manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Quadcopter
  8. •
  9. Jamara Compo AHP 2,4 GHZ User manual

Jamara Compo AHP 2,4 GHZ User manual

Compo AHP 2,4 GHZ
No. 03 8760
K
m/h
30
LED
TURBO
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucciones
DE - Allgemeine Hinweise
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société Jamara e. K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle ou
causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, dovuti
ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per la
manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
no alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de esto,
a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la re-
sponsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
DE - Entsorgungshinweise
Bitte sorgen Sie für eine fachgerechte, den gesetzlichen Vorschriften entsprechende
Entsorgung der Batterien und/oder der Akkus. Bitte werfen Sie nur entladene Akkus in
die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen.
GB - Disposal restrictions
Please care for a environmental correct and legal way of disposing the batteries and/
or accus. Please, only throw away empty battery packs into the collect-boxes in your
local shops or commune.
FR - Consignes de recyclage
Veuillez respecter les consignes de recyclage des accus et/ou piles. Veuillez ne jeter que des piles/ac-
cus vides dans les bacs de ramassages que vous trouverez dans différents commerces ou au centre
de recyclage de votre commune.
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Si prega di assicurarsi che le batterie (ricaricabili e non) siano smaltite a regola d‘arte, conforme-
mente alla normativa vigente. Gettare soltanto batterie scariche negli appositi contenitori presso i ri-
venditori o gli enti comunali (in genere le batterie sono scariche quando il modello non funziona più).
ES - Notas sobre el reciclado
Respete la normativa vigente sobre la eliminación de residuos, especialmente sobre baterías y
pilas. Lleve a reciclar las baterías solo si están descargadas.
??/1542/16
DE - Dieses ferngesteuerte Modell ist kein Spielzeug!
Geeignet für Personen ab 14 Jahren.
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR.
Enthält verschluckbare Kleinteile. Von Kleinkindern unbedingt fernhalten.
GB - This model is not a toy!
Not suitable for people under 14 year.
Warning: Not suitable for children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION!
Contains small parts which can be swallowed. Keep away necessarily from children.
FR - Ce modèle réduit n‘est pas un jouet!
N‘est pas adapté pour les personnes de moins de 14 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. DANGER D‘ETOUFFEMENT!
Contient de petites pièces facilement avalables. Garder lion nécessairement enfants.
IT - Questo modello non é un giocattolo!
Sconsiliato per persone inferiori di 14 anni.
Attenzione: Non adattato ai bambini inferioti ai 36 mesi. PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
Contiene pezzi piccoli. Tenere lontano assolutamente dei bambini.
ES - Este modelo no es un juguete!
No apropriado para menores de 14 años.
Atención: No es recomendable para los niños menores de 36 meses. ASFIXIA!
Contiene piezas pequeñas. Mantenga necesariamente lejosde los niños.
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass sich das Modell‚ “Compo AHP 2,4 GHz, No. 038760“ in Über-
einstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU bendet.
Weitere Informationen nden Sie auch unter: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certicate of Conformity
JAMARA e.K. hereb “Compo AHP 2,4 GHz, No. 038760“ follow the regulations and requirements as
well as any ther relivant directives of the EEC directive 2014/53/EU and 2011/65/EU.
Further information can also be found at: www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, la société Jamara e.K. déclare que ce modèle “Compo AHP 2,4 GHz, No. 038760“
est conforme en tous points avec les textes de la directive de l’union européenne sous les directives
2014/53/EU et 2011/65/EU.
Vos pourrez également trouver des informations sur notre site Internet:
www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformita’
Jamara e. K. dichiara qui di seguito che il modello “Compo AHP 2,4 GHz, No. 038760“ è in linea con
le norme ed altre rilevanti disposizioni comunitarie 2014/53/EU e 2011/65/EU.
Piu informazioni: www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por medio de la presente, la empresa Jamara e. K. declara que el modelo “Compo AHP 2,4 GHz,
No. 038760“ de conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la
Directiva 2014/53/EU y 2011/65/EU se encuentra.
Encontrará más información en: www.jamara-shop.com/Conformity
2
DE
Achtung!
Vor dem Betrieb:
Erst das Modell und dann den Sender einschalten.
Bei Beendigung:
Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.
●Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die
außerhalb Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die max.
Sichtweite als auch die max. Reichweite Ihres Modells
hängen von vielen Faktoren wie Witterung, Einsatzort
und vorhandenen Störfrequenzen ab. Führen Sie deshalb
vor jedem Einsatz mit einer zweiten Person, die das
Modell während des Tests sicher xiert hält, einen
Reichweitentest durch und prüfen Sie auch wie sich das
Modell während des Betriebs bei einem Signalausfall wie
z.B. bei leeren Senderbatterien oder ausgeschaltetem
bzw. ausgefallenem Sender verhält.
●Überschreiten Sie im Betrieb auf keinen Fall die unter
Optimalbedingungen erreichbare Maximal-Reichweite von
35 Metern.
GB
Attention!
Before operating:
Switch the model on rst then the transmitter.
When nished:
First switch off the model then the transmitter.
●Never operate your model beyond sight. Both the
maximum visibility as well as the max. range of your
model will depend on many factors such as weather,
location and interfering frequencies. Therefore,
before each use perform a range test with a second person
securely holding the model and also check how the model
reacts if there is a signal failure e.g. when empty
transmitter batteries are installed.
●During use, never exceed the maximum range under
optimal conditions of 35 meter .
FR
Attention!
Avant l’utilisation:
Allumez en premier modèle puis seulement votre l’émetteur.
Après utilisation:
Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.
●N’utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre
visibilité. La visibilité maximale ainsi que la ortée
maximale dépendent de plusieurs facteurs tels
que le temps, le lieu d’utilisation et les présentes
fréquences perturbatrices. Pour cela, avant chaque
usage, veuillez effectuer un test de visibilité et de portée
avec une deuxième personne qui tient le modèle xé et
vériez les réactions du modèle en usage en cas de pertes
de signal due par exemple à des piles usées ou à un
émetteur éteint.
● La distance de vol optimale conseillée est de 35 mètres.
IT
Attenzione!
Prima dell‘uso:
Accendete prima il modello e poi la trasmittente.
Dopo l‘uso:
Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.
●Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista.
Sia la visibilità come la portata massima del vostro
modello dipendono da molti fattori, come il tempo,
disturbo di frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un
test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda
persona che tiene ssato il modello. Con questa
procedura potete testare come reagisce il modello
durante la perdita del segnale causato per esempio da una
batterie scarica oppure la radio spenta.
●Non superare in nessun caso durante l´uso in condizioni
ottimali l´autonomia massima di 35 metri. .
ES
¡Atención!
Antes del uso:
Encender primero el modelo, y después la emisora.
Después del uso:
Apagar primero el modelo, y después la emisora.
●No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad.
Tanto la visibilidad como la capacidad máxima de su
modelo depende de muchos factores, tales como el
tiempo, frecuencia de interferencia y el lugar de
utilización. Realice una prueba antes de cada uso del
modelo con una segunda persona que fija el modelo. Con
este procedimiento se puede comprobar cómo el modelo
reacciona durante la pérdida de señal causada por
ejemplo por una batería descargada o la emisora apagada.
●No superar en ningún caso durante el uso en condiciones
óptimas la autonomía máxima de 35 metros.
DE
Bezeichnung der Komponenten
1. Rotorblätter vorne (schwarz)
2. Rotorblätter hinten (weiß)
3. Ladeanschluß
4. Ein-/Ausschalter
GB
Component Description
1. Front rotor blades (black)
2. Rear rotor blades (white)
3. Charging port
4. On-Off Switch
FR
Désignations des différentes
pièces
1. Pales du rotor avant (noir)
2. Pales du rotor arrière (blanc)
3. Port de charge
4. Interrupteur On/Off
IT
Denominazione dei componenti
1. Pale des rotore anteriore (nero)
2. Pale del rotore dietro (bianco)
3. Porta di ricarica
4. Interruttore ON/OFF
ES
Descripción de las diferentes
partes
1. Palas rotor delante (negro)
2. Palas rotor atrás (blanco)
3. Puerto de carga
4. Interruptor On/Off
3
4
1
2
DE
1. Einsteiger/Pro modus
2. Power LED
3. Gasknüppel/Gieren/Kompass
4. Ein-/Ausschalter
5. Flipmodus
6. Steuerhebel Nick/Roll/Kompass
(links/rechts,vorwärts/rückwärts)
7. Nicktrimmung (vor/zurück)
8. Rolltrimmung (links/rechts)
9. Batteriefach
Batterien einlegen
Auf Polarität achten.
GB
1. Beginner and expert mode
2. Power LED
