manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Quadcopter
  8. •
  9. Jamara Korix 2,4 GHz User manual

Jamara Korix 2,4 GHz User manual

Korix 2,4 GHz
No. 42 2023
DE - Allgemeine Hinweise
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société Jamara e. K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle ou
causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, dovuti
ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per la
manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
no alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de esto,
a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la re-
sponsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass sich das Modell‚ “Korix 2,4 GHz, No. 422023“ in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinien 2014/53/EU, 2011/65/EU und 2009/48/EG
bendet. Weitere Informationen nden Sie auch unter:
www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certicate of Conformity
JAMARA e.K. hereb “Korix 2,4 GHz, No. 422023“ follow the regulations and requirements as well as
any ther relivant directives of the EEC directive 2014/53/EU, 2011/65/EU and 2009/48/EC.
Further information can also be found at: www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, la société Jamara e.K. déclare que ce modèle “Korix 2,4 GHz, No. 422023“ est
conforme en tous points avec les textes de la directive de l’union européenne sous les directives
2014/53/UE, 2011/65/UE et 2009/48/CE.
Vos pourrez également trouver des informations sur notre site Internet:
www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformita’
Jamara e. K. dichiara qui di seguito che il modello “Korix 2,4 GHz, No. 422023“ è in linea con le
norme ed altre rilevanti disposizioni comunitarie 2014/53/UE, 2011/65/UE e 2009/48/CE.
Piu informazioni: www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por medio de la presente, la empresa Jamara e. K. declara que el modelo “Korix 2,4 GHz,
No. 422023“ de conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la
Directiva 2014/53/UE, 2011/65/UE y 2009/48/CE se encuentra.
Encontrará más información en: www.jamara-shop.com/Conformity
18/18
TURBO
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucción
DE - Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorg-
fältig durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen
Achtung! Warnhinweise / Sicherheitshinweise unbedingt komplett lesen.
Diese dienen Ihrer Sicherheit und können Unfälle / Verletzungen vermeiden.
GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before using
the model.
Caution! Please fully and carefully read warnings/ safety instructions. These
are for our own security and can avoid accidents/injuries.
FR - Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités
avant tout utilisation de ce produit!
Attention! La mise en garde et les consignes de sécurités sont à lire
entièrement pour votre sécurité et éviter tout accidents et blessures.
IT - Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzioni per la
sicurezza prima di usare il modello
Attenzione! Leggere completamente le avvertenze / istruzioni di sicurezza,
questi sono per la vostra sicurezza può prevenire incidenti / infortuni.
ES - Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo
en funcionamiento!
Atención! Leer completamente las notas de advertencia / instrucciones de
seguridad estos son para su seguridad y puede evitar accidentes / lesiones
DE - Geeignet für Kinder ab 10 Jahren!
ACHTUNG: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet.
Enthält verschluckbare Kleinteile. Erstickungsgefahr!
Von Kleinkindern unbedingt fernhalten.
Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.
GB - Suitable for children over 10 years!
WARNING: Not suitable for childrens under 36 months. Contains small parts.
Danger of suffocation! Keep away necessarily from children.
Only use in direct supervision of an adult.
FR - Adapté pour des enfants à partir de 10 ans!
ATTENTION: N’est pas adapté pour les enfants de moins de 36 mois! Contient de petites
pièces pouvant êtres avalées. Danger d’étouffement!
Garder lion nécessairement enfants.
Utiliser uniquement sous la surveillance d’un adulte.
IT -Consigliato per bambini superiori ai 10 anni!
AVVERTENZA: Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi.
Contiene piccole parti ingeribili.
Rischio di soffocamento! Tenere lontano assolutamente dei bambini.
Utilizzare esclusivamente sotto la sorveglianza di un adulto.
ES - Apto para niños mayores de 10 años!
ATENCIÓN: Para los niños menores de 36 meses no es adecuado.
Este modelo contiene piezas pequeñas.
Peligro de asxia! Mantenga necesariamente lejosde los niños.
Usado bajo la supervisión directa de un adulto.
Frequency bands: 2,4 GHz | Frequency range: 2475 MHz - 2478 MHz | EIRP: < 0,5 mW (max. power transmitted)
2
DE - Achtung!
Vor dem Betrieb:
Erst das Modell und dann den Sender einschalten.
Bei Beendigung:
Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.
●Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die
außerhalb Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die max.
Sichtweite als auch die max. Reichweite Ihres Modells
hängen von vielen Faktoren wie Witterung, Einsatzort
und vorhandenen Störfrequenzen ab. Führen Sie deshalb
vor jedem Einsatz mit einer zweiten Person, die das
Modell während des Tests sicher xiert hält, einen
Reichweitentest durch und prüfen Sie auch wie sich das
Modell während des Betriebs bei einem Signalausfall wie
z.B. bei leeren Senderbatterien oder ausgeschaltetem
bzw. ausgefallenem Sender verhält.
GB - Attention!
Before operating:
Switch the model on rst then the transmitter.
When nished:
First switch off the model then the transmitter.
● Never operate your model beyond sight. Both the
maximum visibility as well as the max. range of your
model will depend on many factors such as weather,
location and interfering frequencies. Therefore,
before each use perform a range test with a second person
securely holding the model and also check how the model
reacts if there is a signal failure e.g. when empty
transmitter batteries are installed.
FR - Attention!
Avant l’utilisation:
Allumez en premier modèle puis seulement votre l’émetteur.
Après utilisation:
Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.
●N’utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre
visibilité. La visibilité maximale ainsi que la ortée
maximale dépendent de plusieurs facteurs tels
que le temps, le lieu d’utilisation et les présentes
fréquences perturbatrices. Pour cela, avant chaque
usage, veuillez effectuer un test de visibilité et de portée
avec une deuxième personne qui tient le modèle xé et
vériez les réactions du modèle en usage en cas de pertes
de signal due par exemple à des piles usées ou à un
émetteur éteint.
IT - Attenzione!
Prima dell‘uso:
Accendete prima il modello e poi la trasmittente.
Dopo l‘uso:
Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.
●Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista.
Sia la visibilità come la portata massima del vostro
modello dipendono da molti fattori, come il tempo,
disturbo di frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un
test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda
persona che tiene ssato il modello. Con questa
procedura potete testare come reagisce il modello
durante la perdita del segnale causato per esempio da una
batterie scarica oppure la radio spenta.
ES - ¡Atención!
Antes del uso:
Encender primero el modelo, y después la emisora.
Después del uso:
Apagar primero el modelo, y después la emisora.
●No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad.
Tanto la visibilidad como la capacidad máxima de su
modelo depende de muchos factores, tales como el
tiempo, frecuencia de interferencia y el lugar de
utilización. Realice una prueba antes de cada uso del
modelo con una segunda persona que fija el modelo. Con
este procedimiento se puede comprobar cómo el modelo
reacciona durante la pérdida de señal causada por
ejemplo por una batería descargada o la emisora apagada.
8
9
11
13
7
1
2
3
4
5
6
12
10
DE - Fernsteuerung
1. 2,4 GHz Antenne
2. Flipmodus
3. Steuerhebel Nick/Roll
(vorwärts/rückwärts,
links/rechts)
4. Trimmung Nick
5. Trimmung Roll
6. Power LED
7. AN-AUS
8. Trimmen der Drehung
9. Automatik Modus
10. Gasknüppel /Gieren
11. Geschwindigkeitseinstellung
12. Flug/Rollmodus
13. Batteriefach
Batterien einlegen
Auf Polarität achten
GB - Transmitter
1. 2,4 GHz Antenna
2. Flip Mode
3. Nick/Roll control stick
(left/right, forward/backward)
4. Nick trim
5. Roll trim
6. Power LED
7. ON/OFF Switch
8. Rudder trim
9. Automatic Mode
10. Speed control stick / Rudder
11. Speed setting
12. Flight / Roll Mode
13. Battery cover
Fitting the batteries
Observe the polarity.
FR - Radiocommande
1. Antenne 2,4 GHz
2. Mode ip
3. Manette de commande
tangage/roulis (avant/arrière,
droite/gauche)
4. Equilibrage du tangage
(avant/arrière)
5. Equilibrage du roulis
(droite/gauche)
6. LED d’alimentation
7. Interrupteur On/Off
8. Equilibrage de rotation
9. Mode automatique
10. Manette des gaz/lacets
11. Réglage de la vitesse
12. Mode vol/roulis
13. Compartiment pour piles
Mise en place des piles
Respecter la polarité.
IT - Trasmittente
1. Antenna 2,4 GHz
2. Flip mode
3. Leva Nick/Roll
(avanti/indietro, destra/sinistra)
4. Trim Nick (avanti/indietro)
5. Trim Roll (destra/sinistra)
6. Power LED
7. Interruttore ON/OFF
8. Trim Direzionale
9. Modalità automatica
10. Stick del gas/direzionale
11. Impostazione di velocità
12. Modalità Volo/Roll
13. Compartimento batteria
Montaggio delle pile
Rispettando la polarità.
ES - Emisora
1. Antena 2,4 GHz
2. Flip mode
3. Nick/Roll palanqua
(delante/atraz,
izquierda/derecha)
4. Equilibrio Nick (delante/atraz)
5. Equilibrio Roll
(izquierda/derecha)
6. Power LED
7. Interruptor On/Off
8. Equilibrio Dirección
(girar izquierda/derecha)
