso degli accumulatori 14
Contenuto del kit 16
Accessori 16
Funzioni 16
Highlights 16
Dati tecnici 17
Denominazione dei componenti 17
Trasmittente 18
Montaggio delle pile 18
Pulsante Turbo 19
Flip 19
Trim automatico 20
Avvio + binding del trasmettitore al modello 21
Caricamento attraverso USB 22
Unità di comando 23
Impostazioni di volo e raccomandazioni per i principianti 24
Esercizio 24- 26
Protezione dei rotori 27
Possibili problemi e risoluzioni 29
Pezzi di ricambio 30
ES - Índice
Información general 3
Declaración de conformidad 4
Notas sobre el reciclado 5
Seguridad 10
Notas sobre el funcionamiento de las baterías 15
Contenido del kit 16
Accesorios 16
Funciones 16
Highlights 16
Datos técnicos 17
Descripción de las diferentes partes 17
Emisora 18
Instalación de las pilas 18
Botón turbo 19
Flip 19
Trim automático 20
El primer uso + Enlazar la emisora con el modelo 21
Cargamiento a través de USB 22
Pilotaje 23
Conguración de vuelos y las instrucciones para princip. 24
Ejercicio 24- 26
Protección de las palas del rotor 27
Solución de problemas y soluciones 29
Lista de repuestos 30
2
3
DE - Allgemeine Hinweise
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem
Produkt selbst oder durch dieses entstehen, sofern diese auf
falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen
sind. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die rich-
tige Bedienung und Handhabung; dies umfasst insbesondere die
Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des
Einsatzbereiches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und
Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige Informationen und
Warnhinweise.
Achtung!
In einigen Ländern ist es vorgeschrieben für den Betrieb eines
Modells eine spezielle Modellhalterhaftpichtversicherung abzu-
schließen. Informationen hierzu bekommen Sie bei den Modell-
sportverbänden oder bei einer Versicherung.
Achtung!
Vor dem Betrieb:
Erst Sender und dann das Modell einschalten.
Bei Beendigung:
Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.
GB - General information
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product
itself or through this, provided this is due to improper operation or
handling errors. The Customer alone bears the full responsibility
for the proper use and handling, including without limitation, the
assembly, the charging process, the use and choice of the ope-
ration area. Please refer to the operating and user instructions, it
contains important information and warnings.
Attention!
In some countries it is a legal requirement to carry third party in-
demnity insurance when operating a radio controlled model.
Please ask your local dealer, governing body or your insurance
company for details.
Attention!
Before operating:
Switch the transmitter on rst then the model.
When nisished:
First switch off the model then the transmitter.
FR - Remarques générales
La société Jamara e. K. n’est pas responsable de dommages,
que ce soit au niveau du modèle ou causé par celui-ci, résultant
d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable
concernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel;
cela va de l’assemblage, en passant par la charge des accus et
allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire atten-
tivement la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient
d’importantes informations ainsi que les consignes de sécurités.
Attention !
Dans quelques pays il est nécessaire de souscrire à une assu-
rance spéciale si vous souhaitez utiliser des modèles réduits. Pour
avoir plus d‘informations à ce sujet, veillez vous adresser au club
de modèles réduits le plus proche ou un organisme d‘assurance.
Attention!
Avant l’utilisation:
Allumez en premier l’émetteur puis seulement votre modèle.
Après utilisation:
Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.
IT - Informazioni generali
Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto
stesso o attraverso questo, dovuti ad una gestione non corretta
del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include
il montaggio, la ricarica, l´utilizzo, no alla scelta della aerea di
applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso,
questi contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
Attenzione!
In molti Paesi l‘ impiego di modelli radiocomandati richiede una
assicurazione obbligatoria. Informatevi perciò presso il vostro as-
sicuratore o presso il vostro negoziante di ducia.
Attenzione!
Prima dell‘uso:
Accendete prima la trasmittente e poi il modello.
Dopo l‘uso:
Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.
ES - Información general
Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al
producto en sí o por medio de esto, a menos que esto se debe
al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene
la responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, in-
cluyendo, sin limitaciones, el montaje, el proceso de carga, el uso
de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte
las instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y
avisos importantes.
¡Atención!
En algunos países es imprescindible suscribir una póliza de se-
guros especial con cobertura para la práctica del aeromodelismo.
Encontrará más información sobre esto en su club local o contac-
tando con una aseguradora.
¡Atención!
Antes del uso:
Encender primero la emisora, y después el modelo.
Después del uso:
Apagar primero el modelo, y después la emisora.
4
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Modell‚ „QCR, No.
038300“ den einschlägigen EG-Richtlinien (insbesondere den
unten benannten) entspricht und die Serie entsprechend gefertigt
wird.
Bei Fragen bezüglich der Konformität wenden Sie sich bitte an
unseren Service:
Jamara e.K. | Erich Natterer
Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23
www.jamara.com | [email protected]
Weitere Informationen nden Sie auch unter:
www.neuershop.jamara.com/Konformitaet
Einschlägige EG-Richtlinien:
- (R&TTE) Funktechnische Einrichtungen 1999/5/EG
- (RoHS) Beschränkung der Verwendung bestimmter
gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten
2011/65/EU
GB - Certicate of Conformity
JAMARA e.K. hereby declares that the model‚ „QCR, No. 038300“
follows the appropriate and relevant EEC Directives, in particu-
lar those listed below and that the model has been constructed
accordingly.
Please direct any queries that you may have regarding conformity
to our service department at:
Jamara e.K. | Erich Natterer
Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23
www.jamara.com | [email protected]
Further information can also be found at:
www.neuershop.jamara.com/Conformity
Relevant EC Directives:
- (R&TTE) Radio & Telecom Terminal Equipment 1999/5/EC
- (RoHS) Restriction of Hazardous Substances
2011/65/EU
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, la société Jamara e.K. déclare que ce modèle
„QCR, No. 038300“ ainsi que la production de cette série est con-
forme en tous points avec les textes de la directive de l‘union eu-
ropéenne (surtout ceux cités ci-contre).
Si vous avez des questions à ce sujet, veillez vous adresser à
notre service:
Jamara e.K. | Erich Natterer
Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23
www.jamara.com | [email protected]
Vos pourrez également trouver des informations sur notre site In-
ternet: www.neuershop.jamara.com/Conformite
Textes de la directive européenne:
- (R&TTE) appareils de radio transmission 1999/5/CE
- (RoHS) interdiction d‘utilisation de certain produits chimiques
dangereux pour la réalisation des composants électroniques et
pour la fabrication du matériel électronique 2011/65/EU
IT - Dichiarazione di conformita’
Jamara e. K. dichiara qui di seguito che il modello „QCR, No.
038300“segue le direttive CEE menzionate più sotto ed in par-
ticolare che il modello é stato costruito seguendo queste diretti-
ve.
Potrete chiedere ogni altro chiarimento in merito a:
Jamara e.K. | Erich Natterer
Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23
www.jamara.com | [email protected]
Piu informazioni:
www.neuershop.jamara.com/Conformita
Testi della direttiva europea:
- (R&TTE) Apparecchiature terminali Telecom e Radio
1999/5/CE
- (RoHS) Proibizione d‘uso di certi prodotti chimici pericolosi per
la costruzione di componenti elettronici e per la produzione di
materiale elettronico 2011/65/EU
ES - Declaración de conformidad
Por medio de la presente, la empresa Jamara e. K. declara que el
modelo „QCR, No. 038300“ cumple con las normativas CE cor-
respondientes (en particular con las indicadas más abajo) y su
producción seguirá dichas directrices.
Si tiene alguna pregunta sobre esta declaración, por favor, consul-
te connuestro Servicio Técnico:
Jamara e.K. | Erich Natterer
Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23
www.jamara.com | [email protected]
Encontrará más información en:
www.neuershop.jamara.com/Conformidad
Directrices CE correspondientes:
- (R&TTE) Equipos radioeléctricos y terminales de
telecomunicaciones 1995/5/CE
- (RoHS) Restricciones a la utilización de determinadas
sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos
2011/65/EU
5
DE - Entsorgungshinweise
Bitte sorgen Sie für eine fachgerechte, den gesetz-
lichen Vorschriften entsprechende Entsorgung der
Batterien und/oder der Akkus. Bitte werfen Sie nur
entladene Akkus in die Sammelboxen beim Handel
oder den Kommunen. (Entladen sind die Akkus in der
Regel dann, wenn das Modell nicht mehr läuft.)
GB - Disposal restrictions
Please care for a environmental correct and legal way of disposing
the batteries and/or accus. Please, only throw away empty battery
packs into the collect-boxes in your local shops or commune. (Nor-
mally discharge the battery packs, when the model stops running).
FR - Consignes de recyclage
Veuillez respecter les consignes de recyclage des accus et/ou pi-
les. Veuillez ne jeter que des piles/accus vides dans les bacs de
ramassages que vous trouverez dans différents commerces ou au
centre de recyclage de votre commune.
IT - Disposizioni per l‘eliminazione nel Rispetto dell‘ ambiente
Non disperdete le batterie nell‘ ambiente ma gettatele, una volta
scaricate, negli appositi contenitori. Possono considerarsi scari-
che quando il motore smette di girare. Se dovete eliminare dei
componenti elettronici, eliminateli. Nelle apposite discariche.
ES - Notas sobre el reciclado
Respete la normativa vigente sobre la eliminación de residuos,
especialmente sobre baterías y pilas. Lleve a reciclar las baterías