3. Speed control stick/Rudder/
Compass
4. Power switch
5. Flip mode
6. Nick/Roll control stick/Compass (left/right, forward/backward)
7. Nick trim(forward/backward)
8. Roll trim (left/right)
9. Battery cover
Fitting the batteries
Observe the polarity.
FR
1. Mode début. et experts
2. Power LED
3. Gaz-/manche d’anti-couple/Compas
4. Interrupteur On/Off
5. Mode de Flip
6. Manche Roll-/Nick/Compas (droite/gauche, avant/arrière)
7. Trim Nick (avant/arrière)
8. Trim Roll (droite/gauche)
9. Compartiment pour piles
Mise en place des piles
Respectant la polarité.
IT
1. Modo principianti e esperti
2. Power LED
3. Leva Gas/Coda/Bussola
4. Interruttore ON/OFF
5. Flip mode
6. Leva Roll/Nick/Bussola (destra/sinistra, avanti/indietro)
7. Trim Nick (avanti/indietro)
8. Trim Roll (destra/sinistra)
9. Compartimento batteria
Montaggio delle pile
Rispettando la polarità.
ES
1. Modo principiantes y profesionales
2. Power LED
3. Gas/dirección palanqua/Brújula
4. Interuptor On/Off
5. Flip
6. Palanca de mando de dirección / Brújula
(izquierda/derecha, delante/atraz)
7. Equilibrio Nick (delante/atraz)
8. Equilibrio Roll (izquierda/derecha)
9. Compartimento de la batería
Instalación de las pilas
Preste atención a la polaridad
1 5
6
7
8
2
3
4 9
3
DE - Ladevorgang USB
1. Stellen Sie sicher, dass die Fernsteuerung und das Modell
ausgeschaltet sind.
2. Stecken Sie den USB-Stecker des Ladekabels in die USB-
Buchse ihres PC`s.
3. Verbinden Sie das Modell mit dem USB-Stecker.
4. Erlischt die LED ist der Ladevorgang gestartet. Sobald die
LED leuchtet, ist der Ladevorgang abgeschlossen.
Nach etwa 45 min. ist der Ladevorgang abgeschlossen, die Flug-
zeit bei vollgeladenen Akku beträgt ca. 4 - 5 Min.
Achtung!
Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz ca. 8 min. Zeit
um abzukühlen bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. Bei
Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik oder Brand-
gefahr die Folge sein.
GB - Charging by USB
1. Make sure that the radio control and model is switched off.
2. Insert the USB plug from the USB cable into the USB socket
of your PC.
3. Connect the model with USB charger.
4. The LED light is OFF whilst charging and turns ON when
charging complete.
The charging process should take approx. 45 min. and should
give you approx. 4 - 5 min. ying time.
Attention!
Let the model cool for minimum 8 minutes off suf ciently
after each use before putting it back into operation. Overhe-
ating can damage the electronics or may result in re.
FR - Processus de charge USB
1. Assurez-vous que la radiocommande et votre modèle soient
éteints.
2. Branchez la prise USB du cordon de charge dans la prise
USB de votre PC.
3. Connecter la modèle avec un chargeur USB.
4. Le chargement est mis en marche quand le LED s’éteigne.
Dès que la lumière brille, le chargement est terminé.
La charge est complète après environ 45 minutes et la durée de
vol est de l‘ordre de 4 - 5 minutes.
Attention!
Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en
marche, laissez-le 8 minutes le temps de refroidir. En cas
de surchauffe, les composants électroniques peuvent être
endommagés ou un risque d´incendie peut survenir.
IT - Caricamento attraverso USB
1. Assicuratevi che il radiocomando del vostro modello sia
spento.
2. Collegare il cavo USB alla preso del PC.
3. Collegare il cavo USB con la modello
4. Appena si accende la luce LED, la carica è terminata.
La ricarica é completata in 45 min‘ e la durata del volo é media-
mente di 4 - 5 min.
Attenzione!
Lasciate che il modello di 8 minuti tempo per raffreddarsi
prima di rimetterlo in funzione. Il surriscaldamento può dan-
neggiare l’elettronica o pericolo d’incendio posso no essere
le conseguenze.
ES - Cargamiento a través de USB
1. Asegúrese de que tanto la emisora y el modelo están
apagados
2. Enchufe el conector USB a un puerto USB de su ordenador.
3. Conecte el otro extremo al enchufe en el modelo.
4. Cuando el LED se apaga, se inicia el proceso de carga.
Cuando el LED se brilla, la carga está completa.
Tempo de carga: 45 min.
Tempo de vuelo: 4 - 5 min
¡Atención!
Deje que el modelo después de cada uso el tiempo 8 minu-
tos para enfriarse antes de volver a ponerlo en funciona-
miento. El sobrecalentamiento puede dañar la electrónica o
peligro de incendio puden ser la consecuencia.
DE - Inbetriebnahme und Binden
Der Empfänger in Ihrem Modell ist mit einer Einschalt-Sicher-
heitsfunktion versehen. Das garantiert, dass das Modell nur bin-
det wenn es ein gültiges Sendersignal erhält.
Achtung!
Erst das Modell und dann den Sender einschalten.
Die korrekte Vorgehensweise ist wie folgt:
1. Schalten Sie das Modell ein. Dabei sollte das Modell auf einer
ebenen Fläche stehen, damit sich das Gyrosystem während
des Bindens initialisieren kann. Die LEDs an den jeweiligen
Enden beginnen zu blinken.
2. Stellen Sie den Gashebel auf die unterste Position (kein Gas)
und schalten Sie jetzt den Sender ein.
3. Zum Initialisieren schieben Sie den Gashebel ganz nach oben
und wieder zurück, dabei ertönt ein akustisches Signal. Ist
die Bindung aufgebaut leuchten die LEDs am Modell dauer-
haft.
GB - Start to y and binding
Your RC model is tted with a Power-On failsafe. This is desig-
ned to ensure that the helicopter’s motor will not start unless it
detects a suitable radio-control signal.
Attention:
Switch the model on rst then the transmitter.
The correct Start-Up sequence is as follows:
1. Switch on the model and place this on a spacious at ground,
at this time avoid moving the helicopter so the radio and gyro
system can initialize. The LED on the model blinks.
2. Make sure that the throttle stick are at the bottom (no throttle
is given) and turn on the transmitter.
3. For instalation put the gas pedal to the top and back, now an
acoustic voice. The binding is completely and the LED on the
model lights permanently.
FR - Synchroniser le modèle avec l‘émetteur.
Le récepteur de votre modèle est équipé d‘une fonction de sécu-
rité. Cela garantit que le modèle se connecte uniquement si les
signaux de l’ émetteur sont valides.
Attention!
Allumez en premier modèle puis seulement votre l’émetteur.
La procédure à suivre est la suivante:
1. Allumez le modèle. Pendant l’opération le modèle devra se
situer sur une surface plane de sorte que le gyroscope puisse
s’initialiser pendant la synchronisation. Les lumières LED à la
n des branches commencent à clignoter.
2. Poussez la manette des gaz jusqu’ à la position la plus basse
(pas de gaz). Allumez le récepteur.
3. Pour l’initialisation, poussez le manche des gaz
complètement en avant puis retour, un signal acoustique se
fera entendre. Quand la connexion est établie les LED brillent
régulièrement.
IT - Avvio + binding del trasmettitore al modello
La ricevente del modello è dotato di una funzionalità di accensio-
ne di sicurezza. Questo garantisce, che il modello reagisce solo
quando riceve un segnale valido dal trasmettitore.
Attenzione!
Accendete prima il modello e poi la trasmittente.
La procedura corretta è la seguente:
1. Il modello si accende. In questo caso, il modello dovrebbe
essere su una supercie piana in modo che il giroscopio può
inizializzarsi correttamente. I LED del modello cominciano a
lampeggiare.
2. Portare l‘acceleratore nella posizione più bassa (gas a zero).
Accendere il trasmittente.
3. Per inizializzare premere la leva del gas no sopra e tutto il
tragitto indietro. Una volta effettuato il binding, i LED del
modello splendere di continuo.
ES - El primer uso + Enlazar la emisora con el modelo
El receptor de su modelo está provisto de una función de
seguridad de encendido. De esta forma garantiza, que el modelo
solamente se enlaza, cuando recibe una señal de transmisión
correcta.
¡Atención!
Encender primero el modelo, y después la emisora.
La forma correcta de comenzar es la siguiente:
1. Encienda el modelo.In questo caso, il modello dovrebbe
essere su una supercie piana in modo che il giroscopio può
inizializzarsi correttamente. Los LEDs comienzan a parpade-
ar.
2. Baje el stick del acelerador del todo (ninguna aceleración).
Encienda la emisora.
3. Para iniciar, presione la palanca de gas hacia arriba y nueve
mente hacia atrás, te va a suenar un señal acústico. Si el
binding esta construido, el LED en el modelo de forma
permanente.
12 3
4
DE - Trimmen der Fluglage
Lassen Sie das Modell ruhig auf einer Stelle schweben und be-
obachten Sie die Veränderungen beim betätigen der jeweiligen
Trimmtasten.
1. Wenn Sie die L/R-Trimmung in eine Richtung stellen wird das
Modell dauerhaft in die jeweilige Richtung schwenken (links /
rechts).
2. Wenn Sie den Front/Back-Trimmung in eine Richtung stellen
wird das Modell dauerhaft in die jeweilige Richtung iegen
(vorwärts / rückwärts).
GB - Trimming the Model
Let the model hover in one spot and watch the changes in the
respective by pressing the trimm buttons.
1. When you set this L/R trim button in one direction, the model
continuously rotate in eitherdirection (left / right).
2. When you set this Front/Back trim button in one direction, the
model permanently nod in that direction (forward / reverse).
FR - Comment trimmer en fonction des positions en vol
Laissez planer le modèle à une certaine hauteur et observez
les changements quand vous actionnez les régulateurs du trim-
mage.
1. Si vous actionnez le L/R régulateur dans une certaine
direction, le modèle va se tourner de facon permanente dans
le direcion voulue.
2. Si vous actionnez ce F/B régleur de trimmage dans une d
