JVC Car LCD Monitor KV-M70 User manual

KV-M70 (SP)
TQBX0244[E]
ESPAÑOL
ITALIANOSVENSKASUOMI
KV-M70
Unided de visualización
Unità display
LCD-bildskärm
Näyttö
Unidad controladora
Unità controllore
Styrenhet
Säätöyksikkö
Controlador remoto inalámbrico
Telecomando
Trådlös fjärrkontroll
Langaton kauko-ohjain
Para realizar la instalación y las conexiones,
consulte el manual separado.
Per l’installazione e i collegamenti, fare
riferimento al manuale separato.
Vi hänvisar till separat bruksanvisning
angående montering och anslutningarna.
Asennus- ja kytkentätapa on selitetty
erillisessä asennusoppaassa.
TQBX0244
[E]
For customer Use:
Enter below the serial No. which is
located on the rear of cabinet. Retain
this information for future reference.
Model No. KV-M70
Serial No.
Este sistema no puede recibir emisiones de televisión, y ha sido
diseñado principalmente para ser utilizado con una videograbadora.
Questo sistema non può ricevere trasmissioni TV ed è realizzato
principalmente per l’uso con un videoregistratore.
Denna anläggning kan inte användas för tv-mottagning. Den är byggd
att användas tillsammans med en video.
Tällä järjestelmällä ei voi vastaanottaa televisiolähetyksiä. Se on
pääasiassa tarkoitettu käytettäväksi videonauhurin kanssa.
*
*
*
*
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
KÄYTTöOHJE
KV-M70
MOBILE COLOR MONITOR SYSTEM
MOBILE COLOR MONITOR SYSTEM
SISTEMA DE MONITOR EN COLOR MÓVIL
SISTEMA MONITOR A COLORI MOBILE
FÄRGMONITORANLÄGGNING FÖR BIL
MATKAVÄRINÄYTTÖJÄRJESTELMÄ
INSTRUCTIONS

2
KV-M70 (SP)
TQBX0244[E]
Advertencias
• ASEGÚRESE DE INSTALAR EL MONITOR ENCIMA DEL
PANEL PARA PREVENIR QUE EL MONITOR OBSTRUYA
LA VISIBILIDAD.
• SI EL MONITOR HASIDO INSTALADO PARA LOS
PASAJEROS DEL ASIENTO TRASERO, ESTOS DEBEN
TENER CUIDADO DE NO GOLPEARSE LA CABEZA EN
EL MONITOR EN CASO DE UN ACCIDENTE.
• NO INSTALE SISTEMA DEL MONITOR EN UN LUGAR
DONDE OBSTRUYA LA OPERACIÓN DE UNABOLSA DE
AIRE.
• EL CONDUCTOR NO DEBE OPERAR EL SISTEMA DEL
MONITOR DE COLOR MIENTRAS ESTA MANEJANDO.
* LA OPERACIÓN DEL SISTEMA DEL MONITOR DE COLOR
MIENTRAS SE MANEJA PUEDE LLEVAR A CONDUCTOR A
DESCUIDARSE Y CAUSAR UN ACCIDENTE.
• DETENGA EL VEHÍCULO EN UN LUGAR SEGURO
CUANDO ESTE OPERANDO EL SISTEMA DE
SINTONIZACIÓN DE LA TV.
EL CONDUCTOR NO DEBE VER VIDEOS MIENTRAS
MANEJA.
SI EL CONDUCTOR MIRA VIDEOS MIENTRAS MANEJA,
ESTO PUEDE LLEVAR A DEJADEZ Y CAUSAR UN
ACCIDENTE.
• MANTENGA EL SONIDO DEL SISTEMA DEL MONITOR A
UN NIVEL APROPIADO MIENTRAS CONDUCE.
CONDUCIR CON EL SONIDO A UN NIVEL QUE LE
IMPIDA OIR EL SONIDO DEL EXTERIOR O DE
ALREDEDOR DE SU VEHÍCULO PUEDE CAUSAR UN
ACCIDENTE.
• PIDAA UN TÉCNICO PREPARADO QUE LE INSTALE EL
SISTEMA DEL MONITOR.
LA INSTALACIÓN Y EL CABLEADO REQUIEREN
FORMACIÓN Y EXPERIENCIA.
* PARA ESTAR SEGURO, PIDA AL CONCESIONARIO DE
VENTAS DONDE ADQUIRIÓ EL SISTEMADEL MONITOR
QUE LE HAGA LA INSTALACIÓN.
• NO DEJE QUE EL SISTEMA DEL MONITOR SE CAIGA O
RECIBA GOLPES FUERTES.
ASEGÚRESE DE NO DEJAR CAER EL SISTEMA NI
GOLPEARLO CON FUERZA PORQUE ESTO PUEDE
CAUSAR UN FALLO EN EL FUNCIONAMIENTO O UN
INCENDIO.
• NO MIRE EL MONITOR CON EL MOTOR APAGADO
MIRAR EL MONITOR CON EL MOTOR APAGADO
CONSUMIRÁ LA ENERGÍA DE LA BATERÍA PUEDE
PREVENIR QUE ARRANQUE EL MOTOR.
PRECAUCIONES
ADVERTENCIA:
PARA IMPEDIR INCENDIOS O
DESCARGAS ELÉCTRICAS NO
EXPONGA ESTA UNIDAD A LA
LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
Este sistema del monitor sólo debe utilizarse con 12 V CC.
Para impedir peligros de descargas eléctricas e incendios, NO
utilice ninguna otra fuente de poder.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
"dangerous voltage" within the product's
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
Puntos de seguridad (Asegúrese de seguir estos puntos)