9. Modo automático
10. Palanca de gas / de cola
11. Ajuste de la velocidad
12. Modo de vuelo / rollo
13. Compartimento de la batería
Instalación de las pilas
Preste atención a la polaridad
4x AA
DE - ACHTUNG! Modellug ist Sichtug. Flugmodelle dürfen nur geogen werden, wenn der
PILOT selbst das Flugmodell sieht. Das Flugmodell darf nur in Sichtweite des Piloten
geogen werden.
● In manchen Ländern (z.B. in Deutschland) benötigt man für den Betrieb von Flugmodellen
eine Modellughalterhaftpichtversicherung.
GB - ATATTENTION! Model ying is visual ying. Models can only be own if the PILOT can
see the model. The model can only be own in visual range.
● In some countries (e.g. Germany) a liability insurance is required to operate models.
FR - ATTENTION! Faire voler un avion en modèle réduit est un vol à vue. Le modèle ne doit
être volé que dans les limites de la portée de vue du pilote.
● Dans certains pays (en Allemagne par ex.) il faut, an de piloter un modèle réduit, une
assurance responsabilité civile.
IT - ATTENZIONE! Il volo di modellismo e volo a vista! I modelli possono essere volati solo
quando il proprio pilota vede il modello di volo. Il modello può essere volato solo in vista del
pilota.
● In alcuni paesi (ad esempio Germania) è necessario per il funzionamento dei modelli una
assicurazione di aeromodellismo e responsabilità civile.
ES - Atencion! El vuelo de modelismo es un vuelo a vista. Los modelos sólo se pueden volar
cuando el propio pilota ve el modelo de vuelo. El modelo debe volar solo a la vista del pilota.
● En algunos países (por ejemplo, en Alemania) es necesario para el funcionamiento de los
modelos un seguro de aeromodelismo y la responsabilidad civil.
DE -
Batteriehinweis:
Nicht wiederauaden!
Nicht öffnen!
Nicht ins Feuer werfen!
Alte und neue Batterien nicht
mischen!
Keine alkalischen, Standard-
(Kohlenstoff-Zink) oder wiederauf-
ladbare Batterien mischen!
GB -
Battery warning:
Do not recharge!
Do not open!
Do not dispose of in re!
Do not mix old and new batteries.
Do not mix alkaline batteries,
standard (carbon-zinc) or
rechargeable batteries.
FR -
Indications relatives aux piles:
Ne pas recharger!
Ne pas ouvrir!
Ne pas mettre dans le feu!
Ne jamais mélanger les nouvelles et
anciennes piles.
Ne pas mélanger les piles Alcalines,
les piles standart (carbone-zinc) ou
des piles rechargeables!
IT -
Avvertenza sulle batterie:
Non ricaricabili!
Non aprire!
Non gettare nel fuoco!
Non mischiare batterie vecchie e
nuove.
Non mischiare batterie alcaline,
standard- (carbonio-zinco) o batte-
rie ricaricabili.
ES -
Advertencia sobre las baterías:
No recargar!
No abrir!
No arrojar al fuego!
No mezcle baterías nueva y viejas.
No mezcle baterías alcalinas,
estándar (carbono-zinc) o baterías
recargables.
3
DE -
Bezeichnung der Komponenten
1. Kabinenhaube
2. Hauptrahmen
3. Rotorblätter
4. Rollkäg
GB -
Component Description
1. Canopy
2. Main frame
3. Rotor blades
4. Protective Cover
FR - Désignations des différentes
pièces
1. Cabine
2. Cadre principal
3. Pales de rotor
4. Cage roulante
IT - Denominazione dei com-
ponenti
1. Cappottina
2. Telaio
3. Pale principali
4. Gabbia di laminazione
ES - Descripción de las diferen-
tes partes
1. Cabina
2. Chasis
3. Rotores
4. Jaula de laminado
13
4
2
1 2 3
DE - Achtung!
Trennen Sie immer unmittelbar nach Beenden des Ladevorgangs den
Akku vom Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät immer unmittelbar nach
Abstecken des Akkus von der Spannungsversorgung. Ein eingesteckt
lassen des Akkus bzw. des Ladegeräts nach Beenden des Ladevorgangs
kann zu Beschädigungen an Akku, Ladegerät oder der Spannungsversor-
gung führen (Brandgefahr).
GB - Danger!
Always disconnect the battery from the charger immediately after char-
ging. Always disconnect the charger from the power supply immediate-
ly after disconnecting the battery. Inserting the rechargeable battery or
charger after charging will result in damage to the battery, charger or the
power supply (re hazard).
FR - Attention!
Débranchez toujours après chaque arrêt la batterie du chargeur. Débran-
chez aussi toujours le chargeur immédiatemment après avoir débranché
la batterie de l´alimentation. Laissez brancher la chargeur ou la batterie
peuvent causer des dommages à la batterie, à votzre chargeur ou câble
d´alimentation (risque d´incendie).
IT - Attenzione!
Dopo ogni carica e importante di: Scollegare sempre subito la batteria dal
caricatore ed il caricatore dalla rete elettrica. Se dopo la carica si lascia
collegato l’uno o l’altro può causare danni alla batteria, al caricatore o
addirittura alla rete elettrica (pericolo di incendio).
ES - ¡Atención!
Después de cada carga es importante de: Desconectar siempre la batería
del cargador y el cargador de la fuente de alimentación. Si después de la
carga se deja conectado a uno o otra puede causar daños a la batería,
cargador o a la fuente de alimentación (peligro de incendio).
DE - Ladevorgang USB
1. Trennen Sie die Steckverbindung vom Modell zum Akku (aus
Sicherheitsgründen wird empfohlen, den Akku dem Modell zu
entnehmen).
2. Stecken Sie den USB-Stecker des Ladekabels in die USB--
Buchse ihres PC`s.
3. Verbinden Sie den Akku mit dem USB -Stecker.
4. Leuchtet die LED ist der Ladevorgang gestartet. Sobald die
LED erlischt, ist der Ladevorgang abgeschlossen.
Nach etwa 60 min. ist der Ladevorgang abgeschlossen, die
Flugzeit bei vollgeladenen Akku beträgt ca. 5 Min.
Wichtig!
Lassen Sie das Modell nach jedem Flug mindestens 10
min. abkühlen bevor Sie mit dem Ladevorgang beginnen.
Aus Sicherheitsgründen sollte der Ladevorgang überwacht
werden.
GB - Charging by USB
1. Disconnect the connector from the model to the battery. (for
safety it is recommended to remove the batteryfrom the
model).
2. Insert the USB plug from the USB cable into the USB socket
of your PC.
3. Connect the battery with USB charger.
4. The LED light is ON whilst charging and turns OFF when
charging complete.The charging process should take approx.
60 min. and should give you approx. 5 min. ying time.
Important!
After each ight, let the model cool down for at least 10 min.
before charging it. For safety reasons, the charging process
must be done under supervision at all times.
FR - Processus de charge USB
1. Débranchez l’accu du modèle réduit (pour des raisons de
sécurité, il est recommandé d’enlever l’accu du modèle
réduit).
2. Branchez la prise USB du cordon de charge dans la prise
USB de votre PC.
3. Connectez l’accu au connecteur USB.
4. Le chargement est mis en marche quand le LED lumière
brille. Dès que la s‘éteigne, le chargement est terminé.
La charge est complète après environ 60 minutes et la durée
de vol est de l‘ordre de 5 minutes.
Importante!
Faire rafraîchir l’modèle pour 10 min après avoir effectuer
un vol. Après ce temps, vous pouvez recharger l’modèle.
Pour des raisons de sécurités il faut toujours surveiller le
processus de charge.
IT - Caricamento attraverso USB
1. Sconnettere il collegamento tra la batteria e il modello (per
motivi di sicurezza)
2. Collegare il cavo USB alla preso del PC.
3. Collegare il cavo USB con il pacco batteria.
4. Se viene avviata la spia di carica. Non appena il LED si
spegne, la carica è completata.
La ricarica é completata in 60 min‘ e la durata del volo é me
diamente di 5 min.
Importante!
Lasciate raffreddare il modello per almeno 10 min dopo ave-
re effettuate il volo. Passato questo tempo, potete ricaricare
il modello. Per motivi di sicurezza consigliamo di sorvegli-
are la carica.
ES - Cargamiento a través de USB
1. Desconecte el conector desde modelo a la batería (por
razones de seguridad, se recomeinda de sacar la batería del
modelo).
2. Enchufe el conector USB a un puerto USB de su ordenador.
3. Conectar la batería con el conector USB.
4. Cuando el LED se brilla, se inicia el proceso de carga.
Cuando el LED se apaga, la carga está completa.
Tempo de carga: 60 min.
Tempo de vuelo: 5 min
Importante!
Nunca utilice modelo recargables en la emisora. Después
de cada vuelo, deje que la modelo fría durante al menos 10
minutos antes de recargarla de nuevo. Por razones de se-
guridad conviene vigilar la/s modelo/s mientras se cargan.
4
DE - Trimmen der Fluglage
Lassen Sie das Model ruhig auf einer Stelle schweben und be-
obachten Sie die Veränderungen beim Betätigen der jeweiligen
Trimmregler.
1. Trimmen der Nicklage
2. Trimmen der Roll-Lage
3. Trimmen der Drehung
Akkubedingt müssen Sie das Model regelmäßig je nach Ak-
kustand austrimmen, um eine stabile Fluglage zu erhalten.
GB - Trimming the Model
Let the model hover in one spot and watch the changes
respectively by pressing the trim controls.
1. Trim the pitch
2. Trim the roll position
3. Trim the Rudder
Depending on the condition of the battery you need to get
the model regularly trimmed to get a stable ight.
FR - Equilibrage du vol
Laissez planer le modèle à une certaine hauteur et observez
les changements quand vous actionnez les régulateurs
d’équilibrage.
1. équilibrage du tangage
2. équilibrage du roulis
3. équilibrage de la rotation
Pour des raisons liées à la batterie, il faut régulièrement re-
mettre le modèle dans une position stable en fonction du
niveau de charge de la batterie.
IT - Trim del modello
Fare volare il modello ad una certa altezza e osservare i cambi-
amenti quando si preme i regolatori dei trim.
1. Trim nick
2. Trim roll
3. Trim giare
Tramite i trim e anche possibile regolare il modello così, che
resta praticamente fermo durante il volo. Queste regolazio-
ne sono da effettuare ogni volta che si collega la batteria,
dato che si tratta di regolazioni dipendenti dalla tensione
della batteria.
ES - Trim del modelo
Flotar tranquilamente el modelo y observar los cambios mientras
pulses el regulador de trim.
1. Trim nick
2. Trim roll
3. Trim rotación
A través del trim es posible regular el modelo para obtener