irection, le modèle basculer dans la direction voulue (en avant
ou en arrière).
IT - Trim del modello
Fare volare il modello ad una certa altezza e osservare i cambi-
amenti quando si preme i regolatori dei trim.
1. Spostando queste levette L/R, si ottiene un’auto rotazione
sull’asse.
2. Spostando queste levette F/B, il modello si muove in c
ontinuazione nella direzione impostata.
ES - Trim del modelo
Flotar tranquilamente el modelo y observar los cambios mientras
pulses el regulador de trim.
1. Si pones el regulador L/R de trim en una dirección, el modelo
continua a girar en la corresondiente dirección (izquierda/
derecha).
2. Si pones el regulador F/B de trim en una dirección, el modelo
continua a girar en la correspondiente dirección nick (delante/
atras).
blackblack
Left
right
Backward
Forward
DE - Flugübungen
Bevor Sie mit dem Model iegen informieren Sie sich zuerst
über seine Steuerfunktionen und führen einige Übungen durch.
Platzieren Sie das Model mit der Hinterseite zu Ihnen zeigend
auf einer ebenen Fläche. Üben Sie zuerst den Schwebeug mit
dem Gasknüppel zu kontrollieren. Anschließend versuchen Sie
die Position des Models mit Hilfe des rechten Steuerknüppels zu
verändern (vorwärts, rückwärts und seitwärts) und gegebenen-
falls abzufangen. Zuletzt sollten Sie das Drehen des Models um
die eigene Achse mit dem linken Steuerknüppel üben. Wenn Sie
die Grundfunktionen des Models beherrschen können Sie sich
an Ihren ersten kontrollierten Flug machen.
GB - Practice simulation ight
Before ying with the model check rst about its control functions
and perform some exercises. Place the model with the back
fa- cing to you on a at surface. Practice only to hover with the
throttle control. Then, you try to change the position of the model
using the right stick (forward, backward, sideways) and possibly
correct the ight. At last, you should practice turning the model
around its own axis with the left stick. If you are into the basic
functions of the model you can perform your rst controlled ight.
FR - Voler dans la pratique
Avant de faire voler le modèle, informez vous de toutes ses fon-
ctions de contrôle et faîtes quelques essais. Placez le modèle
sur une surface platte, placez vous derrière le modèle. Essayez
de le faire planer avec la manette des gaz. Ensuite essayez
de changer la position du modèle à l’aide de la manette droite
(marche avant, marche arrière, sur les cotés). Si vous contrôlez
toutes les fonctions de base du modèle vous pouvez faire les
premiers vols.
IT - La pratica
Prima di volare il modello, consigliamo fare conoscenza con tutte
le funzioni di controllo e di effettuare i primi voli di test. Posiziona-
re il modello su una supercie piatta, davanti al pilota. Le eliche
del modello devono essere in posizione posteriore. Per primo,
provare ad alzare il modello in volo, e tenerlo “fermo” in volo.
Poi provare a cambiare la posizione del modello utilizzando la
levetta destra (per farlo andare in avanti/indietro e destra/sinist-
ra). Appena imparato le funzioni di base, procedere ad effettuare
i primi voli.
ES - Volando en la práctica
Antes de volar con el modelo, se recomienda conocer todas la
funciones de control y hacer el primero vuelo de prueba. Posici-
onar el modelo en una supercie plana, en frente del pilota. Las
palas del modelo deben estar en la posición trasera. En primo
lugar, pruebe a despegar el modelo en vuelo, y tener jo en el
vuelo. A continuación, intente a cambiar la posición del modelo
usando la palanca derecha (para que vas hacia adelante/atrás y
izquierda/derecha). Cuando se ha aprendido las funciones bási-
co, proceda con los primero vuelos.
turn
right
turn
left
UP
DOWN
forward
backward
left right
32
2
1
1
4
DE
1. Kombination von Gas, Gieren, Roll und Nick
Nach dem Sie sich mit den verschiedenen Steuermethoden
des Models vertraut gemacht haben versuchen Sie nun die
verschiedenen Steuerungen zu kombinieren.
2. Ändern der Flugperspektive
Nach dem Sie das Fliegen des Models von der Sicht von hin-
ten auf das Model beherrschen ist es an der Zeit den Flug aus
der seitlich vom Model stehenden Position und von der vom
Model zugewandten Seite aus zu üben. Denken Sie daran,
dass Sie zum Teil invertiert (umgekehrt) steuern müssen.
GB
1. Combination of gas, rudder, roll and pitch
After you are into the different control methods of the model
now you can try to combine the various controls.
2. Change of ight perspective
After you master the ying of the model of the view from the
rear of the model it is time to practice the  ight from the side
of the model and from facing towards to the model.
Remember, you need to invert the controls (vice versa).
FR
1. Combinaison entre le gaz, le trim, le roulement et le nick
Si vous contrôlez toutes les différentes fonctions de contrôle,
vous pouvez combiner plusieurs fonctions entre-elles.
2. Changement de la perspective du vol
Après avoir fait des essais de vol en voyant le modèle de
l’arrière, il est maintenant temps de s’exercer en ayant le
modèle sur le coté. Pensez, qu’il faut commander le modèle
à l’inverse.
forward forward
21
5
IT
1. Combinazione dei comandi (gas, rotazione, roll e nick)
Appena imparato i singoli comandi, provate a combinarle
l’uno con l’altro.
2. Cambiare la perspettiva del volo
Dopo i test di volo, avete imparato di comandare il modello
visto da dietro. Adesso fate volare il modello vista dal lato,
oppure davanti. In questo caso cambia il senso di comando
ed anche il grado di dif coltà.
ES
1. Combinacion de los controles (gas, rotación, roll y nick)
Después de que haya familiarizado con los diferentes
métodos de control del modelo, probar ahora de combinar
los diversos controles
2. Cambio de la prespectiva de vuelo
Después de los vuelos de pruebas, has aprendido a controlar
el modelo de la vista desde atrás. Ahora hacer volar de la
vista desde el lado del modelo o delante. En esta caso
cambia el sentido de mando y tambien el grado de dicultad.
forward forward
DE
1. Pro-/Expertmodus
Das Modell hat eine Pro-/Expertmodus-Taste. Wenn dieser
während des Flugs gedrückt wird, reagiert und iegt das
Modell schneller. Drückt man die Taste nochmal, reagiert das
Modell wieder normal.
2. Flipmodus
Um einen Flip auszuführen drücken Sie die Flip-Taste und
lassen Sie sie wieder los. Gleich anschließend wählen Sie mit
dem rechten Steuerknüppel in welche Richtung das Modell
den Flip ausführen soll.
GB
1. Professional/Expert mode
The model has a Professional/Expert mode button. When you
press during the ight, the model ies and reacts faster. If you
press the button again, the model responds normally again.
2. Flip mode
To execute a ip, press the ip button once. Once the ip
button is pressed, move the right control stick in the direction
the Flip should be performed.
FR
1. Mode professionnel/expert
Votre modèle possède une touche mode professionnel/
expert. Si elle est enfoncée pendant le vol votre modèle
volera plus vite et réagira beaucoup plus nerveusement. Si
vous appuyez de nouveau sur la touche, votre modèle volera
et réagira à nouveau normalement.
2. Mode Flip
Pour faire un Flip appuyez sur la touche Flip et la lâchez
directement. Ensuite vous choisissez avec le levier de
commande droite dans quelle direction le modèle doit faire le
Flip.
IT
1. Pulsante modo Professionale/Esperti
Premendo il pulsante professionale/esperti, l’modello diventa
più veloce. Se si preme nuovamente il pulsante, l’modello
vola di nuovo con velocità normale.
2. Modalità Flip
Per eseguire un ip, premere il tasto Flip e lasciarlo. Subito
dopo scegliere con la leva di controllo destra in quale
direzione il modello deve eseguire il Flip.
ES
1. Botón modo profesionali/experto
El modelo tiene una función modo profesionali/experto.
Cuando se pulsa durante el vuelo, el modelo responde y
vuela más rápido. Si pulsa de nuevo el botón, el modelo
responde de nuevo con normalidad.
2. Modo Flip
Para realizar un Flip pulse el botón Flip y déjalo.
Inmediatamente después elija con la palanca de control
derecha en cual dirección el modelo tiene que hacer el Flip.
21
DE - Kompassfunktion
Ihr Modell verfügt über eine Kompassfunktion. Das heißt, es ist in der Lage trotz einer Drehung in
eine gewünschte Richtung (der Rumpf zeigt nicht mehr in Flugrichtung) die ursprüngliche Flugrich-
tung beizubehalten.
Vorbereitung:
Zuerst sollten Sie sich Gedanken machen welche Richtung Sie im Kompass des Models abspei-
chern wollen. Diese Richtung wird beim aktivieren des Kompassmodus automatisch zur neuen Flug-
richtung. Möchten Sie also z.B. eine Straße entlang iegen und während dessen den Kompassmo-
dus verwenden wählen Sie die Richtung in die die Straße führt als Grundrichtung für den Kompass.
Wenn Sie nun das Modell im Kompassmodus um die eigene Achse drehen lassen müssen Sie
sich keine Gedanken um die Flugrichtung an der Fernsteuerung machen. Wenn Sie den rechten
Steuerknüppel nach vorne drücken wird das Model in Richtung der Straße von ihnen wegiegen.
Wenn Sie den rechten Steuerhebel zu sich herziehen wird sich das Model der Straße entlang auf
Sie zu bewegen.
Einrichtung des Kompassmodus:
Die Kompassfunktion kann nur aktiviert werden während das Modell am Boden ist. Richten Sie das
Modell in die gewünschte Richtung und ziehen Sie den linken Steuerknüppel nach ganz links unten
und den rechten Steuerknüppel nach ganz rechts unten. Durch Blinken aller 4 Led´s signalisiert
das Modell das es im Kompassmodus ist. Das Modell folgt nun unabhängig in welche Richtung der