solo si están descargadas (Cuando vea que su modelo ya no se
mueve, querrá decir que las pilas o baterías están descargadas)
DE
Bitte sorgen Sie für fachgerechte, den gesetzliche
Vorschriften entsprechende Entsorgung der Elek-
trobauteile (Fernsteuerung, Ladegerät und Modell
usw.). Bitte werfen Sie diese nur in die dafür vorge-
sehenen Sammelboxen bei den Kommunen.
GB
All parts of this model should be disposed of correctly, in parti-
cular electronic components may be subject to local restrictions.
Your dealer will advise you.
FR
Veuillez à respecter les consignes de recyclage des appareils
électroniques (radiocommande, chargeur ou modèle, …) en fonc-
tion des directives en vigueurs. Jetez uniquement ceux-ci dans les
poubelles les bacs de ramassages que vous trouverez dans les
magasins ou dans votre commune.
IT
Importante per pezzi elettronici Smaltire i pezzi elettronici secondo
le norme di legge (Radio/Caricatore/Modello ecc.) . Gettari questi
articoli solo negli contenitori appositi.
ES
Por favor, respete la normativa sobre reciclado de materiales elé-
ctricos/electrónicos cuando se deshaga de dispositivos de este
tipo (Emisoras, cargadores, modelos, etc.) Por favor, cuando se
deshaga de ellos llévelos a un centro de reciclado.
6
DE - WICHTIG Sicherheitshinweise
Bitte aufbewahren
Dieses ferngesteuerte Flugmodell ist kein Spielzeug!
Geeignet für Personen ab 14 Jahren.
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet.
Erstickungsgefahr.
Enthält verschluckbare Kleinteile.
ACHTUNG!
• Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig bevor Sie
das Modell in Betrieb nehmen! Heben Sie die Kartonage und
Gebrauchsanleitung auf!
Sicherheitshinweise zum Betrieb
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
• Halten Sie das Modell von Kindern fern, für die das Modell
nicht geeignet ist (siehe Altershinweis).
• Achtung: Gefahr von Augenverletzungen! Sicherheitsabstand
von mind. 1 m einhalten.
• Hände, Haare und lose Kleidung vom Rotor entfernt halten,
nicht in die Rotoren greifen.
• Keine Gegenstände in den drehenden Teilen halten.
• Aus Gründen der Sicherheit und um zufriedenstellende Flug-
ergebnisse zu erzielen, ist auf einen ausreichend großen
freien Raum zu achten. Dabei muss der Raum frei von Hinder-
nissen (Lampen, losen Gegenständen, etc.) sein.
• Beim Indoor-Einsatz muss der Raum, in dem Sie das Modell
iegen wollen eine bestimmte Mindestgröße und einen glatten
Boden haben. Außerdem sollte kein Luftzug vorhanden sein.
Die Abbildung zeigt die Mindeststruktur für den Raum in dem
Sie den Heli iegen können.
• Setzen Sie Outdoor-Modelle nur bei gutem Wetter ein. Bei
Regen, Sturm oder gar Gewitter dürfen Sie diese Modelle nicht
betreiben.
• Suchen Sie ein Fluggelände, das den gesetzlichen Vorausset
zungen entspricht und frei von Hindernissen wie Bäumen,
Häusern usw. ist.
• Betreiben Sie Ihr Modell nicht in der Nähe von Funkstationen,
Hochspannungsleitungen, Transformatorkästen oder ähnli-
chem! Diese Einrichtungen können Funkstörungen verursa-
chen, die zum Kontrollverlust über das Modell führen können!
• Jegliche Manipulation an der Struktur des Modells ist nicht
erlaubt und führt zum sofortigen Verlust der Gewährleistung.
• Setzen Sie den Helikopter, den Antrieb und den Akku im Stand
nicht direkter Sonneneinstrahlung aus, legen Sie es in den
Schatten.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Es sind kleine Teile vorhanden, die evtl. verschluckt werden
können (darf nicht in die Hände von Kleinkindern gelangen.)
• Betreiben Sie dieses Flugmodell niemals auf nassen Flächen,
die elektronischen Bestandteile könnten beschädigt werden.
• Bewahren Sie die Umverpackung und alle sonstigen Teile inkl.
Anleitung sorgfältig auf.
• Das Fliegen des Modells erfordert großes Geschick. Vor dem
ersten freien Flug ist die Gebrauchsanweisung zu lesen und
besonders die Schritte (Flugeigenschaften) genau zu befolgen.
Beachten Sie unbedingt noch folgende Hinweise für den
Einsatz des Hubschraubers
• Fliegen Sie in keiner Umgebung mit mehr als +45°C und
weniger als 10°C.
• Setzen Sie das Modell im Freien nur bei Windstille ein.
• Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrahlung,
hoher Luftfeuchtigkeit oder Staubeinwirkung aus.
• Fliegen Sie den Hubschrauber nie in der Nähe von Personen.
• Achten Sie vor dem Start unbedingt darauf, dass der von
Ihnen verwendete Frequenzkanal tatsächlich frei ist.
• Starten Sie einen Flug nur mit ausreichend, am besten voll
geladenen Akku.
• Achten Sie darauf, dass manche Teile am Hubschrauber heiß
werden können.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Heli vor.
Achtung!
Nach dem Flug bitte Motor, Elektronik und Akku abkühlen
lassen.
Wichtige Informationen zur Verwendung von Batterien/Akkus
• Beachten Sie die Angabe, wie die Batterien/der Akku heraus-
genommen und eingesetzt werden
• Nicht auadbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!
• Auadbare Batterien/Akkus vor dem Laden aus dem Modell
entnehmen (sofern vorgesehen)!
• Auadbare Batterien/Akkus nur unter Aufsicht Erwachsener
laden!“
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien
dürfen nicht zusammen verwendet werden!“
• Batterien mit der richtigen Polarität einlegen!“
• Erschöpfte Batterien aus dem Gerät herausnehmen!
• Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!“
• Der im Lieferumfang enthaltene Akku ist nicht geladen!
Laden Sie ihn vor Gebrauch vollständig auf!
• Laden Sie den Akku nicht direkt nach Gebrauch! Wenn er
während des Gebrauchs warm wird, lassen Sie Ihn vor dem
Laden erst abkühlen!
• Vermeiden Sie Kurzschlüsse! Diese können im schlimmsten
Fall Brände verursachen, verkürzen aber auf jeden Fall die
Lebensdauer des Akkus.
• Laden Sie mit dem im Lieferumfang enthaltenen Ladegerät ist
nicht Akkus mit höherer oder niedriger Kapazität als ange-
geben
Hinweise zum Laden des Akkus
• Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose!
• Verbinden Sie den Akku mit dem Ladekabel des Ladegeräts!
• Laden Sie den Akku bis er vollständig geladen ist!
• Wenn die Ladezeit abgelaufen ist, ziehen Sie das Ladegerät
aus der Steckdose und trennen Sie den Akku vom Ladekabel!
Der Akku ist jetzt Einsatzbereit!
2,5 m 2,5 m
2,5 m
2,5 m
3 m
7
GB - IMPORTANT - Security instructions
Please keep after reading
This model is not a toy!
Not suitable for people under 14 year.
Warning: Not suitable for children under 36 months.
Risk of suffocation.
Contains small parts which can be swallowed.
WARNING!
• Read the instructions carefully before using the model.
Keep the instructions and packing after reading it.
Operating Safety Instructions
• This product is not intended for use by individuals (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and / or knowledge, unless they are
supervised by a person responsible for their safety and is able
to give instructions about how the product should be used.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the porduct.
• Keep the model away from Children in case it is not
appropriate to be used by a Child (see note of age).
• Warning: Risk of eye injury! Keep a safe distance of at least
1 m.
• Keep hands, hair and loose clothing away from the rotor, not
reach into the rotors.
• Never allow anything to come into contact with the rotors.
• To ensure safety and for best results, the model may only be
own in a large open room, free of obstacles such as lights or
furniture.
• If ying indoors the room should have a minimum area, have a
smooth oor and be free from drafts. The illustration shows the
minimum size of room which is required if you which to y your
helicopter indoors.
• The Outdoor-model can only be own in good weather. Do not
y in wind, rain or thunder storms.
• Find a place to y which complies with any laws, and is free
from obstacles such as trees, houses and / or other obstacles.
• Do not operate your model near radio stations, power lines,
transformer boxes or similar facilities! This can result in radio
interference, causing loss of control over the model.
• The model should not be changed in any way, doing so will
invalidate the guarantee.
• Do not expose the model or batteries to direct sunlight, always
keep them in the shade.
General Safety Instructions
• Contains small parts, danger of choking. Keep away from
children
• Never operate the model on rain or over damp surfaces, this
may damage the electronics.
• Please keep all parts, including the packaging and instructions
safely.
• Flying a model requires a certain amount of skill know ledge
and should be supervised by an adult. Before starting, ensure
that any child read and understand these instructions.
Ensure that all steps are followed.
Apart from the above please follow these instructions:
• Do not y in temperatures above + 45° C or below 10° C.
• If ying outside, only do so when there is no wind.
• Protect the model from strong sunlight, moisture and dust.
• Always check that the frequency used by you is not in use by
anyone else.
• Only take off if your battery is full or has sufcient power.
• Be aware that some parts of the model may get hot.
• Never change or modify the model.
Warning!
After you have own, always allow the motor, electronics
and battery to cool down.
Important Information for use of batteries and battery packs
• Adhere to the specication of how the batteries should be
taken out or placed into the product.
• Do not recharge disposable batteries!
• Rechargeable batteries should be taken out of the model
before charging (if applicable)!
• Only charge rechargeable batteries under adult supervision!
• Different types of batteries or new and used batteries should
not be used together!
• Adhere to correct polarity!
• Remove spent batteries from the device!
• Do not short circuit connection terminals!
• The included battery is not charged!
Charge before use!
• Do not charge the battery pack immediately after use! If the
battery pack becomes warm during use, leave it to cool down
before charging!
• Avoid short circuits! This could in the worst case cause res
and in any case it will reduce the battery life.
• Only recharge battery packs with same capacity and
specications as the supplied battery pack if you intend to use
the supplied charger.
• Keep batteries away from small children!
Information on how to charge the battery pack:
• Connect the battery to the charger.
• Plug the charger into the socket.
• Charge the battery pack until it is fully charged.
