Jet AP-0 User manual

3
GB - ENGLISH
Operating Instructions
Dear Customer,
Many thanks for the confidence you have shown in us with the purchase of your new JET-machine. This manual has been
prepared for the owner and operators of a JET AP-0, AP-1, AP-2 AP-3, AP-5 arbor press to promote safety during
installation, operation and maintenance procedures. Read this manual thoroughly and follow instructions carefully.
…Table of Contents
1. Declaration of conformity
2. Warranty
3. Safety
Authorized use
Safety notes
4. Machine specifications
Technical data
Machine description
5. Transport and Installation
Transport
Installation
Initial Lubrication
6. Machine operation
7. Adjustments
8. Maintenance
9. Environmental protection
1. Declaration of conformity
On our own responsibility we
hereby declare that this product
complies with the regulations*
listed on page 2. Designed in
consideration with the standards**.
2. Warranty
The Seller guarantees that the
supplied product is free from
material defects and
manufacturing faults. This
warranty does not cover any
defects which are caused, either
directly or indirectly, by incorrect
use, carelessness, accidental
damage, repair, inadequate
maintenance or cleaning and
normal wear and tear. Guarantee
and/or warranty claims must be
made within twelve months from
the date of purchase (date of
invoice). Any further claims shall
be excluded. This warranty
includes all guarantee obligations
of the Seller and replaces all
previous declarations and
agreements concerning warranties.
The warranty period is valid for
eight hours of daily use. If this is
exceeded, the warranty period
shall be reduced in proportion to
the excess use, but to no less than
three months.
Returning rejected goods requires
the prior express consent of the
Seller and is at the Buyer’s risk
and expense.
Further warranty details can be
found in the General Terms and
Conditions (GTC). The GTC can
be viewed at www.jettools.com or
can be sent by post upon request.
The Seller reserves the right to
make changes to the product and
accessories at any time.
3. Safety
3.1 Authorized use
The arbor press is designed for
pressing, broaching, bending and
straightening purposes only.
The proper use also includes
compliance with the operating and
maintenance instructions given in
this manual.
For machining, the workpiece must
allow to safely be loaded and
supported.
The machine must be operated
only by persons familiar with its
operation and maintenance and
who are familiar with its hazards.
The required minimum age must
be observed.
The machine must only be used in
a technically perfect condition.
When working on the machine, all
safety mechanisms and covers
must be mounted.
Any other use exceeds
authorization.
In the event of unauthorized use of
the machine, the manufacturer
renounces all liability and the
responsibility is transferred
exclusively to the operator.
3.2 Safety notes
Metal forming machines can be
dangerous if not used properly.
Read and understand the entire
instruction manual before
attempting assembly or operation.
Keep this operating instruction
close by the machine, protected
from dirt and humidity, and pass it
over to the new owner if you part
with the tool.
Install the machine so that there is
sufficient space for safe operation
and work piece handling.
Keep work area well lighted.

4
The arbor press is designed to
operate in closed rooms, and must
be bolted to a solid work bench or
table securely attached to the floor.
Keep the floor around the machine
clean and free of scrap material,
oil and grease.
Remove all loose clothing and
confine long hair.
Before operating the machine,
remove tie, rings, watches and
other jewellery.
Wear safety shoes; never wear
leisure shoes or sandals.
Sheet metal stock has sharp
edges.
WEAR GLOVES when handling
sharp edged work pieces.
WEAR SAFETY GLASSES.
KEEP HANDS AND FINGERS
clear of the pressing area in front
and rear of the ram.
Stay alert!
Give your work undivided
attention. Use common sense. Do
not operate the machine when you
are tired.
Keep an ergonomic body position.
Maintain a balanced stance at all
times.
Do not operate the machine under
the influence of drugs, alcohol or
any medication. Be aware that
medication can change your
behaviour.
Keep children and visitors a safe
distance from the work area.
Keep guards in place and in
working order.
Specifications regarding the
maximum pressing force must be
observed.