Rumpf des Models zeigt der vorher einprogrammierten Kompassrichtung beim betätigen der Steu-
erung. Durch Landen bzw. längeres Gas wegnehmen wird der Kompassmodus wieder deaktiviert.
Das Model folgt nun beim Betätigen der Steuerung nicht mehr der Kompassrichtung.
GB - Compass function
Your model has a compass function. This means it is able to keep the desired direction even if it
turns in another direction (the front don´t show into the ight direction anymore).
First steps:
First you should choose the direction that you want to save in the compass of the model. This direc-
tion is used by the compass as the main ight direction. For example, you y along a straight street
and want to use the compass mode; you have to choose the direction of the street as the main ight
direction. Now if you are using the compass mode into the direction of the moving object you don´t
have to waste a thought on the ying direction of the model. If you push the steering stick to the front
the model will y away from you. If you pull the steering stick to the back the model will y back to
you following the direction of the street.
Setting up the Compass mode:
The compass function can only be activated while the model is on the ground. Set up the model in
the desired direction and pull the left stick to the bottom left and the right stick to the bottom-right
corner. Indicated by all 4 Led‘s the model is entering compass mode. By using the controller the mo-
del is now following the programmed compass direction regardless to the direction which the nose
of the model points to. The compass mode will switch off by landing or no throttle for some seconds.
The model is now following no longer to the programmed compass direction.
Kompassrichtung A
Flugrichtung
B
A
B
A
6
FR - Fonction boussole
Votre modèle a une fonction boussole. Il peut garder sa direction de vol initiale malgré d’une rotation
(le fuselage ne se trouve plus en direction
Préparation:
D’abord vous devriez rééchir s quelle direction vous voulez sauvegarder dans la boussole du
modèle. Cette direction sera la nouvelle direction de vol automatiquement quand vous activez la
boussole. Si vous voulez voler le long de la route et pendant ce temps vous voulez prendre le mode
boussole, choisissez la direction dans laquelle la route mène comme direction de base pour la
boussole. Quand vous tournez le modèle en mode boussole sur son axe,il ne faut pas rééchir sur
la direction de vol à la radiocommande. Si vous pressez le levier de commande droit an avant, le
modèle va s’envoler de vous en direction route. Quand vous rapprochez le levier de commande à
vous le modèle va se bouger le long de la route vers vous.
Installation du mode compas
La fonction compas peut être activée seulement quand le modèle est par terre. Dirigez le modèle
dans la direction voulue et tirez le levier de commande gauche vers tout le bas gauche et le levier
droite vers tout le bas droite. Le clignotant des 4 LEDs vous signale que le modèle se trouve en
mode compas. Le modèle suit la direction compas installée en avant, indépendant dans quelle
direction le fuselage montre. Par atterrissage ou lever le pied plus long, le mode compas sera dé-
sactivé. Le modèle est piloté maintenant par la radiocommande et ne plus par la direction compas.
IT - Funzione Bussola
Il modello ha una funzione bussola. Questo signica che é in grado nonostante una rotazione in
una direzione desiderata (La fusoliera non è in direzione di volo) mantenere la direzione originale
del volo.
Preparazione:
Per primo deve aver una idea in quale direzione desidera memorizzare la bussola del modello.
Questa direzione quando attiva il modo bussola e automaticamente la nuova direzione di volo. Quin-
di, se volete per esempio volare lungo la strada e usare la modalità bussola scelga la direzione in
cui la strada conduce come la direzione di base della bussola. Se ora fa ruotare il modello attorno al
proprio asse in modalità bussola non ce bisogno di preoccuparsi per la direzione di volo sulla radio.
Se preme la leva di controllo destro in avanti il modello volerà in direzione della strada via da voi. Se
preme la leva di controllo destro verso di voi il modello volerà in direzione della strada verso di voi.
Installazione della modalità bussola
La funzione bussola può essere attivata solo mentre il modello é a terra. Impostare il modello nella
direzione desiderata e tirare la leva di controllo sinistra verso il basso a sinistra e la leva di controllo
destra verso in basso a destra. Attraverso il lampeggio delle 4 LED le viene segnalato che il modello
é in modalità bussola. Il modello segue ora la direzione indipendente, in cui la fusoliera del modello
indica di come era stata programmata la direzione bussola quando si preme il controller. Con
l‘atterraggio o più indietro gas a viene disattivata la modalità bussola. Il modello non segue più la
direzione di bussola quando si preme il controller
ES - Función brújula:
Su modelo tiene una función de brújula. Esto signica que no obstante un giro en una dirección
deseada (El fuselaje no está en la dirección de vuelo) mantiene la dirección original de vuelo.
Preparación:
Al primero usted debe tener una idea en que dirección desea almacenar en la brújula del modelo.
Esta dirección cuando se activa el modo de brújula es automáticamente la nueva dirección del
vuelo. Así que si por ejemplo quieres volar a lo largo de una calle y utilizar el modo de brújula se-
lecciona la dirección en la que el camino conduce como la dirección básica de la brújula. Si ahora
hace girar el modelo alrededor de su propio eje en el modo de brújula, no tiene que preocuparse
de la dirección de vuelo en la emisora. Si presiona la palanca de control derecha hacia adelante
el modelo va a volar en la dirección de la calle lejos de ti. Si tire la planca de control derecha hacia
usted el modelo va a volar en la dirección de la calle hacia usted.
Instalación del modo de brújula:
La función de brújula sólo se puede activar mientras que el modelo está en el suelo. Posiciónar el
modelo en la dirección deseada y tire la palanca de control izquierda hacia abajo a la izquierda y
la palanca de control derecha hacia abajo a la derecha. A través del parpadeo de las 4 LED`s, el
modelo le señales que está en el modo brújula. El modelo sigue la dirección ahora independiente
en el que el fuselaje del modelo indica cómo estaba programado anteriormente cuando se pulse
el control. Con el aterrizaje o detrás de gas es el modo de brújula discapacitados. El modelo ya no
sigue la dirección de la brújula cuando se pulse el controler.
Kompassrichtung A
Flugrichtung
B
A
B
A
DE
Austauschen der Rotorblätter
Sollte ein Rotorblatt gewechselt werden, muss
darauf geachtet werden das richtige Blatt an
den richtigen Rotor zu montieren. Die schwar-
zen Rotorblätter gehören nach vorne und die
weißen Rotorblätter gehören nach hinten. Ach-
ten Sie auch darauf welches Blatt (B2 + A4)
links und rechts montiert wird! Orientieren
Sie sich dabei an der Abbildung. Bei falsch
montierten Rotorblättern wird das Modell
unkontrollierbar sein! Zum Tausch der Blätter
ziehen Sie das Blatt vorsichtig ab und drücken
Sie das neue Blatt wieder vorsichtig auf .
GB
Changing the main blades
If you have to change a main blade you have to
pay attention of the rotor position of each main
blade. The black coloured main blades are me-
ant to the front and the white ones are meant
for the rear. Also pay attention of the left and
right mounting position of the blades (B2 + A4)!
Take an Example on the picture. If you mount
the main blades in wrong position the mo-
del will get out of control! To change the main
blades drop out the main blade carefully and
press the main blade back again.
FR
Echange des pales de rotor
Quand une pale de rotor doit être remplacée, il
faut prendre soin de monter la bonne pale au
rotor correct. Les pales de rotor noir doivent
être montées devant et ces blanc pales de
rotors en arrière. Faites attention quelle pale
sera montée à gauche et laquelle à droite (B2
+ A4)! Veuillez regardez attentivement l’image.
Le modèle sera ingérable en cas des pales
de rotor sont montées mal! Pour échanger
les pales enlevez la pale tout en douceur. Ap-
posez la nouvelle pale timidement.
IT
Sostituzione de la pala rotore
Se deve cambiare una pala del rotore, si deve
assicurare di montare la pala al rotore corretto.
Questa pala nero e per avanti e questa pala bi-
anco e per dietro. Assicurarsi quale pala viene
montata a destra e a sinistra (B2 + A4)! Orien-
tarsi all’immagine. Se si montano le pale del
rotore non correttamente, il modello sarà
incontrollabile! Per sostituire le pale tirare la
pala con attenzione e premere la nuova pala.
ES
Sustitución de la pala del rotor
Si tiene que cambiar una pala de rotor, debe
asegurarse de que montar la pala en el rotor
correcto. Esta negro palas de rotor son para
adelante y esta palas de rotor blanco son para
atrás. Asegúrese qual pala vien montada a
la izquierda y qual pala en la derecha (B2 +
A4)! Orientarse a la imagen. Al montar las
palas del rotor de forma incorrectamente, el
modelo será incontrolable! Para cambiar las
palas tire la pala con cauta. Presione la nueva
pala con cauta.
weiß
white
blanc
bianco
blanco
schwarz
black
noir
nero
negro
B2
B2A4
A4
7
DE - Problembehebung und Lösungen
Das Modell blinkt.
1. Das Modell empfängt kein Signal.
- Überprüfen Sie ob das Modell gebunden ist und der Sender eingeschaltet ist.