• Once fully charged, unplug the charger from the wall socket
and disconnect the battery from the charger! The battery is
now ready to use!
2,5 m 2,5 m
2,5 m
2,5 m
3 m
8
FR - IMPORTANT - Consignes de sécurités -
Veillez conserver ce document
Ce modèle réduit n‘est pas un jouet!
N‘est pas adapté pour les personnes de moins de 14 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
Danger d’étouffement.
Contient de petites pièces facilement avalables.
ATTENTION!
• Veillez lire attentivement la notice d’utilisation avant d’utiliser !
Conservez l’emballage ainsi que la notice!
Consignes de sécurités pour l’utilisation de votre appareil
• Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des
personnes (également des enfants) présentant des
défaillances physiques, sensitives ou mentales, cela s’applique
aussi aux personnes n’ayant pas ou peu d’expériences hormis
si celle-ci est accompagnée par une personne responsable
et concernant la manipulation de cet appareil.
• Tenez les enfants éloignés du modèle, pour lesquels ce
modèle n‘est pas concu. (voir remarque des âges)
• Attention: Risque de blessures à l‘oeil! Distance de sécurité
d‘au moins 1 m.
• Gardez les mains, cheveux et vêtement à bonne distance des
parties en rotations, pas la main dans les rotors.
• Ne placez aucun objet dans les pièces tournantes
• Pour des raisons de sécurités et an de proter pleinement du
plaisir en vol, veillez à toujours utiliser votre modèle dans un
endroit ayant sufsamment de place pour évoluer. Pour cela il
est conseillé d‘avoir le moins d‘obstacles possibles (lampes,
bibelots,…) pouvant être fatal pour votre hélicoptère.
• Si vous utilisez celui-ci en Indoor, veillez à avoir un minimum
d‘espace ainsi qu‘un sol bien plat. De plus, il ne devrait pas y
avoir de courant d‘air. L‘illustration vous indique la structure
minimum de la pièce dans laquelle vous souhaitez faire
évoluer votre hélicoptère.
• N’utilisez votre modèle outdoor que par temps ensoleillé.
Surtout pas s’il pleut, s’il y a beaucoup de vent ou lors d’un
orage.
• Choisissez un terrain répondant aux exigences des textes de
lois en vigueur pour faire évoluer votre modèle et libre de tout
obstacle comme par exemple arbres ou maisons etc.
• N’utilisez jamais votre modèle dans les environs de stations
d’émissions, lignes à haute tensions, transformateurs ou équi
valent! Ces installations peuvent provoquer des perturbations
et entraîner la perte du contrôle de votre modèle ou même du
modèle lui-même!
• Toute modication effectuée sur votre modèle est interdite et
aura pour conséquence l’annulation de la garantie.
• N’exposez pas votre modèle ainsi que les accus ou encore la
propulsion directement au soleil si vous ne l’utilisez pas, placez
le à l’ombre.
Consignes générales de sécurités
• Ce modèle comporte de petites pièces pouvant être facilement
avalées (ne doit pas parvenir entre les mains de petits enfants)
• N‘utilisez jamais ce modèle sur une surface mouillée, cela
pourrait endommager irrémédiablement l‘électronique.
• Conservez soigneusement l‘emballage et toutes les pièces
ainsi que la notice.
• L‘utilisation de cet hélicoptère demande de l‘adresse et ne doit
se faire que sous la surveillance d‘un adulte. Lisez
attentivement la notice d‘utilisation avec les enfants avant
d‘effectuer le premier vol et veillez à respecter les premières
étapes (comportement en vol).
De plus, veillez absolument respecter les remarques suivan-
tes sur l‘utilisation de votre hélicoptère:
• Ne volez pas si l‘air ambiant fait plus de +45°C ou moins de
+10°C.
• N‘utilisez votre modèle à l‘extérieur que par temps très calme
et ensoleillé avec très peu de vent.
• N‘exposez jamais votre modèle directement dans les rayons
du soleil, ne l‘utilisez pas par temps avec humidité relative
élevée ou dans un endroit plein de poussière.
• Avant d‘utiliser votre modèle, vériez que la fréquence que
vous utilisez soit libre.
• Ne décollez qu‘avec des accus complètement chargés.
• Attention, certaines pièces de votre hélicoptère peuvent
Chauffer.
• N‘effectuez aucune modication de votre hélicoptère
Attention!
Après le vol, s‘il vous plaît laissez refroidir le moteur,
l‘électronique et la batterie.
Information importante pour l’utilisation des piles/Accus
• Veillez respecter les consignes vous indiquant comment sortir
et remettre les piles/accu en place
• Ne jamais essayé de recharger des piles non rechargeables!
• Sortez du modèles les accus avant d’effectuer la charge de
ceux-ci (si possible)!
• Ne chargez les accus que sous la surveillance d’une personne
adulte
• Il est fortement déconseillé de mélanger des piles/accus
d’origine différente ou plus ou moins déchargées!“
• Mettes en place les piles en respectant la bonne polarité!“
• Retirez les piles vides de votre appareil!
• Ne court-circuitez jamais les ches de la prise!“
• L’accu compris dans le kit n’est pas chargé! Chargez le
complètement avant de l’utiliser!
• Ne chargez pas l’accu directement après utilisation! Si celui-ci
a chauffé lors de son utilisation il est conseillé de le laisser
refroidir avant de le charger!
• Evitez les courts-circuits! Ceux-ci pourraient dans le pire des
cas provoquer un incendie et raccourcissent en tous les cas la
durée de vie de votre accu.
• Chargez votre accu avec le chargeur contenu dans le kit,
celui-ci ne convient pas pour des accu de plus forte ou faible
capacité que celle indiquée.
• Eloignez les accus des petits enfants!
Remarques pour la charge de l’accu
• Branchez l’accu sur la prise de charge de l’accu!
• Branchez le chargeur sur une prise secteur!
• Chargez l‘accu complètement.
• Lorsque le temps de charge est passé, débranchez le
chargeur de la prise secteur et débranchez l’accu du chargeur!
L’accu est maintenant utilisable!
2,5 m 2,5 m
2,5 m
2,5 m
3 m
9
IT - IMPORTANTE - Istruzioni per la sicurezza
Si prega di conservare
Questo modello non é un giocattolo!
Sconsiliato per persone inferiori di 14 anni.
Attenzione: Non adattato ai bambini inferioti ai 36 mesi.
Pericolo di affogamento.
Contiene pezzi piccoli.
ATTENZIONE!
• Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni prima di
usare il modello. Sollevare la scatola e istruzioni!
Istruzione di sicurezza per l’uso
• Questo prodotto non è destinato a essere utilizzato da persone
(bambini compresi) con capacità siche limitate, con limitazioni
sensoriali o mentali oppure mancanza di esperienza e/o di
conoscenza. A meno che, siano sorvegliate da una persona
responsabile della loro sicurezza su come usare il prodotto in
modo corretto.
• Tenere i bambini lontano dal modello, per il quale il modello
non é adeguato (vedere il nota di età).
• Attenzione: Rischio di lesioni agli occhi! Distanza di sicurezza
di almeno 1 metro.
• Tenete mani, capelli e parti svolazzanti lontane dalle pale in
rotazione, non toccare i rotori.
• Evitate di introdurre oggetti nelle pale che girano.
• Fate volare il vostro modello lontano da ostacoli ed in uno
spazio abbastanza grande da evitare che il Modello possa
scontrarsi con ostacoli che lo danneggerebbero.
• Per l‘ utilizzo Indoor dovrete disporre di uno spazio piuttosto
ampio senza ostacoli e con un pavimento liscio e senza orrenti
d‘aria. L‘ illustrazione vi mostra più o meno che tipo di locale
dovrete avere a disposizione per far volare il vostro elicottero
senza problemi.
• Evitate di volare con vento forte, pioggia o temporale,attenti alle
scariche elettriche temporalesche sull‘ antenna della vostra
radio!
• Volate sempre in aree libere legalmente autorizzate, lontane da
case, alberi e/o altri ostacoli.
• Non usate il modello nelle vicinanze di stazione radio, linea di
alta tensione, casse di trasformazione oppure simile. Queste
installazioni causano disturbi frequenza che portano alla perdita
del controllo  no alla perdita del modello
• Ogni modica alle parti di un kit ne annulleranno la garanzia.
• Controllate sempre il modello prima e dopo ogni volo poichè
potrebbe aver subito danni.
Istruzioni generali di sicurezza
• Contiene piccole parti che possono eventualmente essere
ingerite (Tenere fuori dalla portata dei bambini.)
• Non usate il modello su superci bagnate perché si potrebbe
danneggiare l‘ elettronica.
• Conservate sempre tutti i pezzi e l‘ imballo, cosi come le
istruzioni.
• Seguite attentamente le istruzioni per ottenere un modello
afdabile, ricordando che voi sarete i responsabili per la
costruzione ed il successivo uso.
Osservate le seguenti istruzioni per l‘uso dell‘elicottero:
• Non volate con temperature superiori a 45°C
• Usate il vostro modello all‘ esterno solo con completa assenza
di vento.
• Non usate il modello in ambienti troppo umidi, polverosi o
troppo soleggiati.
• Vericate sempre che la frequenza della vostra radio sia libera.
• Decollate sempre con ce batterie ben cariche.
• Non esagerate volando per troppo tempo perché i motori si
possono surriscaldare.
• Non apportare modiche al vostro elicottero che possano
cambiarne il volo.
• Delle parte elettroniche si potrebbono surriscaldare durante il
volo.
• Non modicate l‘elicottero
Attenzione!
Dopo il volo, fate raffreddare il modello.
Informazioni importanti per l’uso di batterie a pacchi
ricaricabili
• Badare la polarità delle batterie e il modo d’inserimento.
• Non caricare mai batterie non ricaricabili.
• Togliere il pacco batteria del modello per caricarlo
(per quanto previsto)
• Caricare il pacco batteria sempre sotto sorveglianza di adulti.
• Non usare mai batterie di tipi diversi, oppure batterie nuove con
quelle usate.
• Inserire le batterie facendo attenzione alla polarità.
• Togliere il pacco batteria scarico dal modello.
• Evitare in ogni caso il contatto dei contatti (coro circuito).
• Il pacco batteria fornito non è caricato. Prima dell’uso,
caricatelo.
• Non caricare il pacco batteria subito dopo l’uso del modello.
Fare raffreddare il pacco batteria prima della carica.
• Evitare il corto circuito! Questo potrebbe causare un
inammazione e di sicuro accorciano la vita del pacco batteria.
• Usare solo il caricatore fornito per la ricarica.
• Tenere lontano le batterie e pacchi ricaricabili dai bambini.
Istruzioni per la carica dei pacchi ricaricabili
• Collegare il pacco batteria con il cavo caricatore.
• Collegare la presa del caricatore alla corrente.
• Caricare la batteria no che e completamente carica!
• Una volta terminata la carica, togliere la presa dalla corrente e
disconnettere il pacco batteria dal cavo caricatore. Il pacco
batteria è pronto per l’uso.
2,5 m 2,5 m
2,5 m
2,5 m
3 m
10
ES - IMPORTANTE - Seguridad