Do not overload the press by using
handle extensions (cheater bars)
Work must be mounted on the
press securely. Do not use the
press with work mounted at an
angle.
The press is designed for pressing,
broaching, bending and
straightening purposes only.
Always make sure the ram
contacts the workpiece squarely
before applying pressure.
Some parts may have a tendency
to pop out of the press or explode
under pressure. Protect yourselves
accordingly.
Support long work pieces with
helping roller stands.
Do not stand on the machine.
4. Machine specifications
4.1 Technical Data
AP-0:
Throat 85mm
Working height above table 100mm
Tons pressure 0,5t
Ram Bore Ø9,5mm
Basic size (LxWxH) 240x100x250mm
Weight 8,5kg
AP-1:
Throat 102mm
Working height above table 125mm
Tons pressure 1t
Ram Bore Ø9,5mm
Basic size (LxWxH) 275x125x305mm
Weight 10,5kg
AP-2:
Throat 145mm
Working height above table 145mm
Tons pressure 2t
Ram Bore Ø12,7mm
Basic size (LxWxH) 430x160x410mm
Weight 28kg
AP-3:
Throat 137mm
Working height above table 290mm
Tons pressure 3t
Ram Bore Ø12,7mm
Basic size (LxWxH) 460x215x550mm
Weight 45kg
AP-5:
Throat 216mm
Working height above table 460mm
Tons pressure 5t
Ram Bore Ø12,7mm
Basic size (LxWxH) 660x250x860mm
Weight 140kg
4.2 Machine Description
Fig 1
A…Ram
B….Ram guide adjust bolts
C….Arbour press body
D…Pinion oil hole
E…Press handle
F….Support plate
G….Bolt down holes
H….Pinion
5. Transport and installation
5.1 Transport
For transport use a forklift or hand
trolley. Make sure the machine
does not tip or fall off during
transport.
If you notice transport damage
while unpacking, notify your
supplier immediately. Do not
operate the machine!
Dispose of the packing in an
environmentally friendly manner.
Clean all rust protected surfaces
with petroleum, diesel oil or a mild
solvent.
Coat all machined surfaces with a
light coat of oil to inhibit rust.
5.2 Installation
The arbor press is designed to
operate in closed rooms, and must
be bolted to a solid work bench or
table securely attached to the floor.
5.3 Initial Lubrication
See chapter 8 for lubrication.
6. Machine operation
Specifications regarding the
maximum pressing force must be
observed.
Do not overload the press by using
handle extensions (cheater bars)

5
Work must be mounted on the
press securely. Do not use the
press with work mounted at an
angle.
The press is designed for pressing,
broaching, bending and
straightening purposes only.
Always make sure the ram
contacts the workpiece squarely
before applying pressure.
Some parts may have a tendency
to pop out of the press or explode
under pressure. Protect yourselves
accordingly.
KEEP HANDS AND FINGERS
clear of the pressing area in front
and rear of the ram.
WEAR SAFETY GLASSES.
Support long work pieces with
helping roller stands.
Sheet metal stock has sharp
edges.
WEAR GLOVES when handling
sharp edged work pieces.
7. Adjustments
If ram is loose and falls by itselves,
snug bolts (B). All four bolts should
be tensioned equally.
8. Maintenance
Lubrication:
The machine must be lubricated
every day of service.
Oil the pinion through the oil port
(D).
Grease ram rack (A).
Lubricate all slide and pivot points
of the machine.
Lightly oil the machined parts
when not in use to prevent rust.
9. Environmental protection
Protect the environment.
Your appliance contains valuable
materials which can be recovered
or recycled. Please leave it at a
specialized institution.

6
DE - DEUTSCH
Gebrauchsanleitung
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für das Vertrauen, welches Sie uns beim Kauf Ihrer neuen JET-Maschine entgegengebracht haben. Diese Anleitung
ist für den Inhaber und die Bediener zum Zweck einer sicheren Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der Drehdornpresse JET
AP-0 / AP-1 / AP-2 / AP-3 / AP-5 erstellt worden. Lesen Sie diese Anleitung vollständig, insbesondere die Sicherheitshinweise,
bevor Sie die Maschine zusammenbauen, in Betrieb nehmen oder warten.