3
KV-M70 (SP)
TQBX0244[E]
ESPAÑOL
ITALIANOSVENSKASUOMI
• No deje la superficie del panel de cristal
líquido mirando hacia arriba encima del panel.
(Gama de temperaturas de almacenamiento:
–20°C a +80°C)
Precauciones para el panel de cristal líquido
• No golpee con fuerza el panel de cristal
líquido.
• En la superficie del panel hay puntos rojos,
azules y puntos verdes. Esta es una
característica de los paneles de cristal líquido
y no es un problema.
El panel de cristal líquido está construido
empleando una tecnología de alta precisión y
tiene un mínimo del 99,99% de pixels de
imagen efectivos. Tenga en cuenta que en un
0,01% del panel pueden faltar los pixels o
haber pixels constantemente encendidos.
• Cuando la temperatura esté muy fría o muy
caliente, la imagen podrá no aparecer
claramente o podrá moverse lentamente.
Tambien, el movimiento de la imagen puede
parecer que no está sincronizado o la calidad
de la imagen podrá disminuir según los
ambientes. Tenga en cuenta que esto no es
ningún fallo del funcionamiento un problema.
(Gama de temperaturas de utilización: 0°C a
40°C)
40°C o más caliente
0°C o mas frío
Durante el verano,
las temperaturas
pueden alcanzar
los 100°C.
+80°C
–20
-20°C a +80°C
Puntos
Cuando el panel de cristal líquido alcanza
temperaturas altas o bajas, dentro del panel
de cristal líquido se producen cambios
químicos que pueden causar fallos en el
funcionamiento.

4
KV-M70 (SP)
TQBX0244[E]
Gracias por haber adquirido un producto JVC. Lea todas las instrucciones cuidadosamente
antesdeempezara utilizarlo para asegurarse de que lasentiendecompletamentey para obtener
el mejor rendimiento posible de la unidad.
Tabla de Contenido
Introducción a las Funciones de los Componentes del Sistema ...5
Como Utilizar el Sistema del Monitor
Control del Volumen de los Altavoces Internos ........................10
Selección del ASPECT (Tamaño de la Pantalla) ......................11
Ajuste del Brillo .........................................................................13
Selección del Sistema del Monitor (PAL/NTSC).......................17
Ajuste de la Imagen ..................................................................19
Conexión de Dispositivos Externos ..........................................21
Conectando el Cable de Conversión de Datos del
Controlador Remoto ..............................................................22
Como Utilizar Mejor el Sistema del Monitor
Solución de problemas .............................................................23
Mantenimiento ..........................................................................24
Especificaciones .......................................................................25