un vuelo estable durante el vuelo. Esta regulación se tiene
que hacer cada vez que se conecta la batería, ya que esta
regulación depende de la tensión de la batería.
3
1
2
DE - Binden von Sender und Modell
Der Empfänger in Ihrem Modell ist mit einer Einschalt-Sicher-
heitsfunktion versehen. Das garantiert, dass das Modell nur bin-
det wenn es ein gültiges Sendersignal erhält.
Achtung! Erst das Modell und dann den Sender einschalten.
Die korrekte Vorgehensweise ist wie folgt:
1. Stellen Sie den Gashebel auf die unterste Position (kein
Gas). Der Sender ist ausgeschaltet!
2. Platzieren Sie das Modell auf einer geraden Oberäche.
Schieben Sie den Akku ein und verbinden Sie den Akku mit
dem Modell. Schalten Sie das Modell ein. Nun das Modell
nicht mehr bewegen, damit der Gyro sich einstellen kann.
Die LEDs am Modell beginnen zu blinken. Schalten Sie jetzt
den Sender ein.
3. Zum Initialisieren schieben Sie den Gashebel ganz nach
oben und wieder zurück, dabei ertönt ein akustisches Signal.
Damit sich das Gyrosystem während des Bindens initialisie-
ren kann, sollte das Modell auf einer ebenen Fläche stehen.
Wenn die LEDs am Modell dauerhaft brennen, ist der Binde-
vorgang abgeschlossen. Sollte es nicht funktionieren,
wiederholen Sie den Prozess.
GB - Binding of transmitter and model
Your RC model is tted with a Power-On safety mode. This is
designed to ensure that the model’s motor will not start unless it
detects a suitable radio-control signal.
Attention: Switch the model on rst then the transmitter.
The correct Start-Up sequence is as follows:
1. Make sure that the throttle stick is at the bottom (no throttle is
given)! The transmitter is off!
2. With the model placed on a level surface, insert the battery
pack and connect the battery pack and model. Turn on the
model. At this time avoid moving the model so the gyro
system can initialise. The LED on model starts ashing. Turn
on the transmitter.
3. For the initialisation process to be completed push the
throttle stick to the top and back; an acoustic signal sounds.
The model should stand on a level surface, so that the Gyro
can initialise during binding. Once the LED lights up
permanently, the binding process is completed.
If this does not work, repeat the process.
FR - Synchroniser le modèle réduit avec l’émetteur
Le récepteur de votre modèle réduit est équipé d’une fonction de
sécurité. Cela garantit que le modèle se connecte uniquement si
les signaux de l’émetteur sont valides.
Attention! Allumez en premier le modèle réduit puis seule-
ment l’émetteur.
La procédure à suivre est la suivante:
1. Poussez la manette des gaz jusqu’ à la position la plus basse
(pas de gaz). L’émetteur est éteint!
2. Placez le modèle réduit sur une surface horizontale plane.
Glissez la batterie à l’intérieur puis connectez-la avec ce
dernier. Allumez le modèle. Ne bougez plus le modèle réduit
an que le gyroscope puisse se régler. Les LED
commencent à clignoter. Allumez maintenant l’émetteur.
3. Pour l’initialisation, poussez la manette des gaz
complètement vers l’avant puis revenez en arrière. Un signal
acoustique retentit. Pendant l’opération,
le modèle réduit doit
se trouver sur une surface plane an que le gyroscope
puisse s’initialiser pendant la synchronisation. Si les LED
restent allumées en permanence, cela indique que la
synchronisation est terminée. Si la procédure a échoué,
recommencez l’opération.
IT - Binding trasmettitore e modello
È importante di non toccare/sorare l’elicottero durante la fase
del binding.
Attenzione! Accendete prima il modello e poi la trasmittente.
Altrimenti il Gyro non si può inizializzare.
1. Portare l‘acceleratore nella posizione più bassa (gas a zero).
Il trasmettitore è spento!
2. Il Binding deve avvenire su un tavolo oppure per terra.
Collegare il pacco batteria. I LED del telaio cominciano a
lampeggiare. Accendere il trasmittente.
3. Per inizializzare premere la leva del gas no sopra e tutto il
tragitto indietro. Durante questa manovra si sente un
segnale acustico. Per permettere al sistema - giroscopio di
inizializzar si, il modello deve essere posato su una
supercie piana. Se i LED sono accesi sul modelo è
completato il processo di associazione. In caso che il LED
lampeggia, ripetete la procedura.
ES - Binding del modelo y la emisora
Si el proceso de combinar ambos se viera afectado por
interferencias, empieze de nuevo.
¡Atención! Encender primero el modelo, y después la
emisora.
La forma correcta de comenzar es la siguiente:
1. Baje el stick del acelerador del todo (ninguna aceleración).
El transmisor se apaga!
2. Ponga el modelo en una supercie plana. Meta la batería en
su sitio. Ahora no mueva mas el modelo, para que se pueda
inicializar el giróscopo. Los LEDs comienzan a parpadear.
Encienda la emisora.
3. Para iniciar, presione la palanca de gas hacia arriba y nueve
mente hacia atrás, te va a suenar un señal acústico. Para que
el sistema giroscópico durante el binding puede inicia lizar, el
modelo debe estar en una supercie plana. Si los LED del
modelo queman de forma permanente el proceso de unión es
completa. Si el LED vuelve a parpadear o sigue
parpadeando, repita el proceso de combinación.
5
DE - Flugübungen
Bevor Sie mit dem Modell iegen, informieren Sie sich zuerst
über seine Steuerfunktionen und führen einige Übungen durch.
Platzieren Sie das Modell mit der Hinterseite zu Ihnen zeigend
auf einer ebenen Fläche. Üben Sie zuerst den Schwebeug mit
dem Gasknüppel zu kontrollieren. Anschließend versuchen Sie
die Position des Modells mit Hilfe des rechten Steuerknüppels
zu verändern (vorwärts, rückwärts und seitwärts) und gegebe-
nenfalls abzufangen. Zuletzt sollten Sie das Drehen des Modells
um die eigene Achse mit dem linken Steuerknüppel üben. Wenn
Sie die Grundfunktionen des Modells beherrschen, können Sie
sich an Ihren ersten kontrollierten Flug machen.
GB - Practice simulation ight
Before ying with the model check rst about its control func-
tions and perform some exercises. Place the model with the back
facing to you on a at surface. Practice only to hover with the
throttle control. Then, you try to change the position of the model
using the right stick (forward, backward, sideways) and possibly
correct the ight. At last, you should practice turning the model
around its own axis with the left stick. If you have mastered the
basic functions of the model you can perform your rst controlled
ight.
FR - Voler dans la pratique
Avant de faire voler le modèle, informez-vous de toutes ses fon-
ctions de commande et faites quelques essais. Placez le modèle
sur une surface plane et placez-vous derrière le modèle. Es-
sayez de le faire planer en utilisant la manette des gaz. Ensuite,
essayez de changer la position du modèle à l’aide de la manette
droite (marche avant, marche arrière, sur les cotés), et éventuel-
lement de le redresser. Pour nir, exercez-vous à faire pivoter le
modèle autour de son axe avec la manette de gauche. Une fois
que vous maîtrisez toutes les fonctions de base du modèle, vous
pouvez effectuer vos premiers vols.
IT - La pratica
Prima di volare il modello, consigliamo fare conoscenza con tutte
le funzioni di controllo e di effettuare i primi voli di test. Posiziona-
re il modello su una supercie piatta, davanti al pilota. Le eliche
del modello devono essere in posizione posteriore. Per primo,
provare ad alzare il modello in volo, e tenerlo “fermo” in volo. Poi
provare a cambiare la posizione del modello utilizzando la levet-
ta destra (per farlo andare in avanti/indietro e destra/sinistra).
Appena imparato le funzioni di base, procedere ad effettuare i
primi voli.
ES - Volando en la práctica
Antes de volar con el modelo, se recomienda conocer todas la
funciones de control y hacer el primero vuelo de prueba. Posi-
cionar el modelo en una supercie plana, en frente del pilota
(negro). Las palas del modelo deben estar en la posición trasera.
En primo lugar, pruebe a despegar el modelo en vuelo, y tener
jo en el vuelo. A continuación, intente a cambiar la posición del
modelo usando la palanca derecha (para que vas hacia ade-
lante/atrás y izquierda/derecha). Cuando se ha aprendido las
funciones básico, proceda con los primero vuelos.
DE
1. Kombination von Gas, Gieren, Roll und Nick
Nach dem Sie sich mit den verschiedenen Steuermethoden
des Modells vertraut gemacht haben, versuchen Sie nun die
verschiedenen Steuerungen zu kombinieren.
2. Ändern der Flugperspektive
Nach dem Sie das Fliegen des Modells von der Sicht von
hinten auf das Modell beherrschen, ist es an der Zeit den
Flug aus der seitlich vom Modell stehenden Position und von
der vom Modell zugewandten Seite auszuüben. Denken Sie
daran, dass Sie zum Teil invertiert (umgekehrt) steuern
müssen.
3. 360° Flip Figur
Wenn Sie die Flipfunktion eingestellt haben, iegen Sie in
min. 2 Meter Höhe und bewegen den Steuerknüppel in die
jeweilige Richtung, in die das Modell den Flip ausführen soll.
GB
1. Combination of gas, rudder, roll and pitch
After you can manage the different control methods of the
model now you can try to combine the various controls.
2. Change of ight perspective
Once you have mastered ying the model from behind with it
facing away from you, it is time to practice ying the model
from the side and with the model facing towards you.
Remember, you may need to invert the controls (vice versa).
3. 360° ip gure
If you set the ip function, you y in 2 meters in height and
move the joystick in the appropriate direction in which the
model is to perform the ip.
FR
1. Combinaison entre l’accélération, les lacets, le roulis et
le tangage
Lorsque vous maîtrisez les différentes fonctions de
commande, vous pouvez combiner plusieurs fonctions
entre-elles.
2. Changement de l’angle du vol
Après avoir fait des essais de vol en voyant le modèle de
l’arrière, il est maintenant temps de s’exercer en ayant le
modèle sur le coté. Pensez que vous devez piloter le modèle
