manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. juwel
  6. •
  7. Lawn And Garden Equipment
  8. •
  9. juwel 20333 User manual

juwel 20333 User manual

D – Montageanleitung
Bitte vorerst am gewünschten Aufstellort Ihres Hochbeetes für
ebenen Untergrund sorgen.
Am besten wird das Hochbeet auf Gartenerde aufgestellt. Bei
Rasen empfehlen wir Ihnen den Grasboden in der Größe des
Hochbeetes auszustechen und mit den Grasboden nach unten
wieder aufzulegen. Dadurch ist der für die spätere Verrottung
wichtige Kontakt zu den Bodenbakterien besser. (Aufbau lt.
Skizze)
Nun ist Ihr Hochbeet fertig und kann befüllt werden. Achten Sie
beim Befüllen aber darauf, dass Sie das Hochbeet gleichmäßig
befüllen, zur besseren Stabilisierung zuerst an allen 4 Ecken
beginnen. Wenn möglich, Erde nicht auf die Spannbänder
werfen, dann erst an den Seitenwänden befüllen!
Als Nagetierschutz kann ein Bodengitter (feinmaschiges Me-
tallgitter) eingelegt werden. Darauf schichten Sie ca. 20 cm
Häckselgut/Grünabfälle (Achtung – kein Unkraut oder kranke
Panzen). Dies wird mit einer dünnen Lage Gartenerde abge-
deckt. Zuletzt noch eine Lage reifen Kompost aufbringen und
mit Anzuchterde auffüllen.
Die Gartenabfälle setzen während ihrer langsamen Verrottung
Wärme und Nährstoffe frei, die in Ihrem Hochbeet ideale An-
zuchtbedingungen schaffen. Im Zuge der Verrottung sinkt das
D – Montageanleitung
Bitte vorerst am gewünschten Aufstellort Ihres Hochbeetes für ebenen Untergrund
sorgen.
Am besten wird das Hochbeet auf Gartenerde aufgestellt. Bei Rasen empfehlen wir
I h n e n d e n G r a s b o d e n i n d e r G r ö ß e d e s H o c h b e e t e s a u s z u s t e c h e n u n d m i t d e n G r a s b o d e n
nach unten wieder aufzulegen. Dadurch ist der für die spätere Verrottung wichtige
Kontakt zu den Bodenbakterien besser. (Aufbau lt. Skizze)
Nun ist Ihr Hochbeet fertig und kann befüllt werden. Achten Sie beim Befüllen aber
darauf, dass Sie das Hochbeet gleichmä ßig befüllen, zur besseren Stabil isierung zuerst
an allen 4 Ecken beginnen. Wenn möglich, Erde nicht auf die Spannbänder werfen,
dann erst an den Seitenwänden befüllen!
Als Nagetierschutz kann ei n Bodengitter (feinmaschiges Metallgitter) eingelegt werden.
Darauf schichten Sie ca. 20 cm Häckselgut/Grünabfälle (Achtung – kein Unkraut oder
k r a n k e P fl a n z e n ) . D i e s w i r d m i t e i n e r d ü n n e n L a g e G a r t e n e r d e a b g e d e c k t . Z u l e t z t n o c h
eine Lage reifen Kompost aufbringen und mit Anzuchterde auffüllen.
Die Gar tenabfälle setzen während i hrer langsamen Verrott ung Wärme und Näh rstoffe
frei, die in Ihrem Hochbeet ideale Anzuchtbedingungen schaffen. Im Zuge der Ver-
rottung sinkt das Erdniveau ab, das Sie wieder mit Anzuchterde ergänzen. Nach der
Ernte ist im Inneren des Hochbeetes hochwertiger Kompost entstanden, den Sie zur
Bodenverbesserung in andere Beete leicht einarbeiten. Vor erneutem Bepflanzen kann
das Hochbeet wieder wie vorhin beschrieben befüllt werden.
Pflegehinweise: D a s H o c h b e e t i s t a u s w i t t e r u n g s b e s t ä n d i g e n M a t e r i a l i e n g e f e r t i g t u n d
kann ohne weiteres mit einem Gartenschlauch abgespritzt werden. Nicht mit scharfen,
rauen Gegenständen oder aggressiven Reinigungsmitteln reinigen.
Wir wünschen Ihnen nun viel Freude und hervorragende Ernteerfolge und freuen uns
über Ihre Wünsche und Anregungen.
F – Instructions de montage
Veuillez en premier lieu assurer que le lieu de positionnement de votre serre Élevée
se trouve sur une surface plane.
Remarques concernant l‘entretien : ce produit de qualité JUWEL a été fabriqué à
partir de matériaux résistants aux intempéries et peut être aspergé au jet d‘eau sans
problème avec un tuyau de jardin. Ne pas nettoyer avec des objets affûtés ou rugueux,
ni avec des détergents agressifs.
Le mieux est de poser la Serre Élevée sur l‘humus. Sur le gazon, nous vous recom-
mandons de bêcher le sol selon les dimensions de la Serre Élevée et de remettre les
mottes en place avec l‘herbe dirigée vers le d essous. Cela a m éliore le cont act avec les
bactéries du sol, qui est important pour la future décomposition.
Remplissage de la Serre Élevée :
• env. 10 cm de terreau
• env. 10 cm de compost à maturité
• env. 10 cm d‘humus
• env. 20 cm de déchets végétau