Por favor, mantenga.
Este modelo no es un juguete!
No apropriado para menores de 14 años!
Atención: No es recomendable para los niños menores
de 36 meses.
Asxia.
Contiene piezas pequeñas.
TENGA EN CUENTA!
• Lea atentamente las instrucciones antes de poner el modelo
en funcionamiento! Mantenga el embalaje y el manual de
instrucciones.
Instrucciones de seguridad para la operación
• Este dispositivo no debe ser utilizado por personas(incluidos
niños) con discapacidad física,habilidades sensoriales o
mentales o la falta de experiencia y / o conocimientos, porque
son responsables de su propia seguridad persona de
supervisión sobre cómo se utiliza el dispositivo. O la persona
que son supervisados en cómo usar.
• Mantenga el modelo lejos de los niños, por lo que el modelo
no es adecuado (ver nota en edad).
• Precaución: peligro de lesiones en los ojos! Distancia de
seguridad mínima de 1 m.
• Mantenga las manos y el cabello lejos del rotor, no introduzca
las manos en los rotores.
• Nunca permita que nada a entre en contacto con los rotores
cuando están en funcionamiento.
• Para garantizar la seguridad, se debe volar en las divisiones
amplias y sin obstáculos, como lámparas y muebles.
• El espacio donde vaya a volarlo debe tener unas dimensiones
apropriadas y un suelo nivelado. Además, no debería haber
corrientes de aire.La siguiente ilustración le muestra el espacio
mínimo que debería utilizar para volar su helicóptero.
• Utilice el modelo outdoor solo cuando las condiciones
atmosféricas sean Buenas. No debería utilizar el modelo si
llueve, hay tormentas o se prevén malas condiciones
atmosféricas.
• Busque un espacio abierto, que cumpla con la normativa
vigente, y libre de obstáculos como árboles, edicios y tendidos
eléctricos.
• Se prohíbe cualquier modicación de la estructura del modelo
ya que anulará la garantía inmediatamente.
• No deje nunca el modelo, el motor o las baterías expuestos a
los rayos solares de manera directa, colóquelos a la sombra.
Seguridad General
• Contiene piezas pequeñas que pueden asxiar. Mantener
lejos del alcance de los niños.
• Nunca haga volar este modelo en la lluvia o en lugares
húmedos, Esto puede dañar los componentes electrónicos.
• Mantenga todos los componentes, incluido el embalaje e
instrucciones.
• Para volar este helicóptero se requiere cierta habilidad y
conocimientos y debe ser supervisado por un adulto. Antes de
usarlo asegúrese de haber leído y entendido las instrucciones
y que todas las medidas de este manual sea usado.
Además, para poner en marcha y utilizar el helicóptero debe
respetar lassiguientes indicaciones
• Nunca vuele en entornos donde la temperatura sea superior a
+45° o inferior a 10°C.
• El helicóptero puede utilizarse en exteriores solo en dias
cálidos y sin viento.
• No exponga el modelo a los rayos solares directos, a altos
índices de humedad o entornos muy polvorientos.
• Antes de despegar debe comprobar, siempre, que el canal o
frecuencia que vaya a utilizar esté libre.
• Soló debe despegar con suciente carga en las baterías,
mejor sí están llenas.
• No olvide que muchas piezas del helicóptero pueden
calentarse.
• No haga modicaciones al helicóptero.
Attention!
Después del vuelo, deje que su motor, la electrónica y la
batería se enfríe
Información importante el uso de pilas:
• Recuerda los detalles de cómo colocar y quitar las baterías
en el cargador.
• Nunca recargue baterías no recargables.
• Antes de volver a cargar las baterías, extráigalas del modelo.
• Las baterías solo deben recargarse bajo la supervisión de un
adulto.
• Nunca mezcle baterías recargables con las que no lo son, no
mezcle pilas descargadas con otras cargadas.
• Respete la polaridad a la hora de colocar las pilas.
• Las pilas gastadas deben sacarse inmesiatamente del modelo.
• No cortocircuite los cables o terminales de las baterías.
• La batería incluida no se carga!Carga por completo antes de
usar!
• No cargue la batería inmediatamente después de su uso! Si él
se calienta con el uso, deje enfríe!
• Evitar cortocircuitos! Esto podría en el peor causa de los
incendios, pero en todo caso reducir la duración de la batería.
• Recarga con el cargador de batería incluida, con una
capacidad superior o inferior a la especicada.
• Mantenga las baterías lejos de niños pequeños!
Nota para cargar la batería
• Conecte la batería con el cable del cargador!
• Conecte el cargador a la toma!
• Cargue la batería hasta es completamente cargada!
• Si el tiempo de carga es de hasta, desenchufe el cargador del
tomacorriente de pared y desconecte la batería del cargador!
La batería ya está listo para usar!
2,5 m 2,5 m
2,5 m
2,5 m
3 m
11
DE - Hinweise zum Betreiben von Lithium-Akkus
Wichtige Hinweise
Lesen Sie sich diese Gebrauchsanweisung und die Sicherheits-
hinweise für Ihre Lithium-Ionen-Zellen gründlich durch.
- Lithium-Ionen-Zellen haben keinen Memory-Effekt.
- Lithium-Ionen-Zellen werden mit einer konstanten Spannung
und mit einem konstanten Strom geladen.
- Lithium-Ionen-Zellen haben eine geringe Selbstentladung
Haftungsausschluss
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an
dem Produkt selbst oder durch dieses entstehen, sofern die-
se auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzu-
führen sind. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung
für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwen-
dung bis hin zur Wahl des Einsatzbereiches. Bitte beachten
Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese
enthält wichtige Informationen und Warnhinweise.
Lithium-Ionen-Zellen dürfen nur auf feuerfesten, nicht brennbaren
Untergründen und/oder Behältnissen gelagert und geladen wer-
den. Jamara e. K. empehlt, die Zellen nur mit einem geeigneten
Ladegerät mit Lithium Ladeprogramm zu laden. Bei unsachgemä-
ßer Benutzung oder Verwendung von Ladegeräten ohne Lithium-
Ladeprogramm kann keine Haftung übernommen werden. Durch
die enorme Energiedichte können sich Lithium-Ionen-Zellen bei
Beschädigung entzünden. Dies kann durch extreme Überladung,
einen Absturz oder mechanische Beschädigung etc. verursacht
werden. Es ist deshalb extrem wichtig, den Ladevorgang zu über-
wachen.
Nach einem Absturz sollte die Zelle/der Pack genaustens über-
prüft werden Beispielsweise kann die Zelle/der Pack durch einen
Absturz beschädigt worden sein, sich aber erst nach einer halben
Stunde aufheizen. Also im Falle eines Schadens an einem Pack
oder an der Zelle immer genauestens unter Beobachtung halten.
Sollte die Zelle sich überhitzen, aufblähen, rauchen oder
brennen, darf dieses nicht mehr berührt werden. Halten Sie
Sicherheitsabstand und stellen Sie geeignete Löschmittel
bereit (kein Wasser Explosionsgefahr, gut trockener Sand,
Feuerlöscher, Löschdecken, Salzwasser).
Sicherheitsvorkehrungen
Durch die hohe Energiedichte (bis zu 150Wh/kg) sind die Zellen
nicht ungefährlich und bedürfen einer besonderen Sorgfalt! Die
Firma JAMARA schließt daher ausdrücklich jegliche Haftung für
Schäden aus, die durch den fehlerhaften Umgang mit den Lithium-
Ionen-Zellen entstehen.
- Bei unsachgemäßer Verwendung des Akkus besteht Brand-
oder Verätzungsgefahr.
- Überladen, zu hohe Ströme, oder Tiefentladen zerstört die
Zelle
- Vor mechanischer Belastung (Quetschen, Drücken, Biegen,
Bohren) schützen
- Akkus keinesfalls öffnen oder aufschneiden, nicht ins Feuer
werfen, von Kindern fernhalten.
- Behandeln Sie beschädigte oder auslaufende Akkus mit
äußerster Vorsicht. Es können Verletzungen oder Schäden am
Gerät entstehen.
- Akkus auf keinen Fall kurzschließen und immer auf die richtige
Polung achten
- Akkus vor Hitzeeinwirkung über 65°C schützen, fern von
heißen Teilen (z. B. Auspuff) montieren.
- Vor der Lagerung (z. B. im Winter) die Akkus laden - nicht im
entladenen und nicht im vollgeladenen Zustand lagern!
- Bei längerer Lagerzeit sollte der Ladezustand gelegentlich
kontrolliert werden.
- Der Inhalt der Zelle ist schädlich für Haut und Auge.
- Nach Hautkontakt mit viel Wasser abspülen und benetzte
Kleidung ablegen.
- Nach Augenkontakt mit viel Wasser abspülen und einen Arzt
konsultieren.
Technische Daten
Gehäuse:
Das Gehäuse der Zellen besteht aus einer Aluminium-Plastikfolie.
Diese Folie darf unter keinen Umständen beschädigt werden da
die Zelle sonst defekt ist. Für einen ausreichenden Schutz (z. B.
Vibrationen) im Modell ist zu sorgen. Bei Beschädigung kann Elek-
trolyt austreten, Berührung unbedingt vermeiden.
Überladung:
Falls das Ladegerät durch einen Defekt nicht abschaltet, kann die
Zelle zu brennen beginnen. Daher den Ladevorgang regelmäßig
überwachen.
Schnellladung:
Schnellladung ist nicht möglich. Die Ladeströme für eine Zelle
müssen eingehalten werden.
Ladetemperatur:
0°C bis +45°C Umgebungstemperatur. Ein Laden der Zelle im
Winter unter freiem Himmel ist daher nur bedingt möglich. Wäh-
rend der Ladung darf die Zelle nicht wärmer als 65°C werden.
Kontrollieren Sie den Ladevorgang mit Hilfe des JAMARA Thermo
Scan 300 (Berührungsloser Infra-Rot Thermometer) Art.-Nr. 17
0133.
Entladetemperatur:
-20° bis +40°C: Ein Fliegen im Winter ist daher möglich. Aller-
dings sollte bei Minustemperaturen mit reduzierter Kapazität von
mindestens -20% und geringeren Entladeströmen gerechnet
werden.
Lebensdauer:
Stark Benutzerabhängig
Lagerung:
Die Zellen müssen zwischen Halbvoll und Voll gelagert werden.
Das Lagern leerer Zellen führt zu deren Zerstörung. Neue Zellen
sind daher immer halbvoll.
12
GB - Instructions for the use of Lithium Batteries
Important Notice
Read the manual and the safety precautions for the Lithium-
Ion-Cells properly.
- Litium-Ion-Cells have no memory-effect
- Litium-Ion-Cells are recharged with a constant voltage
and a constant power
- Litium-Ion-Cells have a small self-discharging Voltage
Liability exclusion
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the pro-
duct itself or through this, provided this is due to improper
operation or handling errors. The Customer alone bears the
full responsibility for the proper use and handling, including
without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the ope-
rating and user instructions, it contains important informati-
on and warnings.
Litium-Ion-Cells may only be stored and recharged, on reproof
non-amable grounds. Jamara e.K. recommends to recharge the
cells only with the transmitter. When using an other charger or
when using the permitted charger incorrect, no liability can be ta-
ken. Because of their enormous power-compactivity Litium-Ionen-