Inhaltsverzeichnis
1. Konformitätserklärung
2. Garantieleistungen
3. Sicherheit
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Sicherheitshinweise
4. Maschinenspezifikation
Technische Daten
Beschreibung der Maschine
5. Transport und
Inbetriebnahme
Transport
Montage
Erstschmierung
6. Betrieb der Maschine
7. Rüst- und Einstellarbeiten
8. Wartung und Inspektion
9. Umweltschutz
1. Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger
Verantwortlichkeit, dass dieses
Produkt mit den auf Seite 2
angegebenen Richtlinien*
übereinstimmt. Bei der Konstruktion
wurden folgende Normen**
berücksichtigt.
2. Garantieleistungen
Der Verkäufer garantiert, dass das
gelieferte Produkt frei von Material-
und Fertigungsfehlern ist. Diese
Garantie trifft nicht auf jene Defekte
zu, welche auf direkten oder
indirekten, nicht fachgerechten
Gebrauch, Unachtsamkeit,
Unfallschaden, Reparatur,
mangelhafte Wartung bzw.
Reinigung sowie normalen
Verschleiß zurückzuführen sind.
Garantie- bzw. Gewährleistungs-
ansprüche müssen innerhalb von 12
Monaten ab dem Verkaufsdatum
(Rechnungsdatum) geltend gemacht
werden. Weitergehende Ansprüche
sind ausgeschlossen.
Die vorliegende Garantie umfasst
sämtliche Garantieverpflichtungen
seitens des Verkäufers und ersetzt
alle früheren Erklärungen und
Vereinbarungen betreffend
Garantien.
Die Garantiefrist gilt für eine tägliche
Betriebszeit von 8 Stunden. Wird
diese überschritten, so verkürzt sich
die Garantiefrist proportional zur
Überschreitung, jedoch höchstens
auf 3 Monate.
Die Rücksendung beanstandeter
Ware bedarf der ausdrücklichen
vorherigen Zustimmung vom
Verkäufer und geht auf Kosten und
Gefahr des Käufers.
Die ausführlichen Garantieleistungen
sind den Allgemeinen
Geschäftsbedingungen (AGB) zu
entnehmen. Die AGB sind unter
www.jettools.com einzusehen oder
werden auf Anfrage per Post
zugestellt.
Der Verkäufer behält sich das Recht
vor, jederzeit Änderungen am
Produkt und Zubehör vorzunehmen.
3. Sicherheit
3.1 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Drehdornpresse ist geeignet zum
Pressen, Räumen, Biegen und
Richten.
Die bestimmungsgemäße
Verwendung beinhaltet auch die
Einhaltung der vom Hersteller
angegebenen Betriebs- und
Wartungsanweisungen.
Es dürfen nur Werkstücke bearbeitet
werden welche sicher aufgelegt und
festgehalten werden können.
Die Presse darf ausschließlich von
Personen bedient werden, die mit
Betrieb und Wartung vertraut und
über die Gefahren unterrichtet sind.
Das gesetzliche Mindestalter ist
einzuhalten.
Die Presse darf nur in technisch
einwandfreiem Zustand betrieben
werden.
Jeder darüber hinaus gehende
Gebrauch gilt als nicht
bestimmungsgemäß und für daraus
resultierende Schäden haftet der
Hersteller nicht. Das Risiko trägt
allein der Benutzer.
3.2 Sicherheitshinweise
Metallbearbeitungsmaschinen
können bei unsachgemäßem
Gebrauch gefährlich sein.
Lesen und verstehen Sie die
komplette Gebrauchsanleitung bevor
Sie mit Montage oder Betrieb der
Maschine beginnen.

7
Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung, geschützt vor
Schmutz und Feuchtigkeit, bei der
Maschine auf, und geben Sie sie an
einen neuen Eigentümer weiter.