2. Der Akku ist nicht geladen.
- Laden Sie den Akku.
Das Modell reagiert nicht.
1. Sie sind ausser Reichweite.
- Verringern Sie die Distanz zum Modell
2. Die Senderbatterien sind zu schwach.
- Erneuern Sie die Senderbatterien.
Die Rotoren machen ungewöhnliche Geräusche.
1. Ein Rotorblatt oder Hauptzahnrad ist beschädigt.
- Wechseln Sie das Rotorblatt / Hauptzahnrad.
Nach dem Blatt-Tausch iegt das Modell nicht richtig.
1. Die Blätter sind falsch montiert.
- Montieren Sie die Blätter richtig.
Nach dem Laden hebt das Modell nicht ab.
1. Akku oder Ladegerät sind defekt.
- Akku oder Ladegerät ersetzen.
2. Der Akku ist nicht voll aufgeladen.
- Laden Sie den Akku immer vollständig auf.
GB - Problems and solutions
The model is blinking.
1. The receiver don´t recieve a signal.
- Check the binding of the model and make sure that the transmitter is turned on.
2. The battery are empty.
- Fully charge the battery
The model don´t recognize.
1. You are out of reach.
- Decrease the distance to the model.
2. The transmitter batterys are to low.
- Put new batterys into the transmitter.
The rotor is making strange noises.
1. The rotor blade or main gear is damaged.
- Replace the rotor / main gear.
After changing the blades the model don´t ies properly.
1. The blades are not installed properly.
- Install the blades properly
The model don´t rise up after charging.
1. Battery or charger are damaged.
- Replace battery or charger.
2. The battery was not charged enough.
- Always charge the battery till it is full charged.
FR - Problèmes possibles et solutions
L‘modèle clignote.
1. Le modèle ne reçoit pas de signal
- Vériez si le modèle est connecté et l‘émetteur est mis en marche.
2. L‘accu n‘est pas chargé.
- Chargez l‘accu toujours.
Le Modèle ne réagit pas.
1. Vous êtes hors d‘atteinte
- Diminuez la distance au modèle
2. Les piles de l‘émetteur sont trop faibles
- Renouvelez les piles de l‘émetteur.
Les rotors font des bruits inhabituels.
1. Un rotor ou roue dentée principal est abîmé.
- Remplacez la pale / roue dentée principal.
Après l‘échange de pale le modèle ne vole pas correctement.
1. Les pales sont montées mal.
- Montez les pales correctement.
Le modèle ne décolle pas.
1. L‘accu ou le chargeur sont en panne.
- Remplacez l‘accu ou le chargeur.
2. L‘accu n‘est pas chargé complètement.
- Chargez l‘accu toujours totalement.
IT - Soluzione del problema
La modello lampeggia.
1. Il modello non riceve alcun segnale
- Vericare se il modello e stato fatto il binding e la radio sia accesa.
2. La batteria non e caricata.
- Caricare la batteria
Il modello non risponde.
1. Siete fuori della autonomia.
- Ridurre la distanza dal modello.
2. Le batterie della radio sono deboli.
- Cambiare le batterie della radio.
I rotori fanno rumori insoliti
1. Una pala o corona centrale e danneggiate.
- Cambiare la pala / corona centrale.
Dopo aver cambiato la pala, il modello non vola correttamente.
1. Le pale sono montate non correttamente.
- Montare le pale correttamente.
Dopo la carica, il modello non decolla.
1. Batteria o caricatore sono difettosi.
- Sostituire la batteria o caricatore
2. La batteria non e completamente caricata.
- Caricare la batteria sempre completamente
ES - Solución de problemas y soluciones
La modelo parpadea.
1. El modelo no recibe ninguna senal.
- Comprobar si el modelo está echo el binding y la emisora encendida.
2. La batería no esta cargada.
- Cargar la batería.
El modelo no responde.
1. Usted está fuera de su alcance.
- Reduzca la distancia en su modelo.
2. La baterías son débiles.
- Reemplace las baterías de la emisora.
Los rotores hacen ruidos inusuales.
1. Una pala de rotor o engrenage principal está dañada.
- Cambiar la pala o engrenage principal
Después de sustituir la pala, el modelo no vuela correctamente.
1. Las palas no estan montado bien.
- Montar las palas correctamente.
Después de la carga, el modelo no esta despegando.
1. Batería o el cargador estan defectuoso.
- Cambiar la batería o el cargador.
2. La batería no esta cargada completamente.
- Cargar la batería siempre completamente.
La cámara parpadea y la grabación no es posible.
1. La tarjeta de memoria está llena o no insertada.
- Limpiear la tarjeta de memoriay inserte la tarjeta de memoria.
DE - Ersatzteile
GB - Spare parts
FR - Pièces détachées
IT - Pezzi di ricambio
ES - Lista de repuestos
No. No. 03 8765
Fernsteuerung
Transmitter
Radiocommande
Trasmittente
Emisora
No. 03 8769
Ladekabel
Charging lead
Cable de charge
Cavo di carica
Cable de carga
No. 03 8766
Rotorblätter
Rotor blades
Pale de rotor
Pale di rotore
Palas de repuesto
No. 03 8771
Akku
Battery
Accu
Batteria
Baterìa
No. 03 8767
Motor
Motor
Moteur
Motore
Motor
No. 03 8768
Rumpf (o. Rotorblätter)
Canopy (w/o rotor blades)
Cabine (sans pale de rotor)
Cappottina (senza pale di
rotore)
Cabina (sin palas de rotor)
8
DE - Sicherheitshinweise
• Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
sorgfältig durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder man-
gels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhiel-
ten Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Der Benutzer ist im vollem Umfang für den richtigen Umgang mit dem Modell
verantwortlich.
• Achtung:
Gefahr von Augenverletzungen! Halten Sie einen Sicherheitsabstand von 1 -
2 Meter um sich oder andere vor Verletzungen zu schützen.
• Jegliche Manipulation an der Struktur des Modells ist nicht erlaubt und führt zum
sofortigen Verlust der Gewährleistung.
• Fliegen Sie in keiner Umgebung mit mehr als +45°C und weniger als 10°C.
• Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrahlung, hoher Luftfeuchtigkeit
oder Staubeinwirkung aus.
• Achten Sie darauf, dass manche Teile am Modell heiß werden können.
Betrieb
• Achtung!
In einigen Ländern ist es vorgeschrieben für den Betrieb eines Modells eine
spezielle Modellhalterhaftpichtversicherung abzuschließen. Informationen hierzu
bekommen Sie bei den Modellsportverbänden oder bei einer Versicherung.
• Benutzen Sie das Fluggerät niemals in der Nähe von Flughäfen, Bahnanlagen
oder Straßen. Halten Sie immer ausreichend Abstand von den gefahrenträchtigen
und besonders geschützten Bereichen.
• Betreiben Sie Ihr Modell nicht in der Nähe von Funkstationen, Hochspannungs-
leitungen, Transformatorkästen oder ähnlichem! Diese Einrichtungen können
Funkstörungen verursachen!
• Um Unfälle zu vermeiden, iegen Sie das Modell nie in der Nähe von Personen,
Tieren oder sonstigen Hindernissen. Hände, Haare und lose Kleidung vom Rotor
entfernt halten. Nicht in die Rotoren greifen!
• Setzen Sie Outdoor-Modelle nur bei gutem Wetter ein. Bei Regen, Sturm oder gar
Gewitter dürfen Sie diese Modelle nicht betreiben
• Suchen Sie ein Fluggelände, das den gesetzlichen Voraussetzungen entspricht
und frei von Hindernissen wie Bäumen, Häusern usw. ist.
• Aus Gründen der Sicherheit und um zufriedenstellende Flugergebnisse zu er-
zielen, ist auf einen ausreichend großen freien Raum (ca. 6 x 5 x 2,5 m) zu achten.
Dabei muss der Raum frei von Hindernissen (Lampen, losen Gegenständen, etc.)
sein. Außerdem sollte kein Luftzug vorhanden sein.
• Das Modell nicht aus großen Höhen fallen oder abstürzen lassen. Dies kann die
Flugeigenschaften und die Lebenszeit des Modells beeinträchtigen.
Akkusicherheitshinweise
Durch die hohe Energiedichte (bis zu 150Wh/kg) sind die Zellen nicht ungefährlich
und bedürfen einer besonderen Sorgfalt! Die Firma JAMARA schließt daher aus-
drücklich jegliche Haftung für Schäden aus, die durch den fehlerhaften Umgang mit
den Lithium-Polymer-Zellen entstehen.
• Bei unsachgemäßer Verwendung des Akkus besteht Brand- oder Verätzungs-
gefahr.
• Überladen, zu hohe Ströme, oder Tiefentladen zerstört die Zelle.
• Vor mechanischer Belastung (Quetschen, Drücken, Biegen, Bohren) schützen.
• Akkus keinesfalls öffnen oder aufschneiden, nicht ins Feuer werfen, von Kindern
fernhalten.
• Behandeln Sie beschädigte oder auslaufende Akkus mit äußerster Vorsicht. Es
können Verletzungen oder Schäden am Gerät entstehen.
• Akkus auf keinen Fall kurzschließen und immer auf die richtige Polung achten
• Akkus vor Hitzeeinwirkung über 65°C schützen, fern von heißen Teilen (z. B.
Auspuff) montieren.
• Vor der Lagerung (z. B. im Winter) die Akkus laden - nicht im entladenen und nicht
im vollgeladenen Zustand lagern! Bei längerer Lagerzeit sollte der Ladezustand
gelegentlich kontrolliert werden.
• Der Inhalt der Zelle ist schädlich für Haut und Auge.
• Nach Hautkontakt mit viel Wasser abspülen und benetzte Kleidung ablegen.
• Nach Augenkontakt mit viel Wasser abspülen und einen Arzt konsultieren.
Sollte die Zelle sich überhitzen, aufblähen, rauchen oder brennen, darf dieses
nicht mehr berührt werden. Halten Sie Sicherheitsabstand und stellen Sie ge-
eignete Löschmittel bereit (kein Wasser Explosionsgefahr, gut trockener Sand,
Feuerlöscher, Löschdecken, Salzwasser).
GB - Security instructions
• Read the instructions and security instructions carefully before using the
model.
• This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge,
unless they are supervised by a person responsible for their safety and is able to
give instructions about how the product should be used. Children should be super-
vised to ensure that they do not play with the product.
• The User is fully responsible for the correct use of the model.
• Warning:
Risk of eye injury! Keep a safe distance of 1 - 2 meters to yourself or others to
protect against injury.
• The model should not be changed in any way, doing so will invalidate the