GB – Assembly instructions
Thank you for choosing a JUWEL quality product. Please follow the assembly in-
structions to use the product best.
First make sure that the ground where you wish to set up your raised bed is even.
Care instructions: This JUWEL quality product was produced with weatherproof
materials and may be washed down with a garden hose. Do not clean with sharp or
rough objects or with aggressive detergents.
It is best to set the raised bed on garden mould. If you wish to put it on a lawn, we
recommend you to cut out a patch of the grass equal to the size of the raised bed and
t o t u r n i t o v er a n d l a y i t o n t h e g r o u n d a g a i n b u t t h i s t i m e w i t h t h e g r a s s s u r f a c e fa c i n g
d o w n w a r d s . T h i s p r o v i d e s b e t t e r c o n t a c t w i t h t h e s o i l b a c t e r i a , w h i c h w i l l b e i m p o r t a n t
later in the decaying process.
Filling the raised bed:
• approx. 10 cm potting soil
• approx. 10 cm mature compost
• approx. 10 cm garden mould
• approx. 20 cm green waste
I – Istruzzioni di montaggio
Per prima cosa raccomandiamo di accertarsi che il luogo di installazione presenti
fondo planare
Note di preservazione: questo prodotto Juwel di qualità è realizzato in materiali
resistenti agli agenti atmosferici e può essere senz‘altro irrorato con un tubo flessi-
ble di irrigazione. Non pulire con oggetti acuminati o scabri oppure con detergenti
aggressivi.
L‘aiola sopraelevata viene collocata nel modo migliore su terriccio. Per terreni a prato,
v i r a c c o m a n d i a m o d i s c a v a r e u n f o n d o e r b o s o a v e n t e d i m e n s i o n i p a r i a q u e l l e d e l l ‘ a i o l a
sopraelevata, per poi ricolmare lo scavo con il fondo erboso rivolto verso il basso. In
questo modo migliora il contatto, importante per la successiva decomposizione, con
i batteri del terreno.
Riempimento dell‘aiola sopraelevata:
• ca. 10 cm terra per fiori
• ca. 10 cm compost maturo
• ca. 10 cm terriccio
• ca. 20 cm residui vegetali
ESP – Instrucciones de montaje
Primero se procurará que haya una base plana en el lugar de colocación deseado.
Indicaciones para el cuidado: Su producto de calidad JUWEL está fabricado con
m a t e r i a l e s r e s i s t e n t e s a l a i n t e m p e r i e y p u e d e l a v a r s i n m á s c o n u n a m a n g u e r a d e j a r d í n .
No debe limpiarse con objetos puntiagudos y rugosos o con detergentes agresivos.
Montar el bancal elevado preferiblemente sobre tierra de jardín. En caso de césped,
le recomendamos que excave un trozo de césped con el tamaño del bancal y vuelva a
colocarlo con el césped hacia abajo. De esta forma se mejorará el contacto con los mi-
croorganismos del suelo, que resulta importante para una posterior descomposición.
Lenado del bancal elevado:
• Aprox. 10 cm de tierra para plantas
• Aprox. 10 cm de compost maduro
• Aprox. 10 cm de tierra de jardín
• Aprox. 20 cm de restos vegetales
SF – Asennusohje
Huolehdi ennen töihin ryhtymistä, että valittu asennuspaikka on tasainen.
Hoito-ohjeet: J U W E L l a a t u t u o t e o n v a l m i s t e t t u s ä ä n v a i h t e l u a k e s t ä v i s t ä m a t e r i a a l e i s t a
j a s e k e s t ä ä i l m a n m u u t a m y ö s p u u t a r h a l e t k u l l a r u i s k u t u k s e n . Ä l ä k ä y t ä p u h d i s t u k s e e n
teräviä, karheita esineitä äläkä aggressiivisia puhdistusaineita.
On suositeltavaa pystyttää lava puutarhamaahan. Nurmikolle pystytettäessä suositte-
lemme, että nurmikkoon kaivetaan lavan kokoinen ala ja nurmikko käännetään. Näin
tärkeä kosketus maabakteereihin auttaa myöhemmässä lahoamisprosessissa.
Lavan täyttö:
• n. 10 cm kukkamultaa
• n. 10 cm valmista kompostia
• n. 10 cm puutarhamultaa
• n. 20 cm viherjätettä
S– Monteringsanvisningar
Se först till att underlaget är jämnt på önskad uppställningsplats.
Skötselanvisningar: Din JUWEL kvalitetsprodukt är tillverkad av väderbeständigt
material och kan utan vidare spolas av med en trädgårdsslang. Rengör inte med vassa
eller grova föremål eller aggressiva rengöringsmedel.
Det bästa är att placera den högtliggande rabatten på trädgårdsjord. På gräsmattor
rekommenderar vi att gräva upp gräset i samma storlek som rabatten och vända på