de manière inversée.
3. Figure ip à 360°
Après avoir actionné la fonction Flip, volez à au moins 2 m
de hauteur et déplacez la manette de commande dans la
direction, dans laquelle le modèle doit faire le ip.
IT
1. Combinazione dei comandi (gas, rotazione, roll e nick)
Appena imparato i singoli comandi, provate a combinarle
l’uno con l’altro.
2. Cambiare la perspettiva del volo
Dopo i test di volo, avete imparato di comandare il modello
visto da dietro. Adesso fate volare il modello vista dal lato,
oppure davanti. In questo caso cambia il senso di comando
ed anche il grado di dif coltà.
3. 360° Effettuare un Flip durante il volo
Attivando il Flip funzione , è mantenere almeno 2 m di
altezza, si possono effettuare dei Flip durante il volo. Basta
azionare la leva.
ES
1. Combinacion de los controles (gas, rotación, roll y nick)
Después de que haya familiarizado con los diferentes
métodos de control del modelo, probar ahora de combinar
los diversos controles
2. Cambio de la prespectiva de vuelo
Después de los vuelos de pruebas, has aprendido a
controlar el modelo de la vista desde atrás. Ahora hacer
volar de la vista desde el lado del modelo o delante. En esta
caso cambia el sentido de mando y tambien el grado de
dicultad.
3. 360° efectuar un Flip durante el vuelo
Activando el Flip función y mantener al modelo 2 m de
altura, se pueden efectuar Flips durante el vuelo.
Semplemente activar la palanca.
1. 3.2.
360° Flip
6
DE
Automatischer Modus
Drücken Sie den Automatik-Modus-Knopf während des Flugs.
Das Modell wird nun automatisch im Kreis iegen.
GB
Automatic Mode
Press the automatic mode button during ight and the model will
automatically y in a circle.
FR
Mode automatique
Appuyez sur la touche mode automatique pendant le vol ; le mo-
dèle commence alors à voler en cercles.
IT
Modalità automatica
Premere il pulsante di modalità automatica durante il volo. Il mo-
dello volerà automaticamente in cerchio.
ES
Modo automático
Presione el botón de modo automático durante el vuelo. El mo-
delo va a volar automáticamente en círculos.
DE - Achtung.
Unmittelbar nach jedem Einsatz sollte der Akku vom Modell getrennt werden. Durch
versehentliches Akku angesteckt lassen kann der Akku tiefenentladen werden.
Durch Tiefenentladung verliert der Akku an Leistung bzw. kann so stark
beschädigt werden, dass ein Laden bzw. Entladen nicht mehr möglich ist bzw. der
Akku beim Lade- oder Entladevorgang selbstentzünden kann (Brandgefahr).
Versuchen Sie niemals tiefenentladene Akkus zu Laden bzw. zu Entladen. Die
Spannung des Akkus sollte niemals unter 3 Volt fallen um eine Tiefenentladung
zu vermeiden. Der vollständig geladene Akku hat eine Spannung von ca. 4,2 Volt.
Nach dem Gebrauch sollte der intakte Akku umgehend nach einer Abkühlphase von
min. 10 Minuten aber spätestens nach 12h vollgeladen werden um eine
anschließende Tiefenentladung durch Selbstentladung zu vermeiden. Bei längerem
Nichtbenutzen des Akkus bzw. Einlagerung sollte der Akku min. alle 3 Monate auf
Spannung (min. 3,9 Volt) bzw. Beschädigung überprüft und gegebenenfalls
aufgeladen bzw. entsorgt werden.
GB - Caution
Immediately after each use the battery should be disconnected from the model. The
battery can be deeply discharged by leaving it plugged in. Deep discharge causes
the battery to lose power or can be damaged to such an extent that charging or
discharging is no longer possible or the battery can self-ignite during charging or
discharging (re hazard). Never attempt to charge or discharge deeply discharged
batteries. The battery voltage should never fall below 3 volts to avoid deep
discharge. The fully charged battery has a voltage of approx. 4,2 Volt. After use, the
intact battery should be fully charged immediately after a cooling phase of at least
10 minutes but at the latest after 12 hours to avoid subsequent deep discharge by
self-discharge. If the battery is not used or stored for a longer period of time, the
battery should be checked for voltage (min. 3,9 volts) or damage at least every 3
months and charged or disposed of if necessary.
FR - Attention
Déconnecté la batterie immédiatement après chaque utilisation du modèle. La
batterie peut être profondément déchargée si vous la si vous les laissez branchée.
En raison d‘une décharge profonde, la batterie perd de la puissance ou peut être
endommagée à un point tel que la charge ou la décharge n‘est plus possible ou
la batterie peut s‘auto-allumer pendant le processus de charge ou de décharge
(risque d‘incendie). N‘essayez jamais de charger ou de décharger des batteries
profondément déchargées. La tension de la batterie ne doit jamais descendre en
dessous de 3 volts pour éviter une décharge profonde. La batterie complètement
chargée a une tension d‘environ 4,2 Volt. Après utilisation, la batterie intacte doit
être complètement chargée immédiatement après une phase de refroidissement
d‘au moins 10 minutes mais au plus tard après 12 heures pour éviter une décharge
profonde ultérieure par autodécharge. Si la batterie n‘est pas utilisée ou stockée
pendant une plus longue période, la batterie doit être chargée au moins tous les 3
mois à la tension (min. 3,9 volts). Vériez qu‘il n‘y a pas de dommages et, si
nécessaire, rechargez ou jetez-les.
IT - Attenzione.
Subito dopo ogni utilizzo, la batteria deve essere scollegata dal modello. La
batteria può essere scaricata completamente se viene lasciata inserita. La scarica
profonda causa la perdita di energia della batteria o può essere danneggiata a tal
punto che la carica o la scarica non è più possibile o la batteria può autoaccendersi
durante la carica o la scarica (pericolo di incendio). Non tentare mai di caricare o
scaricare batterie completamente scariche. La tensione della batteria non deve mai
scendere al di sotto di 3 volt per evitare una scarica profonda. La batteria
completamente carica ha una tensione di circa 4,2 Volt. Dopo l‘uso, la batteria
intatta deve essere caricata completamente subito dopo una fase di raffreddamento
di almeno 10 minuti e al più tardi dopo 12 ore per evitare una successiva scarica
profonda per autoscarica. Se la batteria non viene utilizzata o conservata per un
lungo periodo di tempo, è necessario controllarne la tensione (min. 3,9 Volt) o su
danni almeno ogni 3 mesi e, se necessario, caricarla o smaltirla.
ES - Atención.
Inmediatamente después de cada uso, desconecte la batería del modelo. La
batería puede descargarse completamente dejándola insertada accidentalmente.
La batería perderá energía o se dañará de tal manera que ya no es posible cargarla
o descargarla, o que podría incendiarse durante el proceso de carga o descarga
(peligro de incendio). Nunca intente cargar o descargar baterías completamente
descargadas. El voltaje de la batería nunca debe ser inferior a 3 voltios para evitar
una descarga profunda. La batería completamente cargada tiene una tensión de
aproximadamente 4,2 voltios. Después de su uso, la batería intacta debe cargarse
completamente inmediatamente después de una fase de enfriamiento de un
mínimo de 10 minutos y un máximo de 12 horas para evitar una descarga profunda
posterior debido a la autodescarga. Si la batería no se utiliza o almacena durante
un largo período de tiempo, su tensión (mín. 3,9 voltios) debe comprobarse o si
están dañadas al menos cada 3 meses y, si es necesario, recargarse o desecharse.
7
DE
1. Rollmodus
Legen Sie das Modell auf eine ebene Fläche. Drücken Sie
den „Flug/Rollmodus“ Knopf, damit Sie in den Rollmodus
gelangen, und schieben Sie den Gashebel nach vorne.
2. Links/rechts drehen
Wenn Sie den rechten Steuerhebel nach links drücken, dreht
sich das Modell nach links; wenn Sie ihn nach rechts
drücken, dreht sich das Modell nach rechts.
3. Vorwärts/rückwärts bewegen
Wenn Sie den rechten Steuerhebel nach oben drücken, rollt
das Modell vorwärts; wenn Sie Ihn zu sich ziehen, rollt das
Modell rückwärts.
GB
1. Roll Mode
Lay the model on a level surface. Press the „Fly/Roll Mode“
button to enter the roll mode and push the throttle stick
forward.
2. Turning left/ right
If you push the right stick to the left, the model will turn left. If
you push the right stick to the right the model will turn right.
3. Move forward/backward
The model will roll forward if you press the right steering stick
upwards. If you pull the stick towards you the model will
roll backwards.
FR
1. Mode roulis
Posez le modèle sur une surface horizontale. Appuyez sur la
touche «vol/mode roulis» pour accéder au mode roulis et
poussez la manette des gaz vers l’avant.
2. Tourner à gauche / à droite
Si vous poussez la manette de la droite vers la gauche, le
modèle tourne à gauche. Si vous la poussez vers la droite, le
modèle tourne vers la droite.
3. Avancer / reculer
Si vous poussez la manette de commande vers l’avant, le
modèle avance; Tirez la manette vers vous et le modèle va
reculer.
IT
1. Modalità rotolare
Posizionare il modello su una supercie piana. Premere il
tasto “modalità volo/rotolare”, per entrare in modalità rotolare
e spingere la leva di gas in avanti.
2. Girare a sinistra/destra
Se si preme la leva di controllo a sinistra, il modello gira
verso sinistra; quando si preme a destra, il modello gira
verso destra.
3. Muovere in avanti/indietro
Se si preme la lava di controllo destro in avanti, il modello
rotola in avanti; premere la leva verso il basso, il modello
rotola all’indietro.
ES
1. Modo rodar
Poner el modelo en una supercie plana. Presione el botón
„modo vuelo/rodar“, para entrar en modo rodar y empujar la
palanca de gas hacia adelante.
2. Girar a la izquierda/derecha
Si presiona la palanca de control derecha a la izquierda, el
modelo gira a la izquierda; cuando se presiona hacia la
derecha, el modelo gira a la derecha.
3. Mover hacia delante/atrás
Si pulse la palanca de control de la derecha hacia adelante,
el modelo va a rodar hacia adelante; presione la palanca