guarantee.
• Do not y in temperatures above + 45° C or below 10° C.
• Protect the model from strong sunlight, moisture and dust.
• Be aware that some parts of the model may get hot.
Operating
• Attention!
In some countries it is a legal requirement to carry third party indemnity insurance
when operating a radio controlled model. Please ask your local dealer, governing
body or your insurance company for details.
• Never use the model near an airport, railway or roads. Always keep a safe distance
from potentially hazardous and specially protected areas.
• Do not operate your model near radio stations, power lines, transformer boxes or
similar facilities! This can result in radio interference, causing loss of control over
the model.
• It must be observed that neither persons or animals or other obstacles are within
the operating enviroment. Keep hands, hair and loose clothing away from the rotor,
not reach into the rotors.
• The Outdoor-model can only be own in good weather. Do not y in wind, rain or
thunder storms.
• Find a place to y which complies with any laws, and is free from obstacles such as
trees, houses and / or other obstacles.
• To ensure safety and for best results, the model may only be own in a large open
room (~ 6 x 5 x 2,5 m), free of obstacles such as lights or furniture. In addition, no
draft should be available.
• Do not let the model fall or crash from high height. This may affect the ight
characteristics and lifetime of your model.
Safety precausions for battery
Because of the high power compactivity (up to 150 Wh/kg) the cells are quite dan-
gerous and need special care! The company Jamara excludes explicitly, all types of
liability for damages, that can occure when using the Lithium-Polymer-
Cells indequate.
• When using the battery incorrect there is a risk of getting re or acid-injuries.
• Overcharging, too high power, or discharging at low level destroys the cell.
• Protect from mechanical stress (squeezing, pushing, bending, drilling).
• Never open or cut batteries, do not throw into re, keep away from children.
• Handle damaged or leaking battery with care. Injuries or damages to the product
can occure.
• Under no circumstance short-circuit the device and always watch out for correct
polarity.
• Protect batteries from heat above 65 °C , mount away from hot objects (for example
exhaust pipe).
• Before storing batteries (for example in the winter) charge the battery. Do not store
in fully charged or in non charged state!
• The contents of the cell is harmfull for skin and eye.
• If the content comes into contact with skin, clean with plenty of water and take off
moisted clothes.
• If the content comes into contact with the eyes, clean with plenty of water and
consult a doctor.
If the cell overheats, swells, burns or smoke is coming from it, do not touch it
under any circumstances. Keep away in a safe distance and prepare adequate
extinguishing agents such (No water explosion, well dry sand, re extinguis-
hers, re blanket, salt water).
9
FR - Consignes de sécurités
• Veillez lire attentivement la notice et sécurités d’utilisation avant
d’utiliser!
• Ce dispositif n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque
d‘expérience et / ou les connaissances pour être, sauf s‘ils sont surveillés par une
personne responsable de leur sécurité ou reçu des instructions sur la façon dont
l‘appareil doit être utilisé. Les enfants doivent être surveillés pour s‘assurer qu‘ils ne
jouent pas avec l‘appareil.
• L’utilisateur prend la responsabilité entière du correct maniement du modèle.
• Attention:
Risque de blessures à l‘oeil! Distance de sécurité d‘au moins 1 à 2 mètres à
eux-mêmes ou d‘autres protègent contre les blessures.
• Manipulez les éléments endommagés avec énormément de précautions. Des
brûlures acides ou des dommages sur l‘appareil. Sont à craindre.
• Ne volez pas si l‘air ambiant fait plus de +45°C ou moins de 10°C.
• N‘exposez jamais votre modèle directement dans les rayons du soleil, ne l‘utilisez
pas par temps avec humidité relative élevée ou dans un endroit plein de poussière.
• Attention, certaines pièces de votre modèle peuvent chauffer.
Mise en marche
• Attention !
Dans quelques pays il est nécessaire de souscrire à une assurance spéciale si
vous souhaitez utiliser des modèles réduits. Pour avoir plus d‘informations à ce
sujet, veillez vous adresser au club de modèles réduits le plus proche ou un
organisme d‘assurance.
• N‘utilisez jamais votre modèle volant dans les environs d‘un aérodrome ou
aéroport, installations de chemins de fer ou de routes. Gardez toujours une
distance sufsante par rapport au zones de dangers ou protégées.
• N’utilisez jamais votre modèle dans les environs de stations d’émissions, lignes à
haute tensions, transformateurs ou équi valent! Ces installations peuvent
provoquer des perturbations et entraîner la perte du contrôle de votre modèle ou
même du modèle lui-même!
• Aucune personne, aucun animal ou outre obstracle ne dolvent se trouter dans
l‘espace de fonctionnement de modèle. Gardez les mains, cheveux et vêtement à
bonne distance des parties en rotations, pas la main dans les rotors.
• N’utilisez votre modèle outdoor que par temps ensoleillé. Surtout pas s’il pleut, s’il
y a beaucoup de vent ou lors d’un orage.
• Choisissez un terrain répondant aux exigences des textes de lois en vigueur pour
faire évoluer votre modèle et libre de tout obstacle comme par exemple arbres ou
maisons etc.
• Pour des raisons de sécurités et an de proter pleinement du plaisir en vol, veillez
toujours utiliser votre modèle dans un endroit ayant sufsamment de place
(~ 6 x 5 x 2,5 m) pour évoluer. Pour cela il est conseillé d‘avoir le moins d‘obstacles
possibles (lampes, bibelots,…) pouvant être fatal pour votre modèle. Uniquement
utiliser à l‘intérieur, à l‘abri des courants d‘air.
• Ne pas laisser tomber le modèle de hauteurs élevées; ceci pourrait limiter les
qualité de vol et la durée de vie du modèle.
Consignes de sécurité de la accu
De part leur énorme densité énergétique (jusqu‘à 150Wh/Kg), les éléments Lithium
ne sont pas sans dangers et nécessitent un soin accu! De ce fait, la société Jamara
décline toute garantie pour les dégâts qui peuvent résulter d‘une utilisation non con-
forme des éléments Lithium.
• Une utilisation non conforme peut déclencher un incendie ou des brûlures acides.
• Surcharge, des courants trop élevés ou une trop grande décharge détruisent les
éléments.
• Protégez les éléments contre des chocs mécaniques (pincement, pression, torsion,
perçage).
• N‘ouvrez ou ne découpez en aucun cas les accus, ne les jetez pas dans le feu, et
tenez les à bonne distance des enfants.
• Manipulez les éléments endommagés avec énormément de précautions. Des
brûlures acides ou des dommages sur l‘appareil. Sont à craindre.
• Ne court-circuitez en aucun cas les accus et veillez à toujours respecter la bonne
polarité.
• Protégé les accus d‘une température au-dessus de 65°C et eloignez ceux-ci de
corps chauffants (par ex.: pots d‘échappements).
• Chargez les accus avant stockage (par ex.: en hivers). Ceux-ci ne doivent pas être
ni dans un état déchargé ni pleinement chargé.
• Le contenu des éléments est très dangereux pour les yeux et peau.
• Après un contact avec la peau, rincez la zone avec beaucoup d‘eau et enlevez les
vêtements touchés.
• Après un contact avec les yeux, rincez avec beaucoup d‘eau et consultez un
médecin.
Si les éléments venaient à surchauffer, goner ou prendre feu, il ne surtout
plus les toucher. Tenez-vous à bonne distance de celles-ci et cherchez un ex-
tincteur adapté (Pas l‘eau (risque d’explosion), ainsi le sable sec, extincteur,
l‘eau salée).
IT - Istruzioni per la sicurezza
• Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni e Istruzioni per la
sicurezza prima di usare il modello.
• Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini
compresi) con capacità siche limitate, con limitazioni sensoriale o mentali oppure
mancanza di esperienza e/o di conoscenza. A meno che siano sorvegliate da una
persona responsabile della loro sicurezza o ricevano istruzioni su come usare il
prodotto in modo corretto. Bambini devono essere supervisionati per assicurare
che non giocano con l’apparecchio.
• L’utente é responsabile in pieno per il corretto utilizzo del modello.
• Attenzione:
Rischio di lesioni agli occhi! Distanza di sicurezza di 1 - 2 metri per sé o per altri
protezione contro eventuali lesioni. Vola il modello mai in prossimità di persone.
• Ogni modica alle parti di un kit ne annulleranno la garanzia.
• Non volate con temperature superiori a 45°C e meno di 10°C.
• Non usate il modello direttamente ai raggi solari, ambienti troppo umidi, polverosi o
troppo soleggiati.
• Assicurarsi che alcune parti del modello possono essere caldi.
Funzionamento
• Attenzione!
In molti Paesi l‘ impiego di modelli radiocomandati richiede una assicurazione
obbligatoria. Informatevi perciò presso il vostro assicuratore o presso il vostro
negoziante di ducia.
• Non utilizzare mai l´unita di volo nelle vicinanze di aeroporti, ferrovie o stazioni
ferroviarie e strade. Mantenere sempre una distanza di sicurezza adeguata dalle
zone potenzialmente pericolose o di alta protezione.
• Non usate il modello nelle vicinanze di stazione radio, linea di alta tensione, casse
di trasformazione oppure simile. Queste installazioni causano disturbi frequenza
che portano alla perdita del controllo no alla perdita del modello!