5
KV-M70 (SP)
TQBX0244[E]
ESPAÑOL
ITALIANOSVENSKASUOMI
Introducctón a las Funciones de
los Componentes del Sistema
Unidad controladora
POWER
DISPLAY UNIT VIDEO VIDEO REMOTE
VIDEO
L-AUDIO-R
L-AUDIO-R
AV INPUT 1
AV INPUT 2 L-AUDIO-R
AV
OUTPUT
Terminal para conectar un
segundo monitor o salida de
audio estéreo del automóvil.
Terminal para conectar al cable de alimentación de corriente.
Terminal para conectar a la unidad de visualización KV-M70.
Terminal para conectar una máquina de
vídeo móvil, una videocámara u otro dispositivo.
Terminal para conectar el cable de conversión de datos
del controlador remoto.
Terminal para conectar una
máquina de vídeo móvil, una
videocámara u otro dispositivo.
Al conectar este terminal al terminal de Entrada de REMOTE
CONTROL SENSOR INPUT de la Grabadora de Vídeo
Móvil KV-V10, el KV-V10 puede ser operado remotamente por
la sección de recepción de luz del controlador remoto del
KV-M70. (Asegúrese de usar el controlador remoto del
KV-V10.)
22
Los números en los círculos ( )indican la página
de este manual en la cual se proporciona la explicación.

6
KV-M70 (SP)
TQBX0244[E]
Introducción a las Funciones de los Componentes del Sistema (continuación)
Unidad de visualización KV-M70
MENUMODE ASPECT/
Utilizado para visualizar, seleccionar y
determinar varios ajustes (pantalla, menú).
Utilizado para desplegar, seleccionar y determinar el ASPECT
(ASPECTO) (tamaño de la pantalla).
Utilizado para encender
o apagar la
fuente de poder
Normalmente:
Utilizado para controlar el nivel de
volumen del altavoz interno.
Cuando se establecen varios menús:
Selección del menú.
Cuando se establecen varios
modos de ajuste: Ajuste y conmutación.
Utilizado para
desplegar la pantalla
de configuración para
cambiar la fuente de
entrada.
KV-M70
MOBILE COLOR MONITOR SYSTEM
Censor de brillo
Este censor ajusta automáticamente el brillo de la pantalla.
(Cuando el modo automático se ajuste para el censor de
brillo, el brillo de la pantalla se ajustará automáticamente
en uno de 12 niveles para adaptarse al brillo del ambiente.)
Censor remoto
STAND BY (rojo),
ON (verde)
Cuando la alimentación esté desconectada... Rojo
Cuando la alimentación esté conectada...... Verde
Altavoz
(en el lado trasero)
Se han suministrado agujeros de tornillos para colocar el
soporte del monitor (en el lado inferior).
(Tornillo de 1/4 de pulgada, longitud máxima de 4,5 mm)
Terminal para conectar
el cable de la unidad
controladora (en el
lado derecho).
13, 14

7
KV-M70 (SP)
TQBX0244[E]
ESPAÑOL
ITALIANOSVENSKASUOMI
NORMAL
FULL ZOOM JUST
Cuando se pulsa durante 2 segundos o más: El menús para la imagen puede visualizarse.
Cuando se ajustan el menú: la selección y ajuste de menús puede decidirse.
BLACK LEVEL
CONTRAST
COLOR
TINT
END
UP / DOWN SELECT
MENU
19, 20
Botón MENU
Cuando se presiona por durante menos de 2 segundos: la visualización de la pantalla de
ajuste puede seleccionarse.
Botón MODE
Cuando es presionado: La fuente de entrada puede ser cambiada.
VIDEO 1
VIDEO 2
NORMAL
FULL
Botón ASPECT (ASPECTO)
Cuando es presionado: Se puede ajustar el tamaño de la pantalla.
AUTOMATIC DIMMER
DIMMER MODE
PAL / NTSC MODE
END
UP / DOWN SELECT
MENU
13 a 18

8
KV-M70 (SP)
TQBX0244[E]
Introducción a las Funciones de los Componentes del Sistema (continuación)
Controlador remoto inalámbrico
VIDEO 1 VIDEO 2
NORMAL FULL
10
13 a 16
11, 12
Utilizado para
cambiar la fuente
de entrada
Utilizado para
desplegar, seleccionar y
determinar el ASPECT
(ASPECTO)
(tamaño de la pantalla).
Utiliza para cambiar
la fuente de entrada.
Utilizado para ajustar
el nivel de volumen de
los altavoces internos.
Cuando se selecciona AUTO
MATIC en el DIMMER MODE:
Utilizado para ajustar al mejor
nivel de brillo de visibilidad
para las horas de la noche.
Cuando se selecciona
MANUAL en el DIMMER
MODE:
Utilizado para ajustar el brillo
de visualización
NORMAL
FULL
ZOOM
JUST