grästorvorna med gräset nedåt. Då blir den viktiga kontakten med markens bakterier
bättre vilket underlättar nedbrytningen.
Fyllning av den högtliggande rabatten:
• ca 10 cm blomsterjord
• ca 10 cm färdig kompost
• ca 10 cm trädgårdsjord
• ca 20 cm grönavfall
DK – Monteringsvejledning
Sørg først for, at undergrunden er plan på det ønskede opstillingssted.
Plejehenvisning: DetteJUWEL-kvalitetsprodukterfremstilletafvejrbestandige
materialer og kan uden videre afsprøjtes med en haveslange. Må ikke gøres ren med
skarpe, ru genstande eller aggressive rengøringsmidler!
Det er mest praktisk at stille det høje bed på havejorden. Ved græsplæner anbefaler vi
at udstikke græsset i det høje beds størrelse og lægge det på igen med græsset nedad.
Derved forbedres kontakten med jordbakterierne, som er så vigtige for den senere
forrådnelse.
Fyldning af det høje bed:
• ca. 10 cm blomsterjord
• ca. 10 cm moden kompost
• ca. 10 cm havejord
• ca. 20 cm grønt affald
N– Monteringsveiledning
Sørg først for jevnt underlag på oppstillingsplassen.
Vedlikehold: Ditt JUWEL-kvalitetsprodukt er laget av værbestandige materialer og
kan uten videre avspyles med hageslange. Rengjør ikke med skarpe, ru gjenstander
eller aggressive rengjøringsmidler
Høybedet settes helst på hagejord. På plen anbefaler vi å skjære ut et stykke gressbunn
på størrelse med høybedet og legge det med gressbunnen ned .
Dermed er den viktige kontakten med jordbakterier for senere råtning bedre.
Fylling av høybedet:
• ca. 10 cm blomsterjord
• ca. 10 cm moden kompost
• ca. 10 cm hagejord
• ca. 20 cm grøntavfall
HR – Upute za montažu
Molimo Vas da se najprije pobrinete za ravnu podlogu na željenom mjestu postav-
ljanja.
Upute za njegu: Kvalitetni proizvod JUWEL je napravljen od materijala otpornih
na vremenske uvjete i može se bez daljnjega prati vrtnom gumenom cijevi. Ne čistiti
oštrim, hrapavim predmetima ili agresivnim sredstvima za čišćenje.
Punjenje visoke gredice:
• otprilike 10 cm zemlje za cvijeće
• otprilike 10 cm zrelog komposta
• otprilike 10 cm zemlje iz vrta
• otprilike 20 cm zelenog otpada
SI – Navodila za montažo
Poskrbite, da bo mesto postavitve na ravni podlagi.
Napotek za vzdrževanje: Vaš izdelek JUWEL je izdelan iz materialov, ki so odporni
na vremenske vplive ter ga lahko brez nadaljnjega operete s cevjo za zalivanje
Najbolje je, da postavite visoko gredico na vrtno zemljo. Pri trati Vam priporočamo,
da travnata tla prekopljete v velikosti gredice. Tako bo ostal stik s talnimi bakterijami,
ki so pomembne za kasnejšo razkrajanje ohranjen.
Polnjenje gredice:
• približno 10 cm zemlje za rože
• približno 10 cm zrelega komposta
• približno 10 cm vrtne zemlje
• približno 20 cm zelenih odpadkov
SK – Návod na montáž
Najprv sa prosím postarajte, aby bol na mieste stavby rovný podklad.
Pokyny na údržbu: Kv a l i t n ý v ý r o b o k J U W E L j e v y r o b e n ý z m a t e r i á l o v , k t o r é o d o l á -
vajú vplyvom počasia, a môže bez problémov postriekať záhradnou hadicou. Nečistite
ho ostrými a drsnými predmetmi ani agresívnymi čistiacimi prostriedkami.
Vysoký záhon je najlepšie postaviť na pôdu v záhrade. Ak máte v záhrade trávnik,
odporúčame trávnik na ploche veľkej ako vysoký záhon vyrezať a túto plochu
p o v y k l a d a ť p r e v r á t e n ý m i v y r e z a n ý m i č a s ť a m i t r á v n i k a . Z l e p š í s a t a k k o n t a k t s p ô d n y m i
baktériami, ktorý je významný z hľadiska neskoršieho rozkladného procesu.
Naplnenie vysokého záhona:
• približne 10 cm zeminy pre kvety
• približne 10 cm zrelého kompostu
• približne 10 cm záhradnej pôdy
• približne 20 cm zeleného odpadu
CZ – Montážní návod
Před sestavením prosím zajistěte, aby místo, určené pro ustavení, bylo rovné.
P o k y n y p r o ú d r ž b u : K v a l i t n í ý r o b e k J U W E L j e j e v y r o b e n z m a t e r i á l ů , o d o l n ý m p r o t i
vlivům počasí, a může být beze všeho ostříkáván záhradní hadicí. Vyhněte se čištění
ostrými, drsnými předměty anebo agresivními čisticími prostředky.
Nejvýhodnější je postavit vysoký záhon na záhradní půdu. V případě trávníku Vám
doporučujeme vyrýt trávník dle rozměrů vysokého záhonu a drny trávy opět položit
t r á v n í k e m d o l ů n a v y r ý t o u p l o c h u . T í m s e z l e p š í k o n t a k t s e z e m n í m i b a k t e r i e m i , k t e r ý