hacia abajo, el modelo va a rodar hacia atrás.
1. 2. 3.
DE
Austauschen der Rotorblätter
Sollte ein Rotorblatt gewechselt werden, muss darauf
geachtet werden, das richtige Blatt an den richtigen
Rotor zu montieren. Orientieren Sie sich dabei an der
Abbildung. Bei falsch montierten Rotorblättern wird
das Modell unkontrollierbar! Zum Tausch der Blätter
ziehen Sie das Blatt vorsichtig ab und drücken Sie das
neue Blatt wieder vorsichtig auf.
GB
Changing the main blades
If you have to change a main blade you have to pay
attention of the rotor position of each main blade. Use
the illustration as an example. If you mount the main
blades in wrong position the model will get out of
control! To change the main blades pull off the main
blade carefully and press the new main blade on.
FR
Remplacer les pales de rotor
Quand une pale de rotor doit être remplacée, il faut
prendre soin de monter la bonne pale sur le bon ro-
tor. Veuillez regardez attentivement l’image. En cas
de montage incorrect des pales de rotor, le modèle
deviendra incontrôlable. Pour remplacer les pales,
retirez délicatement la pale et montez délicatement la
nouvelle pale.
IT
Sostituzione de la pala rotore
Se deve cambiare una pala del rotore, si deve assi-
curare di montare la pala al rotore corretto. Orientarsi
all’immagine. Se si montano le pale del rotore non
correttamente, il modello sarà incontrollabile! Per
sostituire le pale tirare la pala con attenzione e premere
la nuova pala.
ES
Sustitución de la pala del rotor
Si tiene que cambiar una pala de rotor, debe asegurar-
se de que montar la pala en el rotor correcto. Orientar-
se a la imagen. Al montar las palas del rotor de for-
ma incorrectamente, el modelo será incontrolable!
Para cambiar las palas tire la pala con cauta. Presione
la nueva pala con cauta.
A
Weiß
White
Blanc
Bianco
Blanco
Schwarz
Black
Noir
Nero
Negro
B
A
B
8
DE - Problembehebung und Lösungen
Die Empfangselektronik blinkt.
1. Das Modell empfängt kein Signal.
- Überprüfen Sie ob das Modell gebunden ist und der Sender eingeschaltet ist.
Das Modell reagiert nicht.
1. Sie sind außer Reichweite.
- Verringern Sie die Distanz zum Modell
2. Die Senderbatterien sind zu schwach.
- Erneuern Sie die Senderbatterien.
Die Rotoren machen ungewöhnliche Geräusche.
1. Ein Rotorblatt ist beschädigt.
- Wechseln Sie das Rotorblatt.
Nach dem Blatt-Tausch iegt das Modell nicht richtig.
1. Die Blätter sind falsch montiert.
- Montieren Sie die Blätter richtig.
Nach dem Laden hebt das Modell nicht ab.
1. Akku ist defekt.
- Akku ersetzen.
2. Der Akku ist nicht voll aufgeladen.
- Laden Sie den Akku immer vollständig auf.
3. Die Blätter sind falsch montiert.
- Montieren Sie die Blätter richtig.
GB - Problems and solutions
The LED on the receiver is ashing.
1. The receiver does not have a signal.
- Check whether the model and the transmitter is connected.
The model is not reacting.
1. You are out of range.
- Decrease the distance to the model.
2. The transmitter batteries are too low.
- Put new batteries into the transmitter.
The rotor is making strange noises.
1. The rotor blade is damaged.
- Replace the rotor blade.
After changing the blades the model does not y properly.
1. The blades are not installed properly.
- Install the blades properly
The model does not rise up after charging.
1. Battery is damaged.
- Replace battery.
2. The battery was not charged enough.
- Always charge the battery till it is fully charged.
3. The blades are not installed properly.
- Install the blades properly
FR - Problèmes possibles et solutions
Le récepteur clignote.
1. Le modèle ne reçoit pas de signal
- Vériez que le modèle est connecté et que l’émetteur est allumé.
Le modèle ne réagit pas.
1. Vous êtes hors de portée du modèle.
- Rapprochez-vous du modèle
2. Les piles de l’émetteur sont trop faibles
- Changez les piles de l’émetteur
Les rotors font des bruits inhabituels.
1. Un rotor est abîmé.
- Remplacez la pale.
Après le remplacement des pales, le modèle ne vole pas correctement.
1. Les pales sont mal montées.
- Montez les pales correctement.
Le modèle ne décolle pas.
1. La batterie ou le chargeur sont en panne.
- Remplacez la batterie ou le chargeur.
2. La batterie n’est pas complètement chargée.
- Chargez toujours complètement la batterie.
3. Les pales sont mal montées.
- Montez les pales correctement.
IT - Soluzione del problema
La ricevente elettronica lampeggia.
1. Il modello non riceve alcun segnale
- Vericare se il modello e stato fatto il binding e la radio sia accesa.
Il modello non risponde.
1. Siete fuori della autonomia.
- Ridurre la distanza dal modello.
2. Le batterie della radio sono deboli.
- Cambiare le batterie della radio.
I rotori fanno rumori insoliti
1. Una pala e danneggiate.
- Cambiare la pala.
Dopo aver cambiato la pala, il modello non vola correttamente.
1. Le pale sono montate non correttamente.
- Montare le pale correttamente.
Dopo la carica, il modello non decolla.
1. Batteria o caricatore sono difettosi.
- Sostituire la batteria o caricatore
2. La batteria non e completamente caricata.
- Caricare la batteria sempre completamente
3. Le pale sono montate non correttamente.
- Montare le pale correttamente.
ES - Solución de problemas y soluciones
La electrónica receptor parpadea.
1. El modelo no recibe ninguna senal.
- Comprobar si el modelo está echo el binding y la emisora encendida.
El modelo no responde.
1. Usted está fuera de su alcance.
- Reduzca la distancia en su modelo.
2. La baterías son débiles.
- Reemplace las baterías de la emisora.
Los rotores hacen ruidos inusuales.
1. Una pala de rotor está dañada.
- Cambiar la pala.
Después de sustituir la pala, el modelo no vuela correctamente.
1. Las palas no estan montado bien.
- Montar las palas correctamente.
Después de la carga, el modelo no esta despegando.
1. Batería o el cargador estan defectuoso.
- Cambiar la batería o el cargador.
2. La batería no esta cargada completamente.
- Cargar la batería siempre completamente.
3. Las palas no estan montado bien.
- Montar las palas correctamente.
DE - Ersatzteile
GB - Spare parts
FR - Pièces détachées
IT - Pezzi di ricambio
ES - Lista de repuestos
No. 42 3162
Rotorblätter
Rotor blades
Rotor principal
Pale principali
Rotores
No. 42 3164
Ladekabel
Charging lead
Cable de charge
Cavo di carica
Cable de carga
No. 42 3163
Akku
Battery
Accu
Batteria
Baterìa
ohne Abbildung
without picture
No. 42 3164
Fernsteuerung
Transmitter
Radiocommande
Trasmittente
Emisora
9
DE
Sicherheitshinweise
• Der Flight Copter ist als iegendes Spielzeug für Kinder ab 10 Jahren
geeignet. Gebrauch nur unter Aufsicht Erwachsener!
• Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
sorgfältig durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Der Benutzer ist im vollem Umfang für den richtigen Umgang mit dem Modell
verantwortlich.
• Jegliche Manipulation an der Struktur des Modells ist nicht erlaubt und führt zum
Verlust der Gewährleistung.
• Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrahlung, hoher Luftfeuchtig-
keit oder Staubeinwirkung aus.
Betrieb
• Benutzen Sie das Fluggerät niemals in der Nähe von Flughäfen, Bahnanlagen
oder Straßen. Halten Sie immer ausreichend Abstand von den gefahrenträchti-
gen und besonders geschützten Bereichen.
• Um Unfälle zu vermeiden, iegen Sie das Modell nie in der Nähe von Personen,
Tieren oder sonstigen Hindernissen. Hände, Haare und lose Kleidung vom Rotor
entfernt halten. Nicht in die Rotoren greifen!
• Setzen Sie Outdoor-Modelle nur bei gutem Wetter ein. Bei Regen, Sturm oder
gar Gewitter dürfen Sie diese Modelle nicht betreiben
• Suchen Sie ein Fluggelände, das den gesetzlichen Voraussetzungen entspricht
und frei von Hindernissen wie Bäumen, Häusern usw. ist.
Akkusicherheitshinweise
Durch die hohe Energiedichte (bis zu 150Wh/kg) sind die Zellen nicht ungefährlich
und bedürfen einer besonderen Sorgfalt!
• Akkus können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Wurde ein Akku ver-
schluckt, kann dies innerhalb von 2 Stunden zu schweren inneren Verätzungen
und zum Tode führen. Bewahren Sie deshalb sowohl neue als auch verbrauchte
Akkus und den Artikel für Kinder unerreichbar auf. Wenn Sie vermuten, ein Akku
könnte verschluckt oder anderweitig in den Körper gelangt sein, nehmen Sie
sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
• Akkus (wiederauadbare Batterien) dürfen nur unter Aufsicht eines
Erwachsenen und mit einem geeigneten Ladegerät geladen werden. Sie
müssen zum Laden aus dem Artikel genommen werden. Die Akkus dürfen aus-
schließlich von Erwachsenen eingelegt oder ausgetauscht werden.
• Bei unsachgemäßer Verwendung des Akkus besteht Brand- oder Verätzungsge-
fahr.
• Überladen, zu hohe Ströme, oder Tiefentladen zerstört die Zelle.
• Vor mechanischer Belastung (Quetschen, Drücken, Biegen, Bohren) schützen.
• Akkus keinesfalls öffnen oder aufschneiden, nicht ins Feuer werfen, von Kindern
fernhalten.
• Behandeln Sie beschädigte oder auslaufende Akkus mit äußerster Vorsicht.
• Vor der Lagerung (z. B. im Winter) die Akkus laden - nicht im entladenen und
nicht im vollgeladenen Zustand lagern! Bei längerer Lagerzeit sollte der Lade-
zustand gelegentlich kontrolliert werden.
• Der Inhalt der Zelle ist schädlich für Haut und Auge.
Sollte die Zelle sich überhitzen, aufblähen, rauchen oder brennen, darf dieses
nicht mehr berührt werden. Halten Sie Sicherheitsabstand und stellen Sie ge-
eignete Löschmittel bereit (kein Wasser Explosionsgefahr, gut trockener Sand,
Feuerlöscher, Löschdecken, Salzwasser).
GB
Safety instructions
• The Flight Copter is suitable as a ying toy for children from 10 years of
age. Use only under adult supervision!
• Read the complete instructions and safety instructions carefully before
using the
model.
• This product is not intended for use by individuals (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and / or
knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety
and who is able to give instructions about how the product should be used.
• The User is fully responsible for the correct use of the model.
• The model should not be changed in any way, doing so will invalidate the
guarantee.
• Protect the model from strong sunlight, moisture and dust.
Operating
• Never use the model near an airport, railway or roads. Always keep a safe
distance from potentially hazardous and specially protected areas.
• It must be observed that neither persons or animals or other obstacles are within
the operating enviroment. Keep hands, hair and loose clothing away from the
rotor. Do not reach into the rotors!
• The Outdoor-model can only be own in good weather. Do not y it in wind, rain
or thunder storms.
• Find a place to y which complies with any laws, and is free from obstacles such
as trees, houses and / or other obstacles.
Safety precautions for the battery
Because of the high power compactivity (up to 150 Wh/kg) the cells are quite dange-
rous and need special care!
• Batteries can be fatal if swallowed. If a battery is swallowed, it may cause serious
internal chemical burns and death within 2 hours. Please retain both new and
used batteries and keep the products out of reach of children. If you suspect a
battery could have been swallowed or otherwise entered the body, immediately
seek medical help.
• Rechargeable batteries may only be charged under adult supervision and
with a suitable charger. They must be taken out of the product to be charged. The
battery may only be inserted or replaced by an adult.
• When using the battery incorrectly there is a risk of re or acid-related injuries.
• Overcharging, too high power, or discharging at low level destroys the cell.
• Protect from mechanical stress (squeezing, pushing, bending, drilling)
• Never open or cut batteries, do not throw into re, keep away from children.
• Handle a damaged or leaking battery with care.
• Before storing batteries (for example in the winter) charge the battery. Do not
store in fully charged or in non charged state! If stored for a long time, check the
charge status from time to time.
• The contents of the cell is harmful to skin and eyes.
If the cell overheats, swells, burns or smoke is coming from it, do not touch it
under any circumstances. Keep away in a safe distance and prepare adequate
extinguishing agents (No water - risk of explosion; well dry sand, re extingu-
ishers, re blanket, salt water).
10
FR
Consignes de sécurités
• Le Flight Copter est un jouet pouvant être piloté par les enfants à partir de
10 ans. Utilisation exclusivement sous la surveillance d´un adulte.
• Veuillez lire attentivement la notice et les consignes de sécurité avant
l’utilisation!
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou le
manque d’expérience et/ou de connaissances ne leur permettent pas de l’utiliser
en toute sécurité, sauf s’ils sont surveillés par une personne responsable de leur
sécurité ou s’ils ont été formés à l’utilisation de l’appareil. Les enfants doivent
être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• L’utilisateur assume l’entière responsabilité du maniement correct du modèle.
• Toute modication de la structure du modèle est rigoureusement interdite et
entraîne l‘annulation de la garantie.
• Placez le modèle à l’abri des rayons direct du soleil et de l’humidité et
protégez-le de la poussière.
Mise en marche
• Ne faites jamais voler votre modèle à proximité d’un aérodrome ou aéroport,
d’installations de chemins de fer ou de routes. Gardez toujours une distance
sufsante par rapport au zones de dangers ou protégées.
• Aucune personne, aucun animal ou autre obstacle ne doivent se trouver dans la
zone de fonctionnement du modèle. Gardez les mains, cheveux et vêtements à
bonne distance des parties en rotation. Ne pas les approcher des rotors!
• N’utilisez votre modèle à l’extérieur que par temps ensoleillé. Ne l’utilisez pas en
cas de pluie, de tempête ou d’orage.
• Choisissez un terrain répondant aux exigences des textes de lois en vigueur
pour faire voler votre modèle et libre de tout obstacle, comme par exemple des
arbres ou des maisons, etc.
Consignes de sécurité concernant les batteries
De part leur énorme densité énergétique (jusqu’à 150Wh/kg), les batteries ne sont
pas sans danger et nécessitent une attention particulière!
• En cas d´ingestion, les piles et batteries peuvent représenter des dangers
mortels. Une pile ou batterie avalée peut causer des brûlures internes graves et
causer dans les 2 heures susceptibles d’entraîner la mort. Veuillez conserver les
piles et batteries neuves et usagées ainsi que l’article hors de la portée des
enfants. Si vous soupçonnez qu´une batterie aurait été avalée ou introduit dans
le corps d’une façon quelconque, faites immédiatement appel à un médecin.
• Les batteries (piles rechargeable) ne doivent être rechargées que sous la
surveillance d´adultes et avec un chargeur compatible. Pour le rechargement,
vous devez retirer la batterie de l’article. Les batteries ne doivent être remises en
place ou remplacées que par un adulte.
• Une utilisation non conforme peut déclencher un incendie ou des brûlures
acides.
• Une surcharge, des courants trop élevés ou une décharge complète détruisent
les batteries.
• Protégez les batteries contre des chocs mécaniques (pincement, pression,
torsion,perçage).
• N’ouvrez ou ne découpez en aucun cas les batteries, ne les jetez pas dans le feu
et tenez-les à bonne distance des enfants.
• Manipulez les éléments endommagés ou les batteries qui coulent avec
énormément de précautions.
• Chargez les batteries avant stockage (par ex.: en hiver). Celles-ci ne doivent pas
être stockées dans un état entièrement, déchargé ni pleinement chargé.
• Le contenu des batteries est très dangereux pour les yeux et la peau.
Si les batteries venaient à surchauffer, goner ou prendre feu, il ne faut surtout
plus les toucher. Tenez-vous à bonne distance de celles-ci et cherchez un
extincteur adapté (pas d’eau (risque d’explosion), mais du sable sec, un ex-
tincteur, une couverture ignifuge, de l’eau salée).
IT
Istruzioni per la sicurezza
• Il Flight Copter é consigliato per bambini da 10 anni. Utilizzare solo sotto
supervisione di un adulto!
• Vi preghiamo di leggere attentamente le completa
istruzioni e Istruzioni per la
sicurezza prima di usare il modello..
• Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini
compresi) con capacità siche limitate, con limitazioni sensoriale o mentali
oppure mancanza di esperienza e/o di conoscenza. A meno che siano
sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o ricevano istruzioni
su come usare il prodotto in modo corretto. Bambini devono essere
supervisionati per assicurare che non giocano con l’apparecchio.
• L’utente é responsabile in pieno per il corretto utilizzo del modello.
• Ogni modica alle parti di un kit ne annulleranno la garanzia.
• Non usate il modello direttamente ai raggi solari, ambienti troppo umidi, polverosi
o troppo soleggiati.
Funzionamento
• Non utilizzare mai l´unita di volo nelle vicinanze di aeroporti, ferrovie o stazioni
ferroviarie e strade. Mantenere sempre una distanza di sicurezza adeguata dalle
zone potenzialmente pericolose o di alta protezione.
• Nel luogo di funzionamento non devono essere presenti persone o animali né
ostacoli di alcun tipo. Tenete mani, capelli e parti svolazzanti lontane dalle pale in
rotazione, non toccare i rotori.
• Evitate di volare con vento forte, pioggia o temporale.
• Volate sempre in aree libere legalmente autorizzate, lontane da case, alberi e/o
altri ostacoli.
Sicurezza della batteria
Dovuto al grande carico energetico (no a 150 KW/h le batterie Litio non vanno
sottovalutate e prese alla leggera, ma richiedono una particolare cura.
• Le batterie possono essere mortali in caso di ingestione. Se una batteria è stata
inghiottita, puo causare entro 2 ore gravi ustioni interne e portare alla morte. Si
prega di conservare entrambe le batterie nuove e usate e il prodotto via della
portata dei bambini. Se si sospetta che una batteria possa essere stata inghiottita
o in altro modo entrato nel corpo, prendere immediatamente assistenza medica.
• Batterie (batterie ricaricabili) possono essere caricate con un caricatore adatto
solo sotto supervisone di un adulto. Essi devono essere rimosse dal prodotto
per caricare. Le batterie possono essere inseriti o sostituiti solo da adulti.
• Un uso non appropiato di queste batterie può provocare incendi. E relative
ustioni.
• I sovraccarichi ad alta intensità o le scariche profonde possono danneggiarle.
• Evitate le sollecitazioni meccaniche (schiacciare, piegare, forare.)
• Non aprite, non gettate nel fuoco e non lasciate vicino ai bambini.
• Manipolate con molta attenzione le batterie danneggiate o con perdita di liquido.
• Prima di metterle via per una sosta nel loro impiego, caricatele solo a metà.
Non conservatele mai a pieno carico. Durante il periodo di conservazione
controllatele periodicamente.
• Il liquido contenuto nelle batterie é dannoso per la pelle e per gli occhi.
In caso che il pacco batterie si dovrebbe riscaldare troppo rapidamente,
gonarsi, fumare o prendere fuco non la prendete nelle mani e non toccatela.
Mantenete und distanza di sicurezza e in caso di incendio, spegnarla con pol-
vere antifuoco oppure con sabbia (No, acqua, pericolo di esplosione, sabbia
asciutta, estintore, coperta anti incendio, acqua di mare).
11
ES
Seguridad
• El Flight Copter es adecuado como un juguete volador para niños de
10 años. Usar sólo baja supervisión de un adulto!
• Lea atentamente las completa instrucciones y seguridad antes de poner el
modelo
en funcionamiento!
• Es producto no es para personas (incluidos niños) con discapacidad física,
mental y sensonriais. O ninguna experiencia ni conocimiento, a menos que