• Nel luogo di funzionamento non devono essere presenti persone o animali né
ostacoli di alcun tipo. Tenete mani, capelli e parti svolazzanti lontane dalle pale in
rotazione, non toccare i rotori.
• Evitate di volare con vento forte, pioggia o temporale.
• Volate sempre in aree libere legalmente autorizzate, lontane da case, alberi e/o altri
ostacoli.
• Fate volare il vostro modello lontano da ostacoli ed in uno spazio (~ 6 x 5 x 2,5 m)
abbastanza grande da evitare che il modello possa scontrarsi con ostacoli che lo
danneggerebbero. Utilizzare esclusivamente in ambiente interno privo di correnti
d‘aria.
• Non lasciate che il modello precipita di una grande altezza. Questo può inuenzare
le caratteristiche di volo e la durata del modello.
Sicurezza della batteria
Dovuto al grande carico energetico (no a 150 KW/h le batterie Litio non vanno sot-
tovalutate e prese alla leggera, ma richiedono una particolare cura. Per questo JA-
MARA e.K. declina ogni responsabilità sull‘ impiego di queste batterie e dai danni che
potrebbero derivare dal loro utilizzo.
• Un uso non appropiato di queste batterie può provocare incendi. E relative ustioni.
• I sovraccarichi ad alta intensità o le scariche profonde possono danneggiarle.
• Evitate le sollecitazioni meccaniche (schiacciare, piegare, forare.)
• Non aprite, non gettate nel fuoco e non lasciate vicino ai bambini
• Manipolate con molta attenzione le batterie danneggiate o con perdita di liquido.
Possono causare danni alle apparecchiature
• Non cortocircuitatele e vericate sempre che la polarità sia corretta.
• Vericate che non sorpassino mai i 65°C e non montatele vicino a fonti di calore
(tubi di scarico dei motori o simili)
• Prima di metterle via per una sosta nel loro impiego, caricatele solo a metà. Non
conservatele mai a pieno carico. Durante il periodo di conservazione controllatele
periodicamente.
• Il liquido contenuto nelle batterie é dannoso per la pelle e per gli occhi.
• In caso di contatto con gli occhi, lavate abbondantemente con acqua e consultate il
medico.
• In caso di contatto con la pelle, lavate con acqua e togliete immediatamente i vestiti
che si siano.
In caso che il pacco batterie si dovrebbe riscaldare troppo rapidamente, gon-
arsi, fumare o prendere fuco non la prendete nelle mani e non toccatela. Man-
tenete und distanza di sicurezza e in caso di incendio, spegnarla con polvere
antifuoco oppure con sabbia (No, acqua, pericolo di esplosione, sabbia asciut-
ta, estintore, coperta anti incendio, acqua di mare).
10
ES - Seguridad
• Lea atentamente las instrucciones y seguridad antes de poner el
modelo en funcionamiento!
• Es producto no es para personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental
y sensonriais. O ninguna experiencia ni conocimiento, a menos que vayan
acompañados de un responsable o recibir instrucciones ¿Cómo se debe usar. Los
niños deben ser supervisados para asegurarse de que no te metas con el producto.
• El usario es responsable en su totalidad para el uso correcto del modelo.
• Precaución: peligro de lesiones en los ojos! Distancia de seguridad mínima de 1-2
metros a sí mismos oa otros protegen contra lesiones.
• Se prohíbe cualquier modicación de la estructura del modelo ya que anulará la
garantía inmediatamente.
• Nunca vuele en entornos donde la temperatura sea superior a +45° o inferior a
10°C.
• No exponga el modelo a los rayos solares directos, a altos índices de humedad o
entornos muy polvorientos.
• No olvide que muchas piezas del modelo pueden calentarse.
Operación
• ¡Atención!
En algunos países es imprescindible suscribir una póliza de seguros especial con
cobertura para la práctica del aeromodelismo. Encontrará más información sobre
esto en su club local o contactando con una aseguradora.
• Nunca utilizar el aparato de vuelo cerca de los aeropuertos, ferrocarriles o
carreteras. Mantenga siempre una distancia segura de las áreas potencialmente
peligrosas y especialmente protegida.
• No haga funcionar su modelo en las proximidades de las estaciones de radio,líneas
eléctricas, cajas de transformadores, o como! Esto signi ca que puede la
interferencia de radio princi pal causa la pérda de control sobre el modelo!
• En el entorno de funcionamiento no deben haber personas, animales ni otros
obstáculos. Mantenga las manos y el cabello lejos del rotor, no introduzca las
manos en los rotores.
• Utilice el modelo outdoor solo cuando las condiciones atmosféricas sean Buenas.
No debería utilizar el modelo si llueve, hay tormentas o se prevén malas
condiciones atmosféricas.
• Busque un espacio abierto, que cumpla con la normativa vigente, y libre de
obstáculos como árboles, edicios y/o otros obstáculos.
• Para garantizar la seguridad, se debe volar en las divisiones (~ 6 x 5 x 2,5 m)
amplias y sin obstáculos, como lámparas y muebles. Use el modelo sólo en un
interior sin corriente de aire.
• No deje que el modelo cae desde una gran altura. Este puede afectar a las
características de vuelo y la duración del modelo.
Seguridad de la batería
¡Debido a su densidad energética (hasta 150Kw/Kg.), los elementos no son inofen-
sivos y necesitan de unos cuidados mínimos!. La empresa Jamara e. K., de manera
explicita, declina cualquier responsabilidad sobre los daños causado o derivados, por
un manejo erróneo de las baterías Litio.
• Una utilización inapropiada conlleva riesgo de lesiones y/o incendios.
• Los elementos se dañarán por sobrecargas, corrientes muy altas, o descargas
profundas.
• Proteja las baterías de golpes, dobleces, perforaciones, tensiones, etc.
• Bajo ningún concepto las abra o corte, no las arroje al fuego, manténgalas lejos del
alcance de los niños.
• Si están oxidadas o pierden electrolitos, manéjelas con mucho cuidado. Pueden
estropear el dispositivo o causarle lesiones.
• Nunca las cortocircuite, respetando en todo momento la polaridad.
• No permita que se calienten a más de 65ºC, aléjelas de partes calientes (P. Ej., la
salida del escape).
• Cárguelas antes de guardarlas (p.ej., en invierno) - ¡No las guarde descargada ni
tampoco a plena carga! Controle regularmente el nivel de carga durante los
periodos de almacenamiento prolongados.
• El contenido de los elementos es dañino para la piel y los ojos.
• Si entra en contacto con la piel, lávese con agua y quítese la ropa usada.
• En contacto con los ojos, enjuáguese con abundante agua y visite al médico.
En caso de sobrecalentamiento de la batería, o cuando se ina, humea o em-
pieza a quemarse, ya no debe tocarse de ningún modo. Por favor manténga una
distancia de seguridad y ponga a disposición agentes para extinción adecua-
dos (No hay peligro de explosión en el agua, arena seca, extintores, mantas,
agua salada).
11
DE - Servicehändler
GB - Service centre
FR - Revendeur de service
IT - Centro assistenza
ES - Servicio asistencia
Reitter Modellbau Versand
Patricia Reitter
Degerfeldstrasse 11
72461 Albstadt
Tel 07432 9802700
Fax 07432 2009594
Mail [email protected]
Web www.modellbauversand.de
Extra Trade
Rudolf Müller & Gerrit Müller GdbR
Lindenstraße 82
66787 Wadgassen
Tel 06834 9604952
Fax 06834 9604963
Mail [email protected]
Web www.extra-trade.de
Sigi‘s Modellbau Shop
Siegfried Costa
Bundesstr. 30
AT -6923 Lauterach
Tel +43 557483657
Fax +43 557483657
Mail [email protected]
Web www.playland-modellbau.at
Modellbau Zentral
Peter Hofer
Bresteneggstrasse 2
CH -6460 Altdorf
Tel +41 794296225
Fax +41 418700213
Mail [email protected]
Web www.modellbau-zentral.ch
Bay-Tec Modelltechnik
Martin Schaaf
Am Bahndamm 6
86650 Wemding
Tel 07151 5002192
Fax 07151 5002193
Mail [email protected]
Web www.bay-tec.de
DE DE
DE
Aigner Modellbau
Edmund Aigner
Graben 2
AT -3300 Amstetten
Tel +43 747224655
Fax +43 747223358
Mail of[email protected]
Web www.modellbau-amstetten.at
CH
AT AT
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] ●www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-66
kundenservice@ jamara.com
Fordern Sie noch Heute den aktuellen Hauptkatalog mit
unserem gesamten Warensortiment an.
Name _______________________________
Vorname _______________________________
Straße _______________________________
Wohnort _______________________________
Telefon _______________________________
E-mail _______________________________
Bitte senden Sie den Katalog für mich an folgenden
Fachhändler:
Ihr Fachhändler
_______________________________________________
_______________________________________________
_______________________________________________
_______________________________________________
Der Katalog wird mit der nächsten Bestellung des Händ-
lers auf Ihren Namen mitgeliefert.
Order the current catalogue with our complete
assortment of modelling goods today.
Name _______________________________
First name _______________________________
Street _______________________________
City _______________________________
Phone _______________________________
E-mail _______________________________
Please send the catalogue to the following specialist
dealer:
Your dealer
_______________________________________________
_______________________________________________
_______________________________________________
_______________________________________________
We will include a catalogue for your attention with the
next order placed by your dealer.
Gutschein Coupon
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2016
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2016
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.