Die Maschine so aufstellen, dass
genügend Platz zum Bedienen und
zum Führen der Werkstücke
gegeben ist.
Sorgen Sie für gute Beleuchtung.
Die Aufstellung der Presse sollte in
geschlossenen Räumen erfolgen.
Die Presse muss auf einem
belastbaren Untersatz oder auf einer
belastbaren Werkbank kippsicher
festgeschraubt werden.
Den Arbeitsplatz frei von
behindernden Werkstücken, etc.
halten.
Enganliegende Kleidung tragen,
Schmuck, Ringe und Armbanduhren
ablegen.
Tragen Sie Schutzschuhe, keinesfalls
Freizeitschuhe oder Sandalen.
Blechplatten haben scharfe Kanten:
Beim Handhaben Handschuhe
benutzen.
BEIM ARBEITEN IMMER
SCHUTZBRILLE TRAGEN.
Halten Sie mit Ihren Fingern und
Händen immer ausreichend
Abstand zum Pressbereich.
Seien Sie aufmerksam und
konzentriert. Gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit.
Achten Sie auf ergonomische
Körperhaltung.
Sorgen Sie für sicheren Stand und
halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht.
Arbeiten Sie niemals unter dem
Einfluss von Rauschmitteln wie
Alkohol und Drogen an der
Maschine. Beachten Sie, dass auch
Medikamente Einfluss auf Ihr
Verhalten nehmen können.
Halten Sie Unbeteiligte,
insbesondere Kinder vom
Gefahrenbereich fern.
Angaben zur maximalen Presskraft
müssen eingehalten warden.
Überlasten Sie die Presse nicht
durch die Benutzung von
Hebelverlängerungen.
Teile und Vorrichtungen müssen
flach aufliegen und sicher montiert
sein.
Achten Sie auf rechtwinkelingen
Presskontakt, vermeiden Sie schräge
Dornbelastungen.
Es gibt Teile welche unter Druck
herausspringen oder explodieren
können; schützen Sie sich
entsprechend.
Lange Werkstücke durch Rollböcke
abstützen.
Nicht auf der Maschine stehen.
4. Maschinenspezifikation
4.1 Technische Daten
AP-0:
Ausladung 85mm
Max. Arbeitshöhe über Tisch 100mm
Presskraft 0,5t
Dorn-Aufnahmebohrung Ø9,5mm
Gesamtabmessung (LxBxH)
240x100x250mm
Gewicht 8,5kg
AP-1:
Ausladung 102mm
Max. Arbeitshöhe über Tisch 125mm
Presskraft 1t
Dorn-Aufnahmebohrung Ø9,5mm
Gesamtabmessung (LxBxH)
275x125x305mm
Gewicht 10,5kg
AP-2:
Ausladung 145mm
Max. Arbeitshöhe über Tisch 145mm
Presskraft 2t
Dorn-Aufnahmebohrung Ø12,7mm
Gesamtabmessung (LxBxH)
430x160x410mm
Gewicht 28kg
AP-3:
Ausladung 137mm
Max. Arbeitshöhe über Tisch 290mm
Presskraft 3t
Press-Aufnahmebohrung Ø12,7mm
Gesamtabmessung (LxBxH)
460x215x550mm
Gewicht 45kg
AP-5:
Ausladung 216mm
Max. Arbeitshöhe über Tisch 460mm
Presskraft 5t
Dorn-Aufnahmebohrung Ø12,7mm
Gesamtabmessung (LxBxH)
660x250x860mm
Gewicht 140kg
4.2 Beschreibung der Maschine
Fig 1
A…Pressdorn
B….Dornführung-Stellschrauben
C….Grundkörper
D…Ritzel Schmierstellen
E…Presshebel
F….Stützplatte
G….Befestigungsbohrungen
H….Ritzel
5. Transport und Inbetriebnahme
5.1. Transport
Zum Transport verwenden Sie einen
handelsüblichen Stapler oder
Hubwagen. Sichern Sie die Maschine
beim Transport gegen Umfallen.