je důležitý pro pozdější zetlení.
Plnění vysokého záhonu:
• asi 10 cm květinové půdy
• asi 10 cm zralého kompostu
• asi 10 cm záhradní půdy
• asi 20 cm zeleného odpadu
BH – Upute za montažu
Molimo Vas da se najprije na željenom mjestu montaže pobrinete naći ravnu pod-
logu.
U p u t e z a n j e g u : Vaš kvalitetni proizvod JU WEL napravljen je od materijala otpornog
na vremenske prilike, i može se bez problema oprati gumenom cijevi za vrt. Ne čistiti
oštrim, hrapavim predmetima ili nekim agresivnim sredstvima za čišćenje.
Punjenje visoke gredice:
• otprilike 10 cm zemlje za cvijeće
• otprilike 10 cm zrelog komposta
• otprilike 10 cm zemlje iz vrta
• otprilike 20 cm zelenog otpada
PL – Instrukcja montażu
Przed rozpoczęciem pracy należy zapewnić płaskie podłoże w miejscu ustawienia.
Wskazówki na temat pielęgnacji : Wysokiej jakości produkt JUWEL wykonany jest
z materiałów odpornych na wpływy atmosferyczne i może być bez problemu myty
przez spryskanie go wodą z węża ogrodowego. Nie czyścić ostrymi, chropowatymi
przedmiotami lub agresywnymi środkami do czyszczenia.
Najlepiej ustawić grządkę podbudowaną na ziemi ogródka. W przypadku trawy za-
lecamy wycięcie darni na wymiary grządki podbudowanej i ułożenie jej z powrotem
trawą w dół. Dzięki temu zapewniony jest lepszy kontakt z bakteriami podłoża, który
konieczny jest dla późniejszego rozkładu.
Napełnianie grządki podbudowanej:
• Ok. 10 cm ziemi do kwiatów
• Ok. 10 cm dojrzałego kompostu
• Ok. 10 cm ziemi ogrodowej
• Ok. 20 cm odpadów zielonych
HU – Szerelési útmutató
Először is gondoskodjon sík alapról a felszerelés helyén.
Ápolási útmutató: A J U W E L m i n ő s é g i t e r m é k , a m e l y a z i d ő j á r á s v i s z o n t a g s á g a i t á l l ó
anyagokból készült, és minden további nélkül locsolható kerti tömlővel. Ne tisztítsa
éles, érdes eszközökkel vagy agresszív tisztítószerekkel.
A magas ágyast a legjobb, ha kerti földön állítják fel. Füves talaj esetén ajánljuk, hogy
vágják ki pázsitot, majd a füves oldallal lefelé tegyék vissza. Ezáltal a talajbaktérium-
okkal való későbbi elrothadás szempontjából fontos érintkezés javul.
A magas ágyas feltöltése:
• kb. 10 cm virágföld
• kb. 10 cm érett komposzt
• kb. 10 cm kerti föld
• kb. 20 cm zöld hulladék
Intelligente Produkte für
Garten & Haushalt
Art. Nr. 20333
Abmessungen:
Kräuterschnecke: ca. 135 x 135 cm, H. 65 cm
Hochbeet: Ø ca. 115 cm, H. 78 cm
HINWEIS: Komplettes Produkt besteht
aus zwei V e r p a c k u n g e n !
Litho-Nr.: 487-02-10 · Anl.-Nr.: 09101450
D Vor dem Aufbau Anleitung lesen und
für spätere Verwendung aufbewahren.
GB
Before erecting, please read the
instructions and then keep them for
further reference.
F Avant le montage, lire la présente
notice et la ranger afin de pouvoir
l’utiliser à un moment ultérieur.
I Prima del montaggio, leggere le
istruzioni e conservarle per un utilizzo
successivo.
ESP Antes del montaje deberán leerse las
instrucciones y guardarlas para un uso
posterior.
S Läs igenom instruktionerna före
montering och spara dem för
användning vid ett senare tillfälle.
SF Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen
asennusta ja säilytä se vastaisuuden
varalta.
N Les bruksanvisningen før montering og
oppbevar den for senere bruk.
DK Vejledningen skal læses inden
pobygning og gemmes til senere brug.
SI Pred postavitvijo natančno preberite
navodila ter jih shranite za kasnejšo
uporabo.
SK Pred postavením si prečítajte návod a
odložte si ho na neskoršie použitie.
HR Prije sastavljanja pročitati uputstvo i
sačuvati ga za kasnije korištenje.
CZ Před montáži si přečtěte návod a
uschovejte jej pro pozdější použití.
HU Az összeszerelés előtt olvassa el az
útmutatót, és őrizze meg a későbbi
használathoz.
PL Przeczytać przed montażem i zachować
do późniejszego wykorzystania.
BH Prije sastavljanja pročitati uputstvo i
sačuvati ga za kasnije korištenje.
Te i l
2von2
JUWEL H. Wüster GmbH
D-82467 Garmisch Partenkirchen, Bahnhofstraße 31 oder
A-6460 Imst, Industriezone 19
www.juwel.com • kund@juwel.com
1
A – 6 x B – 6 x
A
A
A
A
A
A
B
B
B
B
B B
7
E – 18 x
3
D
D
D
A – 6 x B – 6 x D – 3 x
4
D
D
D
A – 6 x B – 6 x D – 3 x
5
D
D
D
A – 6 x B – 6 x D – 3 x
6
D
D
D
A – 6 x B – 6 x D – 3 x
2
DD
D
A – 6 x B – 6 x D – 3 x
offen
open
ouve rt
aperto
abierto
auki
öppen
åben
åpen
otv ore no