vayan acompañados de un responsable o recibir instrucciones ¿Cómo se debe
usar. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no te metas
con el producto.
• El usario es responsable en su totalidad para el uso correcto del modelo.
• Se prohíbe cualquier modicación de la estructura del modelo ya que anulará la
garantía inmediatamente.
• No exponga el modelo a los rayos solares directos, a altos índices de humedad
o entornos muy polvorientos.
Operación
• Nunca utilizar el aparato de vuelo cerca de los aeropuertos, ferrocarriles o
carreteras. Mantenga siempre una distancia segura de las áreas potencialmente
peligrosas y especialmente protegida.
• En el entorno de funcionamiento no deben haber personas, animales ni otros
obstáculos. Mantenga las manos y el cabello lejos del rotor, no introduzca las
manos en los rotores.
• Utilice el modelo outdoor solo cuando las condiciones atmosféricas sean
Buenas. No debería utilizar el modelo hay tormentas o se prevén malas
condiciones atmosféricas.
• Busque un espacio abierto, que cumpla con la normativa vigente, y libre de
obstáculos como árboles, edicios y/o otros obstáculos.
Seguridad de la batería
¡Debido a su densidad energética (hasta 150Kw/Kg.), los elementos no son inofen-
sivos y necesitan de unos cuidados mínimos!.
• Las baterías pueden ser mortal en caso de ingestión. Si una batería se traga,
puede causar dentro de 2 horas a graves quemaduras internas y causar la
muerte. Por favor, conserva las dos baterías nuevas y usadas y el producto
alejado de los niños. Si sospecha que una batería puede ser ingerido o entró en
el cuerpo de otro modo, tomar la ayuda médica inmediata.
• Batería (pilas recargables) sólo pueden ser cargadas bajo la supervisión de
adultos y con un cargador adecuado.
• Una utilización inapropiada conlleva riesgo de lesiones y/o incendios
• Los elementos se dañarán por sobrecargas, corrientes muy altas, o descargas
profundas.
• Proteja las baterías de golpes, dobleces, perforaciones, tensiones, etc..
• Bajo ningún concepto las abra o corte, no las arroje al fuego, manténgalas lejos
del alcance de los niños.
• Si están oxidadas o pierden electrolitos, manéjelas con mucho cuidado.
• Cárguelas antes de guardarlas (p.ej., en invierno) - ¡No las guarde descargada
ni tampoco a plena carga! Controle regularmente el nivel de carga durante los
periodos de almacenamiento prolongados.
• El contenido de los elementos es dañino para la piel y los ojos.
En caso de sobrecalentamiento de la batería, o cuando se ina, humea o
empieza a quemarse, ya no debe tocarse de ningún modo. Por favor manténga
una distancia de seguridad y ponga a disposición agentes para extinción
adecuados (No hay peligro de explosión en el agua, arena seca, extintores,
mantas, agua salada).
DE - Entsorgungshinweise
Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs-
sen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpichtet, Altbatterien der fachgerechten
Entsorgung (getrennte Sammlung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien
unentgeltlich im Handelsgeschäft zurückgeben. Nachdem Batterien Stoffe enthalten,
die reizend wirken, Allergien auslösen können oder hochreaktiv sind, ist die getrennte
Sammlung und ordnungsgemäße Verwertung wichtig für die Umwelt und Ihre Gesundheit. Sofern
die Batterien unterhalb der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern mit einem chemischen Zei-
chen Hg, Cd oder Pb gekennzeichnet ist, bedeutet dies, dass diese mehr als 0,0005 % Quecksilber
(Hg), mehr als 0,002 % Cadmium (Cd) oder mehr als 0,004 % Blei (Pb) enthält.
GB - Disposal restrictions
Batteries and accumulators must not be disposed of in domestic waste. You are obliged to dispose
of batteries (seperate collection) appropriately. After use you can return batteries free of charge
to the retail store. As batteries contain substances that can be irritant, can cause allergy and are
highly reactive, separate collections and proper recycling is important to the environment and to your
health. If the batteries are marked with a chemical symbol Hg, Cd or Pb below the crossed-out waste
bin on wheels it refers to that more than 0.0005% of mercury (Hg), more than 0.002% of cadmium
(Cd) or more than 0.004% Lead (Pb) is included.
FR - Consignes de recyclage
Les piles et les accumulateurs ne doivent strictement pas être jetés avec les ordures ménagères,
mais doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues de déposer vos piles usagés dans les cen-
tres communaux de collecte (collecte sélective). Après tout utilisation, vous avez la possibilité de
retourner vos piles gratuitement chez des commerçants. Dès lors que les piles contiennent des
substances qui peuvent causés des irritations et pouvant provoquer des allergies, il est recom-
mandé d´effectuer la collecte et le recyclage comme recommandé, ce qui est très important pour
l´environnement et votre santé. Dans la mesure où vous visualiser un symbole de poubelle avec
roulettes et une croix, mis en évidence avec un symbole chimique Hg, Cd ou Pb, cela signie que
ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure (Hg), plus de plus de 0,002% de cadmium
(Cd),ou plus de 0,004% de plomb (Pb).
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Batterie e gli accumulatori non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma devono essere smal-
titi separatamente. Siete obbligati di eseguire lo smaltimento professionale delle batterie vecchie
(raccolta differenziata). È possibile restituire le batterie dopo l’uso gratuitamente nelle attività com-
merciali. Dato che le batterie contengono delle sostanze, che provocano irritazione, possono cau-
sare allergie o sono altamente reattivi, la raccolta differenziata e il riciclaggio sono importanti per
l’ambiente e la sua salute. Se le batterie, a disotto del “bidone a ruote cancellato” sono segnati con
un simbolo chimico Hg, Cd o Pb, signica che questi contengono più di 0,0005 % Mercurio (Hg), più
di 0,002 % Cadmio (Cd) o piu di 0,004 % Piombo (Pb).
ES - Notas sobre el reciclado
Baterías y acumuladores no deben desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar
de forma separada. Usted está obligado, a realizar la eliminación profesional de las baterías viejas
(recogida selectiva). Es posible devolver las baterías después de su uso de forma gratuita en las
actividades comerciales. Dado que las baterías contienen sustancias que causan irritación, pueden
causar alergias o son altamente reactivos, la recogida selectiva y el reciclaje son importantes para
el ambiente y su salud. Si las baterías, por debajo del “bidón con ruedas borrado” están marcados
con un símbolo químico, Hg, Cd o Pb, signica que contiene más de un 0,0005 % de Mercurio (Hg),
más de 0,002 % de Cadmio (Cd) o más de 0,004 % de Plomo (Pb).
DE - Entsorgungshinweise
Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt
entsorgt werden. Sie sind verpichtet, die Batterien – wenn möglich – herauszuneh-
men und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben. Sollten
sich personenbezogene Daten auf dem Elektroaltgerät benden, müssen diese von
Ihnen selbst entfernt werden.
GB - Disposal restrictions
Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste and must be disposed of separately.
You are obliged to take out the batteries, if possible, and to dispose of the electrical equipment at
the communal collection points. Should personal data be stored on the electrical appliance you must
remove them by yourself.
FR - Consignes de recyclage
Les appareils électriques ne doivent strictement pas être jetés dans les ordures ménagères, mais
doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues – dans la possibilité – de déposer vos piles et
appareils électriques dans les centres communaux de collectes. Si des informations personnelles
sont présents sur les appareils électriques, celles-ci doivent être retirés par vous-même avant tout
élimination du produit.
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Apparecchi elettrici non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma devono essere smaltiti se-
paratamente. Siete obbligati di rimuovere le batterie e portare l´apparecchi elettrici vecchi ai punti di
raccolta comunali. Qualora ci sono dati personali sul apparecchio elettrico, devono essere rimossi
da voi stessi.
ES - Notas sobre el reciclado
Aparatos eléctricos no pueden desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar de
forma separada. Usted está obligado, a quitar las baterías y llevar los aparatos eléctricos viejos en
los puntos de recogida comunales. En caso de que hay datos personales en el aparato eléctrico se
deben remover de usted mismo
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] ●www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-66
kundenservice@ jamara.com
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2018
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2018
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
DE - Servicehändler
GB - Service centre
FR - Revendeur de service
IT - Centro assistenza
ES - Servicio asistencia
Reitter Modellbau Versand
Patricia Reitter
Degerfeldstrasse 11
72461 Albstadt
Tel 07432 9802700
Fax 07432 2009594
Mail [email protected]
Web www.modellbauversand.de
Extra Trade
Rudolf Müller & Gerrit Müller GdbR
Lindenstraße 82
66787 Wadgassen
Tel 06834 9604952
Fax 06834 9604963
Mail [email protected]
Web www.extra-trade.de
Sigi‘s Modellbau Shop
Siegfried Costa
Bundesstr. 30
AT -6923 Lauterach
Tel +43 557483657
Fax +43 557483657
Mail [email protected]
Web www.playland-modellbau.at
Modellbau Zentral
Peter Hofer
Bresteneggstrasse 2
CH -6460 Altdorf
Tel +41 794296225
Fax +41 418700213
Mail [email protected]
Web www.modellbau-zentral.ch
Bay-Toy´s
Martin Schaaf
Am Bahndamm 6
86650 Wemding
Tel 07151 5002192
Fax 07151 5002193
Mail [email protected]
Web www.bay-toys.de
DE DE
DE CH
AT