Wenn Sie beim Auspacken einen
Transportschaden feststellen,
benachrichtigen Sie umgehend Ihren
Händler, nehmen Sie das Gerät nicht
in Betrieb.
Entsorgen Sie die Verpackung bitte
umweltgerecht.
Entfernen Sie das Rostschutzfett mit
einem milden Lösungsmittel.
Schützen Sie alle blanken
Oberflächen mit einem leichten
Ölfilm gegen Rost.
5.2 Aufstellung
Die Aufstellung der Presse sollte in
geschlossenen Räumen erfolgen.
Die Presse muss auf einem
belastbaren Untersatz oder auf einer
belastbaren Werkbank kippsicher
festgeschraubt werden.

8
5.3 Erstschmierung
Siehe Schmierung, Kapitel 8.
6. Betrieb der Maschine
Angaben über die maximale
Presskraft müssen eingehalten
warden.
Überlasten Sie die Presse nicht
durch die Benutzung von
Hebelverlängerungen (Bruchgefahr).
Pressteile und Vorrichtungen
müssen flach aufliegen und sicher
montiert sein.
Achten Sie auf rechtwinkelingen
Presskontakt, vermeiden Sie schräge
Dornbelastungen.
Es gibt Teile welche unter Druck
herausspringen oder explodieren
können; schützen Sie sich
entsprechend.
Halten Sie mit Ihren Fingern und
Händen immer ausreichend
Abstand zum Pressbereich.
BEIM ARBEITEN IMMER
SCHUTZBRILLE TRAGEN.
Blechplatten haben scharfe Kanten:
Bei der Handhabung Handschuhe
benutzen.
7. Rüst- und Einstellarbeiten
Falls der Dorn wackelt und selbst
nach unten fällt stellen Sie die
Führung an den Schrauben (B)
gleichmässig nach.
8. Wartung und Inspektion
Schmierung:
Schmieren Sie die Maschine täglich
bei Gebrauch.
Ölen Sie die Ritzelachse an den
Schmierstellen (D).
Fetten Sie die Zahnstange und die
Führungsflächen des Dorns (A).
Schützen Sie alle blanken
Oberflächen mit einem leichten
Ölfilm gegen Rost.
9. Umweltschutz
Schützen Sie die Umwelt!
Ihr Gerät enthält mehrere
unterschiedliche , wiederverwertbare
Werkstoffe.
Bitte entsorgen Sie es nur an einer
spezialisierten Entsorgungsstelle.

9
FR - FRANCAIS
Mode d‘emploi
Cher client,
Nous vous remercions de la confiance que vous nous portez avec l’achat de votre nouvelle machine JET. Ce manuel a été
préparé pour l’opérateur de la Presse à mandrin de tournage JET AP-0 / AP-1 / AP-2 / AP-3 / AP-5. Son but, mis à part le
fonctionnement de la machine, est de contribuer à la sécurité par l’application des procédés corrects d’utilisation et de
maintenance. Avant de mettre l’appareil en marche, lire les consignes de sécurité et de maintenance dans leur intégralité.
Table des Matières
1. Déclaration de conformité
2. Prestations de garantie
3. Sécurité
Utilisation conforme
Consignes de sécurité
4. Spécifications
Indications techniques
Description de la machine
5. Transport et montage
Transport
Montage
Premier graissage
6. Fonctionnement de la
machine
7. Réglages
8. Entretien et inspection
9. Protection de
l'environnement
1. Déclaration de conformité
Par le présent et sous notre
responsabilité exclusive, nous
déclarons que ce produit satisfait aux
normes conformément aux lignes
directrices indiquées page 2.
Lors de la construction, les
normes**suivantes ont été respectées.
2. Prestations de garantie
Le vendeur garantit que le produit livré
est exempt de défauts de matériel et
de fabrication. La présente garantie ne
s’applique pas aux défauts résultant
d’une utilisation directe ou indirecte
incorrecte, de l’inattention, d’un
accident, d’une réparation, d’une
maintenance ou d’un nettoyage
insuffisant, ou encore de l’usure
normale.