odprto
otvorené
otev řený
otwa rte
nyito tt
gesichert
secured
assuré
bloccat o
protegid o
kiinni
säkrad
sikret
sikret
osigura no
zavar ovano
zaistené
yajiš těný
zabezpieczone
bizt osítva van
90°
EE
A A
D
GB NOTE: The product consists of 2 boxes!
F AT TENTION : Ce produit est emballé dans deux cartons différents !
I AT TENZIONE: Il prodotto è contenuto in 2 scatole di cartone!
E ATENCIÓN: ¡El producto consta de 2 cajas de cartón!
S OBSERVERA: Produkten består av 2 kartonger!
SF HUOMIO: Tuote koostuu 2 kartonkipakkauksesta!
N OBS: Produktet består av 2 kartonger!
DK BEMÆRK: Produktet består af 2 kartoner!
SI POZOR: Proizvod je sestavljen iz 2 kartonov!
SK POZOR: Výrobok sa skladá z 2 škatúľ!
HR POZOR: Proizvod se sastoji od 2 kartona!
CZ POZOR: Výrobek se skládá ze 2 krabic!
HU FIGYELEM: A termék két kartonból áll!
BH POZOR: Proizvod se sastoji od 2 kartona!
PL UWAGA: Produkt składa się z 2 kartonów!
Hochbeet 6-Eck/
Kräuterschnecke „2 in 1“
B
AA
A
B
B
Erdniveau ab, das Sie wieder mit Anzuchterde ergänzen. Nach
der Ernte ist im Inneren des Hochbeetes hochwertiger Kompost
entstanden, den Sie zur Bodenverbesserung in andere Beete
leicht einarbeiten. Vor erneutem Bepanzen kann das Hochbeet
wieder wie vorhin beschrieben befüllt werden.
Pegehinweise: Das Hochbeet ist aus witterungsbeständigen
Materialien gefertigt und kann ohne weiteres mit einem Gar-
tenschlauch abgespritzt werden. Nicht mit scharfen, rauen
Gegenständen oder aggressiven Reinigungsmitteln reinigen.
Wir wünschen Ihnen nun viel Freude und hervorragende Ernteer-
folge und freuen uns über Ihre Wünsche und Anregungen.
F – Instructions de montage
Veuillez en premier lieu assurer que le lieu de positionnement
de votre serre Élevée se trouve sur une surface plane.
Remarques concernant l‘entretien : ce produit de qualité
JUWEL a été fabriqué à partir de matériaux résistants aux
intempéries et peut être aspergé au jet d‘eau sans problème avec
un tuyau de jardin. Ne pas nettoyer avec des objets affûtés ou
rugueux, ni avec des détergents agressifs.
Le mieux est de poser la Serre Élevée sur l‘humus. Sur le
gazon, nous vous recommandons de bêcher le sol selon les
dimensions de la Serre Élevée et de remettre les mottes en
place avec l‘herbe dirigée vers le dessous. Cela améliore le
contact avec les bactéries du sol, qui est important pour la
future décomposition.
Remplissage de la Serre Élevée :
• env. 10 cm de terreau
• env. 10 cm de compost à maturité
• env. 10 cm d‘humus
• env. 20 cm de déchets végétau
GB – Assembly instructions
Thank you for choosing a JUWEL quality product. Please follow
the assembly instructions to use the product best.
First make sure that the ground where you wish to set up your
raised bed is even.
Care instructions: T his J UW EL qual it y product was produced
with weatherproof materials and may be washed down with a
garden hose. Do not clean with sharp or rough objects or with
aggressive detergents.
It is best to set the raised bed on garden mould. If you wish to put
it on a lawn, we recommend you to cut out a patch of the grass
equal to the size of the raised bed and to turn it over and lay it
on the ground again but this time with the grass surface facing
downwards. This provides better contact with the soil bacteria,
which will be important later in the decaying process.
Filling the raised bed:
• approx. 10 cm potting soil
• approx. 10 cm mature compost
• approx. 10 cm garden mould
• approx. 20 cm green waste
I – Istruzzioni di montaggio
Per prima cosa raccomandiamo di accertarsi che il luogo di
installazione presenti fondo planare
Note di preservazione: questo prodotto Juwel di qualità è
realizzato in materiali resistenti agli agenti atmosferici e può
essere senz‘altro irrorato con un tubo essible di irrigazione.
Non pulire con oggetti acuminati o scabri oppure con deter-
genti aggressivi.
L‘aiola sopraelevata viene collocata nel modo migliore su terric-
cio. Per terreni a prato, vi raccomandiamo di scavare un fondo
erboso avente dimensioni pari a quelle dell‘aiola sopraelevata,
per poi ricolmare lo scavo con il fondo erboso rivolto verso il
basso. In questo modo migliora il contatto, importante per la
successiva decomposizione, con i batteri del terreno.
Riempimento dell‘aiola sopraelevata:
• ca. 10 cm terra per ori