Cells are ameable when damaged. This can happen through
extrem overcharging, a crash or a mechanical damage etc. There-
fore, it is extremly important to supervise the recharging process.
After a crash the cell/pack should be checked carefully. For ex-
ample the cell/pack could have been damaged, but does not heat
up before 30 minutes. So, in case of a damage at one pack or a
cell always strictly supervise.
If the cell overheats, swells, burns or smoke is coming from
it, do not touch it under any circumstances. Keep away in
a safe distance and prepare adequate extinguishing agents
such (No water explosion, well dry sand, re extinguishers,
re blanket, salt water).
Safety precausions
Because of the high power compactivity (up to 150 Wh/kg) the
cells are quite dangerous and need special care! The company
Jamara excludes explicitly, all types of liability for damages, that
can occure when using the Litium-Ionen-Cells indequate.
- When using the battery incorrect there is a risk of getting re-
or acid-injuries.
- Overcharging, too high power, or discharging at low level
destroys the cell.
- Protect from mechanical stress (squeezing, pushing, bending,
drilling).
- Never open or cut open, do not throw into re, keep away from
children.
- Handle damaged or leaking battery with care. Injuries or
damages to the product can occure.
- Under no circumstance short-circuit the device and always
watch out for correct polarity.
- Protect batteries from heat above 65 °C , mount away from hot
objects (for example exhaust pipe).
- Before storing batteries (for example in the winter) charge the
battery. Do not store in fully charged or in non charged state!
- If stored over a longer period of time, observe the power level
occasionally.
- The contents of the cell is harmfull for skin and eye.
- If the content comes into contact with skin, clean with plenty of
water and take off moisted clothes.
- If the content comes into contact with the eyes, clean with
plenty of water and consult a doctor.
Technical data
Case:
The case of the cells consists of an aluminium-plasticfoil. This foil
should not be damaged under any circumstance, because this will
lead to a damaged cell. Take care of sufcient protection (i.e. vib-
rations) in the model. If damaged, they might leak, avoid contact
under all circumstances.
Overcharging:
If charging does not stop because of any damage to the charger
the battery may catch re. Therefore supervise the charging pro-
cess frequently.
Speed charging:
Speed charging is not possible. The charging voltage for these
cells must be followed.
Charging temperature:
0°C to +45°C outside temperature. During charge, the battery
should not get warmer than 70 °C. Supervise the charging process
with help of the JAMARA Thermo Scan 300 ( Non-touch infrared
thermometer) Order No. 17 0133.
Discharging temperature:
-20°C to +40°C: Flying in winter is therefore possible. At tempe-
ratures beneath 0 degrees, it is likely that the capacity may be
reduced by approx. 20% and the discharge level may be smaller
as well.
Lifetime:
Very user-dependent.
Storage:
The cells need to be between half full and full charged. The storing
empty cells will lead to their destruction. New cells are therefore
half full.
13
FR - Notice d‘utilisation des accus Lithium
Remarque importante
Lisez attentivement cette notice ainsi que les consignes de sécu-
rité pour l‘utilisation des accus Litium-Ion.
- Les éléments Litium-Ion n‘ont pas d‘effet de mémoire.
- Les éléments Litium-Ion se chargent avec un courant
et une tension constante.
- Les éléments Litium-Ion ont un très faible taux
d‘autodécharge.
Cas ou la garantie n‘est pas valable
La société Jamara e. K. n’est pas responsable de dommages,
que ce soit au niveau du modèle ou causé par celui-ci, ré-
sultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est
responsable concernant la mise en oeuvre et l’utilisation con-
forme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant par
la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation.
Pour cela, veillez lire attentivement la notice d’assemblage
et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations
ainsi que les consignes de sécurités.
Les accus Lithium Polymère doivent être chargés ou stocker que
sur une surface résistante au feu, en aucun cas sur un support
inammable. La société Jamara e. K. vous conseil de ne char-
ger votre accu qu‘avec le chargeur fournis dans le kit. Lors de
l‘utilisation d‘autres chargeurs ou d‘une utilisation non conforme
des chargeurs conseillés la garantie est automatiquement annu-
lée.
De part la grande densité énergétique des accus Lithium Poly-
mère, ceux-ci peuvent prendre feu si on les endommage. Ce sont
les conséquences d‘une décharge interne extrêmement rapide
suite à un crash ou un dommage mécanique, etc.
De ce fait, il est très important de surveiller le processus de char-
ge. Examinez soigneusement et surveillez attentivement le pack/
élément d‘accu après un crash. Par exemple, il est possible que
votre pack/élément d‘accu soit endommagé suite à un crash, mais
que celui-ci ne s‘échauffe qu‘après une demi-heure. De ce fait,
surveillez correctement vos éléments.
Si les éléments venaient à surchauffer, goner ou prendre feu,
il ne surtout plus les toucher. Tenez-vous à bonne distance de
celles-ci et cherchez un extincteur adapté (Pas l‘eau (risque
d’explosion), ainsi le sable sec, extincteur, l‘eau salée).
Consignes de sécurités
De part leur énorme densité énergétique (jusqu‘à 150Wh/Kg), les
éléments Litium-Ion ne sont pas sans dangers et nécessitent un
soin accru ! De ce fait, la société Jamara décline toute garantie
pour les dégâts qui peuvent résulter d‘une utilisation non conforme
des éléments Litium-Ion.
- Une utilisation non conforme peut déclencher un incendie ou
des brûlures acides.
- Surcharge, des courants trop élevés ou une trop grande
décharge détruisent les éléments
- Protégez les éléments contre des chocs mécaniques
(pincement, pression, torsion, perçage).
- N‘ouvrez ou ne découpez en aucun cas les accus, ne les jetez
pas dans le feu, et tenez les à bonne distance des enfants.
- Manipulez les éléments endommagés avec énormément de
précautions. Des brûlures acides ou des dommages sur
l‘appareil. Sont à craindre.
- Ne court-circuitez en aucun cas les accus et veillez à toujours
respecter la bonne polarité.
- Protégé les accus d‘une température au-dessus de 65°C et
Éloignez ceux-ci de corps chauffants (par ex.: pots
d‘échappements)
- Chargez les accus avant stockage (par ex. : en hivers).
Ceux-ci ne doivent pas être ni dans un état déchargé ni
pleinement chargé.
- Si vous souhaitez prolonger le temps de stockage, vériez
régulièrement l‘état de charge.
- Le contenu des éléments est très dangereux pour les yeux
- Après un contact avec la peau, rincez la zone avec beaucoup
d‘eau et enlevez les vêtements touchés.
- Après un contact avec les yeux, rincez avec beaucoup d‘eau
et consultez un médecin.
Données techniques
Conditionnement:
La peau de l‘élément est constituée d‘un lm d‘emballage en alu-
minium/plastique. Ce lm ne doit en aucun cas être endommagé,
sinon l‘élément est défectueux. Il est donc nécessaire de veiller
à avoir une protection sufsante (contre les vibrations) dans vot-
re modèle. Lorsque le lm est endommagé, il est possible que
l‘électrolyte s‘en échappe, surtout évitez tout contact avec cette
matière.
Surcharge:
Dans le cas ou le chargeur, suite à un défaut, ne coupe pas au-
tomatiquement la charge, l‘élément risque de prendre feu. Pour
cette raison il est important de vérier régulièrement le bon état
du chargeur.
Charge rapide:
Une charge rapide n‘est pas possible. Le courant de charge par
élément doit être respecté
Température de charge:
Charge possible avec une température ambiante entre 0°C et
+45°C. De ce fait, une charge de vos éléments en hivers et à ciel
ouvert n‘est possible que sous certaines conditions. Pendant la
charge, vos éléments ne doivent pas dépasser les 70°C. Contrô-
lez régulièrement le processus de charge à l‘aide du thermomètre
Jamara Thermo Scan 300 (thermomètre infrarouge sans contact)
Réf. 17 0133.
Température de décharge:
Décharge possible avec une température ambiante entre -20°C à
+40°C : de ce fait, il est possible d‘effectuer un vol en hivers. Néan-
moins, en utilisant vos éléments par des températures négatives,
il faut intégrer dans vos calculs que la capacité est réduite d‘au
moins 20% et que le courant de décharge est plus faible.
Durée de vie:
Dépend énormément de l‘utilisation que l‘on fait des éléments.
Stockage
Les éléments doivent être stockés avec une charge entre moitié et
pleine. Stocker des éléments déchargés entraîne la destruction de
ceux-ci. De ce fait, les nouveaux éléments sont toujours chargés
à moitié.
14
IT - Informazioni sull’uso degli accumulatori Litio
Importante
Leggete attentamente le istruzoni per l’ uso e manutenzione e per
la sicurezza delle batterie al agli ioni di litio
- Le batterie ai agli ioni di litio non hanno effetto memoria
- Gli elementi di queste batterie si caricano a tensione ed
intensità costanti.
- Il loro tasso di autoscarica é molto basso.
Esenzione da responsabilitá
Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al
prodotto stesso o attraverso questo, dovuti ad una gestione
non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena
responsabilità per la manutenzione e l´utilizzo corretto dello
stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo, no
alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e
rispettare le istruzioni d´uso, questi contengono informazioni
e avvertimenti molto importanti.
Le batterie agli ioni di litio devono essere ricaricate solo su super-
ci ignifughe e non conduttrici. Vanno inoltre conservate in conteni-
tori ignifughi e separandole per evitare cortocircuiti.
Jamara e.K. vi raccomanda di caricarle usando il caricabatterie a
corredo. Se usaste un caricabatterie non appropiato ci vedremme
costretti a declinare ogni responsabilità.
Le batterie agli ioni di litio, dato il loro elevato carico energetico,
se soggette a sovraccarichi, cortocircuiti, incidenti o danni mec-
canici, possono arrivare ad incendiarsi o addiritura esplodere.
Pertanto é estremamente importante monitorizzare il processo di
carica delle batterie agli ioni di litio. in caso di incidente dovrete
conrtrollare esaustivamente lo stato delle batterie per individuere
possibili difetti.
Se dopo mezz‘ ora di carica un elemento dovesse scaldarsi in