Il est possible de faire valoir des
prétentions en garantie dans les 12
mois suivant la date de la vente (date
de la facture). Toute autre prétention
est exclue.
La présente garantie comprend toutes
les obligations de garantie incombant
au vendeur et remplace toutes les
déclarations et conventions
antérieures en termes de garanties.
Le délai de garantie s’applique pour
une durée d’exploitation de huit
heures par jour. Au-delà, le délai de
garantie diminue proportionnellement
au dépassement, mais pas en deçà
de trois mois.
Le renvoi d’une marchandise faisant
l’objet d’une réclamation requiert
l’accord préalable exprès du vendeur
et s’effectue aux frais et aux risques
de l’acheteur.
Les prestations de garantie détaillées
figurent dans les Conditions générales
(CG). Ces dernières sont disponibles
sur www.jettools.com ou peuvent être
envoyées par la poste sur demande.
Le vendeur se réserve le droit de
modifier à tout moment le produit et
les accessoires.
3. Sécurité
3.1 Utilisation conforme
Cette presse à mandrin de tournage
est conçue pour presser, poinçonner,
courber et aplanir.
L’utilisation conforme implique le strict
respect des instructions de service et
de maintenance indiquées dans ce
manuel.
La pièce doit se laisser poser et fixer
sans problème.
La presse doit être exclusivement
utilisée par des personnes
familiarisées avec le fonctionnement,
la maintenance et la remise en état, et
qui sont informées des dangers
correspondants.
L’âge minimum requis par la loi est à
respecter.
La presse ne doit être utilisée que si
elle est en parfait état.
Toute utilisation sortant de ce cadre
est considérée comme non-conforme
et le fabricant décline toute
responsabilité, qui est dans ce cas
rejetée exclusivement sur l’utilisateur.
3.2 Consignes de sécurité
L’utilisation non-conforme d‘une
machine pour le travail des métaux
peut être très dangereuse.
C’est pourquoi vous devez respecter
scrupuleusement les consignes de
lutte contre les accidents et les
instructions suivantes.
Lire attentivement et comprendre ce
mode d’emploi avant de monter ou
d’utiliser votre appareil.
Conserver à proximité de la machine
tous les documents fournis avec
l’outillage (dans une pochette en
plastique, à l’abri de la poussière, de
l’huile et de l’humidité) et veiller à
joindre cette documentation si vous
cédez l‘appareil.
Placer la machine de sorte à laisser
un espace suffisant pour la manœuvre
et le guidage des pièces à usiner.
Veiller à un éclairage suffisant.
La presse doit être installée dans un
local fermé.
Elle doit être visée sur un socle ou sur
un établi solide ne pouvant se
renverser.
Conserver le sol autour de la machine
propre, sans déchets, huile ou
graisse.

10
Avant de mettre la machine en
marche, retirer cravate, bagues,
montre ou autres bijoux et retrousser
les manches jusqu’aux coudes.
Enlever tous vêtements flottants et
nouer les cheveux longs.
Porter des chaussures de sécurité,
surtout pas de tenue de loisirs ou de
sandales.
Les tôles ont des arrêtes coupantes,
pour les manipuler, porter des gants.
Porter des lunettes de protection
pendant le travail.
Toujours tenir les mains et les
doigts à une distance suffisante de
la zone de presse.
Rester vigilant et concentré et
travailler avec bon sens.
Eviter toute position corporelle
anormale.
Veiller à une position stable et garder
un bon équilibre à tout moment.
Ne pas travailler sous l’influence de
drogues, d’alcool ou de médicaments.
Eloigner de la machine toutes
personnes incompétentes surtout les
enfants.
Il faut respecter les données de
pression maximale.
Ne pas faire forcer la presse en
utilisant un prolongateur de levier.
Les pièces et les appareils doivent
être posés à plat et bien assurées.
Veillez à ce que le contact de pression
soit perpendiculaire, éviter de forcer
de biais sur le mandrin.