• ca. 10 cm compost maturo
• ca. 10 cm terriccio
• ca. 20 cm residui vegetali
ESP – Instrucciones de montaje
Primero se procurará que haya una base plana en el lugar de
colocación deseado.
Indicaciones para el cuidado: Su producto de ca lidad J UW EL
está fabricado con materiales resistentes a la intemperie y puede
lava r si n más con una manguera de ja rdín. No debe limpiarse con
objetos puntiagudos y rugosos o con detergentes agresivos.
Montar el bancal elevado preferiblemente sobre tierra de jardín.
En caso de césped, le recomendamos que excave un trozo de
césped con el tamaño del bancal y vuelva a colocarlo con el
césped hacia abajo. De esta forma se mejorará el contacto con
los microorganismos del suelo, que resulta importante para una
posterior descomposición.
Lenado del bancal elevado:
• Aprox. 10 cm de tierra para plantas
• Aprox. 10 cm de compost maduro
• Aprox. 10 cm de tierra de jardín
• Aprox. 20 cm de restos vegetales
SF – Asennusohje
Huolehdi ennen töihin ryhtymistä, että valittu asennuspaikka
on tasainen.
Hoito-ohjeet: JUWEL laatutuote on valmistettu säänvaihtelua
kestävistä materiaaleista ja se kestää ilman muuta myös pu-
utarhaletkulla ruiskutuksen. Älä käytä puhdistukseen teräviä,
karheita esineitä äläkä aggressiivisia puhdistusaineita.
On suositeltavaa pystyttää lava puutarhamaahan. Nurmikolle
pystytettäessäsuosittelemme,ettänurmikkoonkaivetaan lavan
kokoinen ala ja nurmikko käännetään. Näin tärkeä kosketus
maabakteereihin auttaa myöhemmässä lahoamisprosessissa.
Lavan täyttö:
• n. 10 cm kukkamultaa
• n. 10 cm valmista kompostia
• n. 10 cm puutarhamultaa
• n. 20 cm viherjätettä
S– Monteringsanvisningar
Se först till att underlaget är jämnt på önskad uppställnings-
plats.
Skötselanvisningar: Di n J UW EL k va litetspro du kt ä r til lverk ad
av väderbeständigt material och kan utan vidare spolas av med
en trädgårdsslang. Rengör inte med vassa eller grova föremål
eller aggressiva rengöringsmedel.
Det bästa är att placera den högtliggande rabatten på trädgårds-
jord. På gräsmattor rekommenderar vi att gräva upp gräset i
samma storlek som rabatten och vända på grästorvorna med
gräset nedåt. Då blir den viktiga kontakten med markens bak-
terier bättre vilket underlättar nedbrytningen.
Fyllning av den högtliggande rabatten:
• ca 10 cm blomsterjord
• ca 10 cm färdig kompost
• ca 10 cm trädgårdsjord
• ca 20 cm grönavfall
DK – Monteringsvejledning
Sørg først for, at undergrunden er plan på det ønskede opstil-
lingssted.
Plejehenvisning: Dette JUWEL-kvalitetsprodukt er fremstillet
af vejrbestandige materialer og kan uden videre afsprøjtes med
en haveslange. Må ikke gøres ren med skarpe, ru genstande eller
aggressive rengøringsmidler!
Det er mest praktisk at stille det høje bed på havejorden. Ved
græsplæner anbefaler vi at udstikke græsset i det høje beds
størrelse og lægge det på igen med græsset nedad. Derved
forbedres kontakten med jordbakterierne, som er så vigtige
for den senere forrådnelse.
Fyldning af det høje bed:
• ca. 10 cm blomsterjord
• ca. 10 cm moden kompost
• ca. 10 cm havejord
• ca. 20 cm grønt affald
N– Monteringsveiledning
Sørg først for jevnt underlag på oppstillingsplassen.
Vedlikehold: Ditt J UWEL-kvalitetsprodukt er laget av værbe-
standige materialer og kan uten videre avspyles med hageslange.
Rengjør ikke med skarpe, ru gjenstander eller aggressive
rengjøringsmidler
Høybedet settes helst på hagejord. På plen anbefaler vi å skjære
ut et stykke gressbunn på størrelse med høybedet og legge det
med gressbunnen ned .
Dermed er den viktige kontakten med jordbakterier for senere
råtning bedre.
Fylling av høybedet:
• ca. 10 cm blomsterjord
• ca. 10 cm moden kompost
• ca. 10 cm hagejord
• ca. 20 cm grøntavfall
HR – Upute za montažu
Molimo Vas da se najprije pobrinete za ravnu podlogu na
željenom mjestu postavljanja.
Upute za njegu: Kvalitetni proizvod JUWEL je napravljen od
materijala otpornih na vremenske uvjete i može se bez daljn-
jega prati vrtnom gumenom cijevi. Ne čistiti oštrim, hrapavim
predmetima ili agresivnim sredstvima za čišćenje.
Punjenje visoke gredice:
• otprilike 10 cm zemlje za cvijeće
• otprilike 10 cm zrelog komposta
• otprilike 10 cm zemlje iz vrta
• otprilike 20 cm zelenog otpada
SI – Navodila za montažo
Poskrbite, da bo mesto postavitve na ravni podlagi.