This manual suits for next models

1

Other Jamara Quadcopter manuals

Jamara Triefly AHP 2 User manual

Jamara

Jamara Triefly AHP 2 User manual

Jamara Loky User manual

Jamara

Jamara Loky User manual

Jamara Korix 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Korix 2,4 GHz User manual

Jamara QCR 038300 User manual

Jamara

Jamara QCR 038300 User manual

Jamara Alien Attack V2 User manual

Jamara

Jamara Alien Attack V2 User manual

Jamara Payload Altitude GPS 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Payload Altitude GPS 2,4 GHz User manual

Jamara CYANOS Altitude User manual

Jamara

Jamara CYANOS Altitude User manual

Jamara FlyScout 03 8561 User manual

Jamara

Jamara FlyScout 03 8561 User manual

Jamara Q 180 Series User manual

Jamara

Jamara Q 180 Series User manual

Jamara CamAlu FPV AHP+ 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara CamAlu FPV AHP+ 2,4 GHz User manual

Jamara Lupo User manual

Jamara

Jamara Lupo User manual

Jamara Triefly AHP 2 User manual

Jamara

Jamara Triefly AHP 2 User manual

Jamara Catro AHP+ 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Catro AHP+ 2,4 GHz User manual

Jamara 4Joy AHP+ 2,4 GHZ User manual

Jamara

Jamara 4Joy AHP+ 2,4 GHZ User manual

Jamara MiCoSpy WiFi 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara MiCoSpy WiFi 2,4 GHz User manual

Jamara Motion Fly 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Motion Fly 2,4 GHz User manual

Popular Quadcopter manuals by other brands

LotusRC T580 manual

LotusRC

LotusRC T580 manual

Horizon Hobby Blade mQX manual 

Horizon Hobby

Horizon Hobby Blade mQX manual 

Lynx SPIDER 65S user manual

Lynx

Lynx SPIDER 65S user manual

BeeRotor Victory 230 manual

BeeRotor

BeeRotor Victory 230 manual

Horizon Hobby Blade 350 QX3 Quadcopter quick start guide

Horizon Hobby

Horizon Hobby Blade 350 QX3 Quadcopter quick start guide

Carrera RC Nintendo Mario-Copter 370503007 Assembly and operating instructions

Carrera RC

Carrera RC Nintendo Mario-Copter 370503007 Assembly and operating instructions

dji PHANTOM Quick start manual

dji

dji PHANTOM Quick start manual

dji Inspire 1 quick start guide

dji

dji Inspire 1 quick start guide

Walkera Scout X4 Faq

Walkera

Walkera Scout X4 Faq

RC Groups VLX230C Assembly manual

RC Groups

RC Groups VLX230C Assembly manual

XciteRC HUBSAN X4 FPV BRUSHLESS manual

XciteRC

XciteRC HUBSAN X4 FPV BRUSHLESS manual

AEE Toruk AP10 user manual

AEE

AEE Toruk AP10 user manual

Align MR25 user manual

Align

Align MR25 user manual

DEMA Matrice 2x0 V2 Faq

DEMA

DEMA Matrice 2x0 V2 Faq

dji Phantom 2 Vision + user manual

dji

dji Phantom 2 Vision + user manual

GearBest XXD158 - YW instruction manual

GearBest

GearBest XXD158 - YW instruction manual

Nine Eagles galaxy visitor7 quick start guide

Nine Eagles

Nine Eagles galaxy visitor7 quick start guide

Carrera RC Quadrocopter CRC X1 Assembly and operating instructions

Carrera RC

Carrera RC Quadrocopter CRC X1 Assembly and operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.