Maniera anomala, dovrete analizzarlo e monitorizzarlo separata-
mente nel caso di dubbio eliminarlo.
In caso che il pacco batterie si dovrebbe riscaldare troppo ra-
pidamente, gonarsi, fumare o prendere fuco non la prendete
nelle mani e non toccatela. Mantenete und distanza di sicu-
rezza e in caso di incendio, spegnarla con polvere antifuoco
oppure con sabbia (No, acqua, pericolo di esplosione, sabbia
asciutta, estintore, coperta anti incendio, acqua di mare).
Raccomandazioni di sicurezza
Dovuto al grande carico energetico (no a 150 KW/h le batterie
agli ioni di litio non vanno sottovalutate e prese alla leggera, ma
richiedono una particolare cura. Per questo JAMARA e.K. declina
ogni responsabilità sull‘ impiego di queste batterie e dai danni che
potrebbero derivare dal loro utilizzo.
- Un uso non appropiato di queste batterie può provocare
incendi. E relative ustioni.
- I sovraccarichi ad alta intensità o le scariche profonde possono
danneggiarle.
- Evitate le sollecitazioni meccaniche ( schiacciare, piegare,
forare.)
- Non aprite, non gettate nel fuoco e non lasciate vicino ai
bambini
- Manipolate con molta attenzione le batterie danneggiate o con
perdita di liquido. Potreste risultarne feriti.
- Non cortocircuitatele e vericate sempre che la polarità sia
corretta.
- Vericate che non sorpassino mai i 65°C e non montatele vicino
a fonti di calore ( tubi di scarico dei motori o simili)
- Prima di metterle via per una sosta nel loro impiego, caricatele
solo a metà. Non conservatele mai a pieno carico.
- Durante il periodo di conservazione controllatele
periodicamente.
- Il liquido contenuto nelle batterie é dannoso per la pelle e per gli
occhi. In caso di contatto con gli occhi, lavate abbondantemente
con acqua e consultate il medico
- In caso di contatto con la pelle, lavate con acqua e togliete
immediatamente i vestiti che si siano bagnati con il liquido.
Dati tecnici
Involucro:
L‘ involucro é costituito da una lamina di alluminio plastico. Se
questa lamina si danneggiasse la batteria si danneggerebbe ra-
pidamente. Dovrete perciò proteggerle adeguatamente sul vostro
modello. In caso di fuoruscita dell‘ elettrolito, non toccatelo asso-
lutamente a mani nude.
Sovraccarico:
Se le batterie dovessero subire un sovraccarico, magari per un
difetto del caricabatterie,potrebbero incendiarsi. Sorvegliate per-
tanto la ricarica.
Carica rapida:
La carica rapida non é possibile. La carica deve in ogni caso esse-
re effettuata a tensione costante.
Temperatura di ricarica:
Le batterie devono essere caricate con temperatura esterna fra i
0°C ed i 45°C.per cui in inverno non saranno ricaricabili all‘ aperto.
La temperatura delle batterie non deve superare i 65/70 °C e pot-
rete controllarla con il nostro Thermo-Scan 300 a raggi infrarossi
Cod. 17 0133 infrared thermometer) Cod. 17 0133.
Temperatura di scarica:
Le batterie funzionano in scarica fra -20°C e +40°C, per cui potrete
volare tranquillamente in inverno ma con un calo di resa del 20%.
Vita utile:
Direttamente dipendente dal tipo di impiego.
Stoccaggio:
Vanno conservate a mezza carica. Se conservate scariche si rovi-
nano. gli elementi nuovi vengono forniti a mezza carica.
15
ES - Notas sobre el funcionamiento de las baterías Litio
Notas importantes
Lea las instrucciones de utilización y las recomendaciones de se-
guridad relativas a las baterías de iones de litio.
- Las baterías de iones de litio no tienen efecto memoria.
- Las baterías de iones de litio se cargan con una tensión y
corriente constantes.
- Las baterías de De iones de litio tienen una tasa de auto
descarga muy baja.
Exclusión de responsabilidad.
Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al
producto en sí o por medio de esto, a menos que esto se debe
al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo
tiene la responsabilidad completa para el uso y manejo ade-
cuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje, el proceso de
carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación.
Por favor, consulte las instrucciones de uso y funcionamien-
to, contiene información y avisos importantes.
Las baterías de iones de litio solo deben cargarse, y almacenarse,
sobre supercies y/o recipientes no inamables y resistentes al
fuego Jamara e.K. le recomienda que solo cargue las baterías
con el cargador suministrado o con e jamara X-Peak 3 Plus, Re-
ferencia 152000. No asumiremos ninguna responsabilidad sobre
la utilización de otros cargadores o la utilización fuera de especi-
caciones de los cargadores comentados. Las baterías de iones
de litio pueden explotar, si se dañan, debido a su alta densidad
energética. Esto puede ocurrir por una sobrecarga, una descarga
profunda, un accidente o golpe. Por tanto, es crucial que monito-
rice el proceso de carga. Debe extremar los cuidados al revisar
las baterías tras un accidente. Por ejemplo, tras un accidente si
las baterías comienzan a calentarse por si solas a la media hora,
puede que se hayan estropeado. Ante la menor sospecha de que
un elemento, o batería, pueda haber recibido algún daño, lo mejor
que puede hacer es dejarlas „bajo observación“.
En caso de sobrecalentamiento de la batería, o cuando se
ina, humea o empieza a quemarse, ya no debe tocarse de
ningún modo. Por favor manténga una distancia de seguridad
y ponga a disposición agentes para extinción adecuados (No
hay peligro de explosión en el agua, arena seca, extintores,
mantas, agua salada).
Medidas de seguridad
¡Debido a su densidad energética (hasta 150Kw/Kg.), los elemen-
tos no son inofensivos y necesitan de unos cuidados mínimos!. La
empresa Jamara e. K., de manera explicita, declina cualquier res-
ponsabilidad sobre los daños causado o derivados, por un manejo
erróneo de las baterías de iones de litio.
- Una utilización inapropiada conlleva riesgo de lesiones y/o
incendios.
- Los elementos se dañarán por sobrecargas, corrientes muy
altas, o descargas profundas.
- Proteja las baterías de golpes, dobleces, perforaciones,
tensiones, etc.
- Bajo ningún concepto las abra o corte, no las arroje al fuego,
manténgalas lejos del alcance de los niños.
- Si están oxidadas o pierden electrolitos, manéjelas con mucho
cuidado. Pueden estropear el dispositivo o causarle lesiones.
- Nunca las cortocircuite, respetando en todo momento la
polaridad.
- No permita que se calienten a más de 65ºC, aléjelas de partes
calientes (P. Ej., la salida del escape).
- Cárguelas antes de guardarlas (p.ej., en invierno= - ¡No las
guarde descargada ni tampoco a plena carga!
- Controle regularmente el nivel de carga durante los periodos
de almacenamiento prolongados.
- El contenido de los elementos es dañino para la piel y los ojos.
- Si entra en contacto con la piel, lávese con agua y quítese la
ropa usada.
- En contacto con los ojos, enjuáguese con abundante agua y
visite al médico.
Característicastécnicas
Envoltura:
La envoltura de los elementos está formada por una lámina de
plástico y aluminio. Bajo ningún concepto puede deteriorase ya
que se estropeará el elemento. Deberá evitar cualquier tipo de
vibración en el modelo. Si se estropea, podría verterse el elect-
rolito, evite tocarlo.
Sobrecargas:
Si, por cualquier fallo, el cargador no detuviese la carga, la batería
podría incendiarse. Por tanto, monitorice siempre el proceso de
carga.
Cargas rápidas:
No se pueden usar cargas rápidas. Debe respetarse la corriente
de carga para las baterías.
Temperatura en carga:
De 0°C a +45ºC, ambiente. En pleno invierno, puede que no se
puedan dar estas condiciones a cielo abierto. Nunca permita que
la batería sobrepase los 70ºC durante la carga. Controle todo el
proceso ayudándose de un JAMARA Thermo Scan 3000
(Termómetro infrarrojo a distancia). 17 0133.
Temperatura en descarga:
De -20°C a +40ºC: Por tanto, podrá volar en invierno. De todas
maneras, con temperaturas bajo cero es de esperar una merma
de capacidad y entrega de corriente de un 20%.
Vida útil:
Muy dependiente del uso.
Almacenamiento:
Los elementos deben almacenarse entre media carga y carga
completa. Si las almacena vacías se estropearán. Por eso los ele-
mentos nuevos siempre están a media carga.
16
DE - Empf. Zubehör:
• Fernsteuerung:
3 x AAA-Batterien 1,5 V
Art.-Nr. 14 0044
(VE: 4St.)
GB - Accessories:
• Transmitter:
3 x AAA 1,5 V batteries
Ord. No. 14 0044
(4 pc.)
FR - Accessoires:
• Emetteur:
3 x AAA 1,5 V piles
Réf. 14 0044
(4 pièces)
IT - Accessori:
• Trasmittente:
3 x AAA 1,5 V batterie
Cod. 14 0044
(4 pezzi)
ES - Accesorios:
• Emisora:
3 x AAA 1,5 V pilas
Ref. 14 0044
(4 piezas)
DE -
Lieferumfang:
• Quadrocopter
• Fernsteuerung
2,4 GHz
• Flugakku
• 3 x AAA Batterien
• Ersatzrotorblätter
• USB-Ladekabel
• Schraubenzieher
• Rotorschutzring
• Anleitung
GB -
Box contents:
• Quadrocopter
• Transmitter
2,4 GHz
• Flight pack
• 3 x AAA batteries
• Spare rotor blades
• USB charging cable
• Screwdriver
• Rotor protection
ring
• Instructions
FR -
Contenu du kit:
• Quadrocopter
• Radiocommande
2,4 GHz
• Accu de vol
• 3 x piles AAA
• Pale de rotor
• Câble charg. USB
• Tournevis
• Anneaux de
protection de rotor
• Notice
IT -
Contenuto del kit:
• Quadrocopter
• Trasmittente
2,4 GHz
• Pacco batteria
• 3 x batterie AAA
• Pale di rotore
• Cavo di carica USB
• Cacciavite
• Anelli di protezione
del rotore
• Istruzioni
ES -
Contenido del kit:
• Quadrocopter
• Emisora
2,4 GHz
• Batería
• 3 x pilas AAA
• Palas de repuesto
• Cable USB
• Destornillador
• Anillo de protección
del rotor
• Instrucciones
DE - Funktionen:
• Nick +360° Flip Salto
• Heck
• Drehzahl
• Roll + 360° Flip Salto
GB - Functions:
• Aileron + 360° Flip
• Rudder
• Rotary speed
• Roll + 360° Flip
FR - Fonctions:
• Nick + 360° Flip
• Anti-couple
• Vitesse de rotation
• Roll + 360° Flip
IT - Funzioni:
• Nick + 360° Flip
• Coda
• Giri
• Roll + 360° Flip
ES - Funciones:
• Nick + 360° Flip
• Cola
• Velocidad
• Roll + 360° Flip
DE - Highlights:
• Selbststabilisierende
Fluglagenkontrolle
• 4-Kanal 2,4 GHz Fernsteuerung
• Schnelles Heck für 360° Slides
• 360° Flip-Salto in alle Richtungen
• Stabiles leichtes ABS Vollgehäuse
• 2 Flugmodi für Anfänger und Pros
• 4 Kraftvolle, durchzugsstarke Rotoren
• Bis zu 40 Km/h schnell
• LED Beleuchtung
• Schnellwechsel-Akku
GB - Highlights:
• Self-stabilising attitude control
• 4-channel 2,4 GHz transmitter
• Fast tail for 360° Slides
• 360° ip in all directions
• Rugged lightweight ABS housing
• 2 ight modes for beginners and
professionals
• 4 Powerful rotors
• Up to 40 km/h fast
• LED lighting
• Quick-change battery
FR - Highlights:
• Contrôle de vol auto-stabilisant
• Radiocommande 4 voies en 2,4 GHz
• Queue très rapide pour des vols à 360°
• 360° Flip-Salto dans toutes les
directions
• Un boîtier complet, léger et stable de
l’ABS
• 2 modes de vols pour débutants et
experts
• 4 rotors puissants
• Jusqu’à la vitesse de 40 km/h
• Eclairage LED
• Changement rapide de la batterie
IT - Highlights:
• Controllo stabilizzazione automatico
• Trasmttente 4 canali 2,4 GHz
• Comando della coda veloce per
360° slides
• 360° Flip-Salto in tutte le direzioni
• Cassa in ABS
• 2 programmi principianti/esperti
• 4 rotori potenti
• Velocità no a 40 km/h
• Illuminazione LED
• Cambio rapido della batteria
ES - Highlights:
• Autoestabilizante control de vuelo
• Emisora de 4 canal en 2,4 GHz
• Cola rápida para un 360° Sliders
• 360° Flip-Salto en todas las direcciones
• Caja en ABS
• 2 modos de vuelo para principiantes y
profesionales
• 4 rotores potentes
• Rápido hasta 40 km/h
• Iluminación LED
• Cambio rápido de la batería
17
DE - Bezeichnung der Komponenten
1. Rotor
2. Motor
3. Akkufach
GB - Component Description
1. Main rotor
2. Motor
3. Battery compartment
FR - Désignations des
différentes pièces
1. Rotor principal
2. Moteur
3. Compartiment de la batterie
IT - Denominazione dei componenti
1. Rotore principale
2. Motore
3. Vano batteria
ES - Descripción de las diferentes
partes
1. Rotor principal
2. Motor
3. Compartimiento de la batería
DE - Technische Daten
Rotor Ø ~ 55 mm
Länge Ø ~ 150 mm
Höhe ~ 35 mm
Gewicht ~ 34 g RTF
Akku LiPo 3,7 V 250 mAh
Angaben ohne Gewähr.
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten.
GB - Technical data
Rotor Ø ~ 55 mm
Lenght ~ 150 mm
Hight ~ 35 mm
Wight ~ 34 g RTF
Akku LiPo 3,7 V 250 mAh
No responsibility is taken for the correctness of this information.
Subject to change without prior notice.
Errors and omissions excepted.
FR - Données techniques
Rotor Ø ~ 55 mm
Longueur ~ 150 mm
Hauteur ~ 35 mm
Poids ~ 34 g RTF
Accu LiPo 3,7 V 250 mAh
Sous réserve de toute erreur ou modication technique.
IT - Dati tecnici
Rotore Ø ~ 55 mm
Lunghezza ~ 150 mm
Altezza ~ 35 mm
Peso ~ 34 g RTF
Batteria LiPo 3,7 V 250 mAh
S.E. & O.
ES - Datos técnicos
Rotor Ø ~ 55 mm
Longitud ~ 150 mm
Altitud ~ 35 mm
Peso ~ 34 g RTF
Batería LiPo 3,7 V 250 mAh
Salvo error y omisión. La empresa se reserva el derecho a reali-
zar cambios técnicos las fotos y dibujos no contractuales.
Nos reservamos el derecho a cambios técnicos y equivocaci-
ones.
1
2
3
2
1
18
DE - Einlegen der Batterien
1. Lösen Sie die Schraube am Batterie-
fach. Nehmen Sie den Batteriefach-
deckel ab.
2. Legen Sie 3 “AAA” Batterien in das
Batteriefach ein (achten Sie auf die
richtige Polung). Setzen Sie den
Batteriefachdeckel wieder ein und ver-
schrauben ihn sorgfältig.
GB - Fitting the transmitter batteries
1. Undo the screws on the battery hatch
and remove it.
2. Fit 3 x AAA batteries as shown (observe
the correct polarity). Replace the
battery hatch and carefully replace the
screws.
FR - Mise en place des piles
1. Desserrer la vis du compartiment de
box de piles. Retirez le couvercle de la
batterie.
2. Placez les 3 piles type AAA dans le
compartiment en respectant la polarité.
Remplacer le couvercle du
compartiment et vissez soigneusement.
IT - Montaggio delle pile
1. Svitate la vita del scomparto batterie.
Togliere il coperchio del scomparto
batterie.
2. Installate le 3 piles tipo AAA nello
scomparto rispettando la polarità.
Rimettere il coperchio del scomparto
batterie ed avvitarlo con attenzione.
ES - Instalación de las pilas
1. Aoje el tornillo del compartimiento
de la batería. Retire la tapa del
compartimiento de la batería.
2. Instale el compartimiento de la batería
3 AAA con la polaridad correcta.
Coloque la batería en el
compartimiento y tornillos con cuidado.
DE - Fernsteuerung
1. Ein-/Ausschalter
2. Steuerhebel + Gas
(links/rechts, drehen, auf/ab)
3. Power LED
4. Steuerhebel
(vorwärts/rückwärts/schwenken, Flip)
5. Turboschalter
6. Batteriefach
GB - Transmitter
1. ON/OFF Switch
2. Control Stick + Gas
(left/right, turn, up/down)
3. Power LED
4. Control Stick
(forward/backward/swing, Flip)
5. Turbo button
6. Battery compartment
FR - Emetteur
1. Interrupteur On/Off
2. Manche directionnel + Gaz
(droite/gauche, tourner, haut/bas)
3. Power LED
4. Manche directionnel
(avant/arrière/tourne, Flip)
5. Bouton Turbo
6. Compartiment pour piles
IT - Trasmittente
1. Interruttore ON/OFF
2. Stick direzionale + Gas
(destra/sinistra, girare, su/giù)
3. Power LED
4. Stick direzionale
(avanti/indietro/movimento, Flip)
5. Bottone Turbo
6. Compartimento batteria
ES - Emisora
1. Interuptor On/Off
2. Palanca de mando + Gas
(izquierda/derecha, girar, arriba/abajo)
3. Power LED
4. Palanca de mando
(delante/atraz/mover, Flip)
5. Botón Turbo
6. Compartimento de la batería
1
2
3 6
4
5
19
DE - Turbo-Schalter
Der Hubschrauber hat einen Turbo-Schal-
ter, wenn Sie den Schalter nach oben (+)
schieben iegt der Helikopter schneller.
Schieben Sie ihn nach unten (-) iegt er
langsamer.
GB - Turbo Button
The Helicopter has a Turbo Button.
The Helicopter will y faster once you
push the button upwards (+). Push the
button down (-) and the Helicopter will y
slower.
FR - Commutateur Turbo
L‘hélicoptère est équipé d´un commuta-
teur Turbo, faites glisser le commutateur
vers le haut (+) ou vers le bas (-) pour aug-
menter ou diminuer sa vitesse.
IT - Interruttore Turbo
Il quadrocottero è dotato di un interrutto-
re turbo. Facendo scorrere l‘interruttore
verso l‘altro (+) il quadrocottero vola più
veloce. Far scorrendo l’interruttore verso
il basso (-) il quadrocottero vola piú lento.
ES - Interruptor Turbo
El Quadricoptero dispone de un interrup-
tor turbo, al deslizar el interruptor hacia
arriba (+) el Quadricoptero vuela más
rápido. Si deslice hacia abajo (-) vuela
más lento.
DE - Flip
Bringen Sie den Quadrocopter in eine stabile Fluglage. Drücken
Sie nun den rechten Steuerknüppel senkrecht nach unten. Der
Sender bestätigt den Flipmodus mit einem akustischen Signal.
Wenn Sie nun den rechten Steuerknüppel in die gewünschte
Richtung schieben macht der Quadrocopter einen Flip in die ge-
wünschte Richtung. Achten Sie darauf dass Sie eine angemesse-
ne Flughöhe (ca. 1,50 mtr.) eingenommen haben damit der Quad-
rocopter genügend Höhe hat um sich wieder zu fangen.
GB - Flip
Bring the Quadrocopter in a stable ight. Now press the right
joystick down vertically. The sender conrms the FlipMode with
an acoustic signal. Now, if you push the right stick in the desired
direction it makes the Quadrocopter ipping in the desired
direction. Make sure that you take appropriate altitude (about
1.50 mtr.) So that the Quadrocopter has enough height to catch
up again.
FR - Flip
Stabilisez le Quadrocopter en
vol puis appuyez (descendez)
la manette droite du haut vers
le bas. La télécommande vous
conrme que le Quadrocopter
est en mode « Flip » par un
signal sonore. En mode « Flip
» si vous poussez la manette
droite dans la direction souhai-
tée le Quadrocopter opère une
bascule (« un ip ») dans cette
direction. Assurez-vous que le
Quadrocopter soit au minimum
à environ 1,50 m du sol an qu’il
puisse ensuite reprendre de la
hauteur.
IT - Flip
Portare il quadrocottero in un
volo stabile. Premere la leva di
comando destro verso il basso.
Un segnalo accustico conferma
l’impostazione del modus Flip.
Se ora premete la leva di co-
mando in una direzione qualsi-
asi, il quadrocottero effettua un
Flip nella direzione desiderata.
Assicurarsi che si prende
un’adeguata quota di volo (ca.
1,50 mtr.) per avere una altez-
za sufciente durante la fase di
recupero.
ES - Flip
Traiga el Quadricoptero en un
vuelo estable. Primir la palanca
de control derecha hacia abajo.
Un señal acústico conrme
el ajuste del modus Flip. Si
ahora premen la palanca de
control en cualquier dirección,
el Quadricoptero realiza un
Flip en la dirección deseada.
Asegúrese de que usted toma
una altura adecuada (alredador
de 1,50mtr.) para obtener una
altura suciente durante la fase
de recuperación.
20
DE - Auto Trimm Funktion
Falls der Quadrocopter zu stark in eine
Richtung abdriftet kann er vertrimmt sein.
Um Ihn wieder auszutrimmen stellen Sie
ihn während des Betriebs auf eine gerade
waagrechte Fläche. Bringen Sie nun den
linken Steuerknüppel in die unterste linke
Position und den rechten Steuerknüppel in
die unterste rechte Position. Der Sender
gibt ein akustisches Signal von sich und
der Quadrocopter bestätigt die Trimmung
mit einem Blinksignal. Anschließend soll-
te der Quadrocopter wieder stabil seine
Grundposition einnehmen.
GB - Auto trim function
If the Quadrocopter drifts too much in one
direction it could be misstrimed . To trim
it again put it on a straight horizontal sur-
face. Now move the left stick in the bottom
left position and the right stick in the bot-
tom right position. The transmitter emits
an acoustic signal and the Quadrocopter
conrme the trim with a ashing light. After
this procedure the quadrocopter should
take back his basic position and y stable
again.
FR - Fonction de correction de
trajectoire automatique
Si le Quadrocopter dérive de facon trop
importante, la trajectoire peut être corrigée
automatiquement. Pour revenir en mode
normal, il suft de placer le Quadrocopter
sur une surface plane. Si vous orientez la
manette gauche vers le bas à gauche et
la manette droite vers le bas à droite, la
télécommande émet un signal sonore et
le Quadrocopter conrme la fonction de
correction automatique avec une lumière
clignotante. Pour reprendre le mode nor-
mal, le Quadrocopter doit revenir en po-
sition de base.
IT - Trim automatico
Se il quadrocottero deriva in una direzione
bisogna trimmarlo. Poggiare il quadrocot-
tero su una supercie piana orizzontale.
Ora spostare la leva di comando sinistra
nella posizione inferiore sinistra e la leva
di comando destra nella posizione infe-
riore destra. La radio emette un segnale
accustico ed il quadrocottero conferma il
trimmaggio lampeggianto con i LED. Suc-
cessivamente il quadrocottero deve pren-
dere la sua posizione di base.
ES - Trim automático
Si el Quadricoptero deriva en una
dirección,se tiene que trimar. Poner el
Quadricoptero en una supercie plana
horizontal. Mover la palanca de control
izquierda en la posición inferior izquierda
y la palanca de control derecha en la posi-
ción inferior derecha. La emisora emite un
señal acústico y el Quadricoptero conr-
mael trim con una luz intermitente. Poste-
riormente el Quadricoptero debe tomar su
posición básica.
20