This manual suits for next models

2

Other Jamara Quadcopter manuals

Jamara Catro AHP+ 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Catro AHP+ 2,4 GHz User manual

Jamara Lupo User manual

Jamara

Jamara Lupo User manual

Jamara QCR 038300 User manual

Jamara

Jamara QCR 038300 User manual

Jamara CamAlu FPV AHP+ 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara CamAlu FPV AHP+ 2,4 GHz User manual

Jamara Triefly AHP 2 User manual

Jamara

Jamara Triefly AHP 2 User manual

Jamara 4Joy AHP+ 2,4 GHZ User manual

Jamara

Jamara 4Joy AHP+ 2,4 GHZ User manual

Jamara Q 180 Series User manual

Jamara

Jamara Q 180 Series User manual

Jamara Loky User manual

Jamara

Jamara Loky User manual

Jamara Alien Attack V2 User manual

Jamara

Jamara Alien Attack V2 User manual

Jamara Payload Altitude GPS 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Payload Altitude GPS 2,4 GHz User manual

Jamara FlyScout 03 8561 User manual

Jamara

Jamara FlyScout 03 8561 User manual

Jamara Compo AHP 2,4 GHZ User manual

Jamara

Jamara Compo AHP 2,4 GHZ User manual

Jamara Motion Fly 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Motion Fly 2,4 GHz User manual

Jamara MiCoSpy WiFi 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara MiCoSpy WiFi 2,4 GHz User manual

Jamara Triefly AHP 2 User manual

Jamara

Jamara Triefly AHP 2 User manual

Jamara CYANOS Altitude User manual

Jamara

Jamara CYANOS Altitude User manual

Popular Quadcopter manuals by other brands

YUNEEC MantisQ user manual

YUNEEC

YUNEEC MantisQ user manual

SWELLPRO Spry+ user manual

SWELLPRO

SWELLPRO Spry+ user manual

SkyhawkRC F700 user manual

SkyhawkRC

SkyhawkRC F700 user manual

Reely Blackster R6 Pro FPV WiFi operating instructions

Reely

Reely Blackster R6 Pro FPV WiFi operating instructions

Reely 450 ARF operating instructions

Reely

Reely 450 ARF operating instructions

Reely Cyclone245 FPV instruction manual

Reely

Reely Cyclone245 FPV instruction manual

Traxxas 6208 QR-1 owner's manual

Traxxas

Traxxas 6208 QR-1 owner's manual

Kompernass QC 360 A1 operating instructions

Kompernass

Kompernass QC 360 A1 operating instructions

Holybro HEQ SWAN-K1 VTOL manual

Holybro

Holybro HEQ SWAN-K1 VTOL manual

Holystone HS175D Instructions for use

Holystone

Holystone HS175D Instructions for use

Nine Eagles Galaxy Visitor 7 instruction manual

Nine Eagles

Nine Eagles Galaxy Visitor 7 instruction manual

Reely Ghost operating instructions

Reely

Reely Ghost operating instructions

GEPRC Pika Quick start manual

GEPRC

GEPRC Pika Quick start manual

REVELL NANO QUAD user manual

REVELL

REVELL NANO QUAD user manual

Blade INDUCTRIX FPV Pro BNF instruction manual

Blade

Blade INDUCTRIX FPV Pro BNF instruction manual

SYMA X13 instruction manual

SYMA

SYMA X13 instruction manual

Kaiser Baas TRAIL user guide

Kaiser Baas

Kaiser Baas TRAIL user guide

Arris FPV250 Assembling manual

Arris

Arris FPV250 Assembling manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.