La pression peut faire éjecter ou
éclater des pièces, il faut se protéger
en conséquence.
Poser les pièces trop longues sur un
support roulant.
Ne pas se mettre sur la machine.
4. Spécifications
4.1 Indications techniques
AP-0:
Distance broche/bâti 85mm
Hauteur max. de travail sur la table
100mm
Force de pression 0,5t
Perçage par pression Ø9,5mm
Dimensions (Lxlxh) 240x100x250mm
Poids net 8,5kg
AP-1:
Distance broche/bâti 102mm
Hauteur max. de travail sur la table
125mm
Force de pression 1t
Perçage par pression Ø9,5mm
Dimensions (Lxlxh) 275x125x305mm
Poids net 10,5kg
AP-2:
Distance broche/bâti 145mm
Hauteur max. de travail sur la table
145mm
Force de pression 2t
Perçage par pression Ø12,7mm
Dimensions (Lxlxh) 430x160x410mm
Poids net 28kg
AP-3:
Distance broche/bâti 137mm
Hauteur max. de travail sur la table
290mm
Force de pression 3t
Perçage par pression Ø12,7mm
Dimensions (Lxlxh) 460x215x550mm
Poids net 45kg
AP-5:
Distance broche/bâti 216mm
Hauteur max. de travail sur la table
460mm
Force de pression 5t
Perçage par pression Ø12,7mm
Dimensions (Lxlxh) 660x250x860mm
Poids net 140kg
4.2 Description de la machine
Fig 1
A…Mandrin de pression
B….Vis de réglage de la coulisse du
mandrin
C….Corps de base
D…Graisseurs du pignon
E…Levier de presse
F….Plaque d’appui
G….Perforations de fixation
H….Pignon
5. Transport et mise en
exploitation
5.1. Transport
Pour le transport, utiliser un élévateur
courant ou un chariot à fourche.
Assurer la machine pour qu’elle ne
tombe pas pendant le transport.
Si vous constatez des dégâts de
transport lors du déballage, avertissez
immédiatement votre fournisseur et
ne montez pas la machine.
Eliminer l´emballage dans le respect
de l´environnement.
Enlever la protection antirouille avec
un dissolvant doux
Protéger toutes les surfaces brillantes
contre la rouille avec une fine couche
d’huile.
5.2 Mise en place
Effectuer le montage de la presse
dans un local fermé.
Il faut pouvoir accéder à la machine
par tous les côtés.
La presse doit être visée sur un socle
ou sur un établi solide ne pouvant se
renverser
5.3 Premier graissage
Voir graissage, chapitre 8.
6. Fonctionnement de la machine
Il faut respecter les données de
pression maximale.
Ne pas faire forcer la presse en
utilisant un prolongateur de levier
(danger de casse).
Les pièces et les appareils à travailler
doivent être posés à plat et bien
assurées.
Veillez à ce que le contact de pression
soit perpendiculaire, éviter de forcer
de biais sur le mandrin.
La pression peut faire éjecter ou
éclater des pièces, il faut se protéger
en conséquence.
Les tôles ont des arrêtes coupantes,
pour les manipuler, porter des gants.
Porter des lunettes de protection
pendant le travail.
Toujours tenir les mains et les
doigts à une distance suffisante de
la zone de presse.

11
7. Réglages
Si le mandrin a du jeu et tombe, régler
la coulisse en manipulant
uniformément les vis (B).
8. Entretien et inspection
Graissage
Lors de l’usage, graisser la machine
quotidiennement.
Huiler les graisseurs de l’axe du
pignon (D).
Graisser la tige dentée et les surfaces
de la coulisse du mandrin (A).
Protéger toutes les surfaces brillantes
contre la rouille avec une fine couche
d’huile.
9. Protection de l'environnement
Protégez l'environnement !
Votre appareil comprend plusieurs
matières premières différentes et
recyclables. Pour éliminer l'appareil
usagé, veuillez l'apporter dans un
centre spécialisé de recyclage des
appareils électriques.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Jet Power Tools manuals