Other Jamara Quadcopter manuals

Jamara Payload Altitude GPS 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Payload Altitude GPS 2,4 GHz User manual

Jamara Loky User manual

Jamara

Jamara Loky User manual

Jamara CYANOS Altitude User manual

Jamara

Jamara CYANOS Altitude User manual

Jamara Lupo User manual

Jamara

Jamara Lupo User manual

Jamara Motion Fly 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Motion Fly 2,4 GHz User manual

Jamara Triefly AHP 2 User manual

Jamara

Jamara Triefly AHP 2 User manual

Jamara Compo AHP 2,4 GHZ User manual

Jamara

Jamara Compo AHP 2,4 GHZ User manual

Jamara Catro AHP+ 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Catro AHP+ 2,4 GHz User manual

Jamara Alien Attack V2 User manual

Jamara

Jamara Alien Attack V2 User manual

Jamara MiCoSpy WiFi 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara MiCoSpy WiFi 2,4 GHz User manual

Jamara FlyScout 03 8561 User manual

Jamara

Jamara FlyScout 03 8561 User manual

Jamara Q 180 Series User manual

Jamara

Jamara Q 180 Series User manual

Jamara Korix 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Korix 2,4 GHz User manual

Jamara CamAlu FPV AHP+ 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara CamAlu FPV AHP+ 2,4 GHz User manual

Jamara 4Joy AHP+ 2,4 GHZ User manual

Jamara

Jamara 4Joy AHP+ 2,4 GHZ User manual

Jamara Triefly AHP 2 User manual

Jamara

Jamara Triefly AHP 2 User manual

Popular Quadcopter manuals by other brands

dji Phantom 2 Vision + user manual

dji

dji Phantom 2 Vision + user manual

Autel EVO Lite Series user manual

Autel

Autel EVO Lite Series user manual

UBSAN Q4 FPV instruction manual

UBSAN

UBSAN Q4 FPV instruction manual

Walkera QR X350 Quick start guide and systems flowchart

Walkera

Walkera QR X350 Quick start guide and systems flowchart

Firelands X BOLT 250 Assembly manual

Firelands

Firelands X BOLT 250 Assembly manual

REVELL Control ATOMIUM user manual

REVELL

REVELL Control ATOMIUM user manual

Hubsan X4 H107P manual

Hubsan

Hubsan X4 H107P manual

Parallax ELEV-8 Assembly instruction

Parallax

Parallax ELEV-8 Assembly instruction

DELTA-SPORT 293841 Instructions for use

DELTA-SPORT

DELTA-SPORT 293841 Instructions for use

Carrera RC 370503024 Assembly and operating instructions

Carrera RC

Carrera RC 370503024 Assembly and operating instructions

dji PHANTOM 4 user manual

dji

dji PHANTOM 4 user manual

SHENZHEN SPEEDWOLF TECHNOLOGY VAJRA80 user manual

SHENZHEN SPEEDWOLF TECHNOLOGY

SHENZHEN SPEEDWOLF TECHNOLOGY VAJRA80 user manual

Aerix AERIUS user manual

Aerix

Aerix AERIUS user manual

dji PHANTOM 3 4K user manual

dji

dji PHANTOM 3 4K user manual

dji NAZA-F45 Assembling and parameters setup

dji

dji NAZA-F45 Assembling and parameters setup

Estes Proto-X manual

Estes

Estes Proto-X manual

dji MAVIC PRO quick start guide

dji

dji MAVIC PRO quick start guide

REES52 QD001 manual

REES52

REES52 QD001 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.