Napotek za vzdrževanje: Vaš izdelek JUWEL je izdelan iz
materialov, ki so odporni na vremenske vplive ter ga lahko brez
nadaljnjega operete s cevjo za zalivanje
Najbolje je, da postavite visoko gredico na vrtno zemljo. Pri trati
Va m prip or očamo, d a t ravnat a t la prekopljete v veli kosti g redic e.
Tako bo ostal stik s talnimi bakterijami, ki so pomembne za
kasnejšo razkrajanje ohranjen.
Polnjenje gredice:
• približno 10 cm zemlje za rože
• približno 10 cm zrelega komposta
• približno 10 cm vrtne zemlje
• približno 20 cm zelenih odpadkov
SK – Návod na montáž
Najprv sa prosím postarajte, aby bol na mieste stavby rovný
podklad.
Pokyny na údržbu: Kvalitný výrobok JUWEL je vyrobený
z materiálov, ktoré odolávajú vplyvom počasia, a môže bez
problémov postriekať záhradnou hadicou. Nečistite ho ostrými
a drsnými predmetmi ani agresívnymi čistiacimi prostried-
kami.
Vysoký záhon je najlepšie postaviť na pôdu v záhrade. Ak máte
v záhrade trávnik, odporúčame trávnik na ploche veľkej ako
vysoký záhon vyrezať a túto plochu povykladať prevrátenými
vyrezanými časťami trávnika. Zlepší sa tak kontakt s pôd-
nymi baktériami, ktorý je významný z hľadiska neskoršieho
rozkladného procesu.
Naplnenie vysokého záhona:
• približne 10 cm zeminy pre kvety
• približne 10 cm zrelého kompostu
• približne 10 cm záhradnej pôdy
• približne 20 cm zeleného odpadu
CZ – Montážní návod
Před sestavením prosím zajistěte, aby místo, určené pro usta-
vení, bylo rovné.
Pokyny pro údržbu: Kvalitní ýrobek JUWEL je je vyroben z
materiálů, odolným proti vlivům počasí, a může být beze všeho
ostříkáván záhradní hadicí. Vyhněte se čištění ostrými, drsnými
předměty anebo agresivními čisticími prostředky.
Nejvýhodnější je postavit vysoký záhon na záhradní půdu. V
př ípa dě trávn ík u Vá m dopor učujeme vy rýt t rávní k dle rozměr ů
vysokého záhonu a drny trávy opět položit trávníkem dolů na
vyrýtou plochu. Tím se zlepší kontakt se zemními bakteriemi,
který je důležitý pro pozdější zetlení.
Plnění vysokého záhonu:
• asi 10 cm květinové půdy
• asi 10 cm zralého kompostu
• asi 10 cm záhradní půdy
• asi 20 cm zeleného odpadu
BH – Upute za montažu
Molimo Vas da se najprije na željenom mjestu montaže pobrinete
naći ravnu podlogu.
Upute za njegu: Vaš kvalitetni proizvod JUWEL napravljen je
od mater ijala otpor nog na vremenske pr ilike, i može se bez pro -
blema oprati gumenom cijevi za vrt. Ne čistiti oštrim, hrapavim
predmetima ili nekim agresivnim sredstvima za čišćenje.
Punjenje visoke gredice:
• otprilike 10 cm zemlje za cvijeće
• otprilike 10 cm zrelog komposta
• otprilike 10 cm zemlje iz vrta
• otprilike 20 cm zelenog otpada
PL – Instrukcja montażu
Przed rozpoczęciem pracy należy zapewnić płaskie podłoże
w miejscu ustawienia.
Wskazówki na temat pielęgnacji : Wysokiej jakości produkt
JUWEL wykonany jest z materiałów odpornych na wpływy at-
mosfer yczne i moż e być bez problemu myty prz ez sp ryskanie go
wodą z węża ogrodowego. Nie czyścić ostrymi, chropowatymi
przedmiotami lub agresywnymi środkami do czyszczenia.
Najlepiej ustawić grządkę podbudowaną na ziemi ogródka. W
przypadku trawy zalecamy wycięcie darni na wymiary grządki
podbudowanej i ułożenie jej z powrotem trawą w dół. Dzięki
temu zapewniony jest lepszy kontakt z bakteriami podłoża,
który konieczny jest dla późniejszego rozkładu.
Napełnianie grządki podbudowanej:
• Ok. 10 cm ziemi do kwiatów
• Ok. 10 cm dojrzałego kompostu
• Ok. 10 cm ziemi ogrodowej
• Ok. 20 cm odpadów zielonych
HU – Szerelési útmutató
Először is gondoskodjon sík alapról a felszerelés helyén.
Ápolási útmutató: A JUWEL minőségi termék, amely az
időjárás viszontagságait álló anyagokból készült, és minden
további nélkül locsolható kerti tömlővel. Ne tisztítsa éles, érdes
eszközökkel vagy agresszív tisztítószerekkel.
A magas ágyast a legjobb, ha kerti földön állítják fel. Füves talaj
esetén ajánljuk, hogy vágják ki pázsitot, majd a füves oldallal
lefelé tegyék vissza. Ezáltal a talajbaktériumokkal való későbbi
elrothadás szempontjából fontos érintkezés javul.
A magas ágyas feltöltése:
• kb. 10 cm virágföld
• kb. 10 cm érett komposzt
• kb. 10 cm kerti föld
• kb. 20 cm zöld hulladék
JUWEL H. Wüster GmbH
D-82467 Garmisch Partenkirchen, Bahnhofstraße 31
oder A-6460 Imst, Industriezone 19
www.juwel.com • kund@juwel.com

Other juwel Lawn And Garden Equipment manuals

juwel PAULA User manual

juwel

juwel PAULA User manual

juwel 20357 User manual

juwel

juwel 20357 User manual

juwel AeroQuick 700 User manual

juwel

juwel AeroQuick 700 User manual

juwel Profiline 20346 User manual

juwel

juwel Profiline 20346 User manual

juwel Profiline 20577 User manual

juwel

juwel Profiline 20577 User manual

juwel Profiline 20341 User manual

juwel

juwel Profiline 20341 User manual

juwel PROFILINE User manual

juwel

juwel PROFILINE User manual

juwel Biostar Protect 1000 User manual

juwel

juwel Biostar Protect 1000 User manual

juwel 20302 User manual

juwel

juwel 20302 User manual

juwel 20333 User manual

juwel

juwel 20333 User manual

juwel Hochbeet TIMBER User manual

juwel

juwel Hochbeet TIMBER User manual

juwel Aeroplus 6000 User manual

juwel

juwel Aeroplus 6000 User manual

juwel Novaplus Evolution 30099 User manual

juwel

juwel Novaplus Evolution 30099 User manual

juwel 20443 User manual

juwel

juwel 20443 User manual

juwel Ergoline 20479 User manual

juwel

juwel Ergoline 20479 User manual

juwel 20226 User manual

juwel

juwel 20226 User manual

juwel 20469 User manual

juwel

juwel 20469 User manual

juwel 20375 User manual

juwel

juwel 20375 User manual

juwel Easy-Fix 100/60 User manual

juwel

juwel Easy-Fix 100/60 User manual

juwel Profiline 20377 User manual

juwel

juwel Profiline 20377 User manual

juwel 20548 User manual

juwel

juwel 20548 User manual

juwel 20114 User manual

juwel

juwel 20114 User manual

juwel BIO 400 User manual

juwel

juwel BIO 400 User manual

juwel BIOSTAR PROTECT 2000 User manual

juwel

juwel BIOSTAR PROTECT 2000 User manual

Popular Lawn And Garden Equipment manuals by other brands

Gravely Pro Vac 1060 parts manual

Gravely

Gravely Pro Vac 1060 parts manual

Lechuza CARARO installation instructions

Lechuza

Lechuza CARARO installation instructions

E-FLOR HS 610 manual

E-FLOR

E-FLOR HS 610 manual

Lentek MK10 manual

Lentek

Lentek MK10 manual

ABSCO SHEDS EZISLIM 08081H HIGHSLIM Assembly instructions

ABSCO SHEDS

ABSCO SHEDS EZISLIM 08081H HIGHSLIM Assembly instructions

Agri-Fab 45-0354 owner's manual

Agri-Fab

Agri-Fab 45-0354 owner's manual

SNOWJOE Sunjoe 24V-X2-DTS15 Operator's manual

SNOWJOE

SNOWJOE Sunjoe 24V-X2-DTS15 Operator's manual

Easylife EL6145 instruction manual

Easylife

Easylife EL6145 instruction manual

Oregon 480RT Original instruction manual

Oregon

Oregon 480RT Original instruction manual

Precision Products PLR1836 Assembly instructions

Precision Products

Precision Products PLR1836 Assembly instructions

Toro 108-3654 installation instructions

Toro

Toro 108-3654 installation instructions

Makita DDG460 instruction manual

Makita

Makita DDG460 instruction manual

Ryobi RY08420 Troubleshooting tips

Ryobi

Ryobi RY08420 Troubleshooting tips

Craftsman 2 IN ONE MULCHER/BAGGER 917.37248 owner's manual

Craftsman

Craftsman 2 IN ONE MULCHER/BAGGER 917.37248 owner's manual

Peco Pro 12 Operator's manual

Peco

Peco Pro 12 Operator's manual

Scythe AUSTRIAN SCYTHE Quick setup guide

Scythe

Scythe AUSTRIAN SCYTHE Quick setup guide

AquaScape 43020 Instructions & maintenance

AquaScape

AquaScape 43020 Instructions & maintenance

JUST VERTICAL AEVA user manual

JUST VERTICAL

JUST VERTICAL AEVA user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.