9
KV-M70 (SP)
TQBX0244[E]
ESPAÑOL
ITALIANOSVENSKASUOMI
Antes de utilizar el controlador remoto inalámbrico
• Una batería está previamente instalada en el controlador
remoto inalámbrico. Remueva la película de aislamiento
antes de utilizar.
Como reemplazar la batería
Cuando se haga necesario llevar el controlador remoto inalámbrico cerca del receptor del
controlador remoto inalámbrico, la batería se está acabando. En este momento, la batería debe
ser reemplazada. (La vida útil de la batería es de alrededor de 1 año con uso normal.)
Remueva la caja de la batería.
Empuje en la dirección indicada por la flecha con el
dedo pulgar de su mano derecha.
Remueva la caja de la batería.
Reemplace la batería.
Pongalabatería en la cajaconel lado mirando hacia arriba.
Retorne la caja de la batería.
Vuelva a insertar la caja de la batería empujándola hasta que
escuche el sonido de encaje.
a
b
(Lado trasero)
Batería de litio
tipo moneda
(número del
producto:
CR2025)
(Lado trasero)
PRECAUCION :
• Guarde las batería en un lugar donde los niños no las puedan
alcanzar.
* Si un niño de alguna manera se traga una batería inmediatamente
consulte un doctor.
• No recargue, ponga en corto, desmonte o caliente las baterías y
no las ponga en llamas.
Hacer cualquiera de estas cosas puede causar que las baterías
den calor, se rompan o empiecen un incendio.
• No mezcle las baterías con otros metales.
Hacer esto puede causar que las baterías den calor, se rompan o
empiecen un incendio.
• Cuando descarte las baterías o las guarde, envuélvalas en cinta
y aislante.
Dejar de hacer esto puede causar que las baterías den calor, se
rompan o empiecen un incendio.
• No punce las baterías con un pasador de metal o algún objeto
similar.
Hacer esto puede causar que las baterías den calor, se rompan o
empiecen un incendio.

10
KV-M70 (SP)
TQBX0244[E]
Control del Volumen de los Altavoces Internos
Presione el botón UP [ ] o [ ], o DOWN [ ] o [ ]
para visualizar la pantalla de Volumen del Altavoz.
Ajuste el nivel de volumen del altavoz.
Para incrementar el nivel del volumen, presione el botón
UP.
Para disminuir el nivel del volumen, presione el botón
DOWN.
Notas :
• Si no se realiza ninguna operación durante un periodo de 3 segundos desde que se pulsa el botón UP
o DOWN:
La pantalla de configuración del Volumen del Altavoz desaparecerá automáticamente.
• Para controlar el nivel de salida del sonido externo, ajuste el control del volumen del equipo de audio
externo que está conectado.
MENUMODE ASPECT/
o
o
SPEAKER VOLU
M
E
30
SPEAKER VOLU
M
E
30

11
KV-M70 (SP)
TQBX0244[E]
ESPAÑOL
ITALIANOSVENSKASUOMI
Selección del ASPECT (Tamaño de la Pantalla)
Con este monitor, usted puede disfrutar de audio y vídeo cambiando el tamaño de la pantalla de acuerdo a
la fuente de entrada de la imagen. (Vea la página siguiente para los tipos de tamaños de pantalla.)
Presione el botón MODE, y luego seleccione el tipo de
fuente de entrada de la imagen que usted desea ver.
Presione el botón ASPECT.
Cadavezquepresioneestebotón,eltamañodelapantalla
cambia con el nombre del aspecto en la secuencia que se
muestra en la izquierda. El nombre del aspecto
correspondiente al tamaño de la pantalla se muestra en la
esquina superior izquierda de lapantalla por 3 segundos.
Nota :
• Haga la selección para cada tipo de entrada.
MENUMODE ASPECT/
o
ASPECT
o
NORMAL
FULL
ZOOM
JUST
MODE
VIDEO 1
VIDEO 2
NORMAL
FULL

12
KV-M70 (SP)
TQBX0244[E]
Tipo del Tamaño de la Pantalla
La imagen de la TV convencional tiene una proporción de 4:3
dehorizontal a vertical. Estaimagen se visualiza enel tamaño
original. En este caso, la parte en blanco esta en los lados
izquierdo y derecho de la pantalla.
La imagen de la TV convencional se alarga horizontalmente
como se ve.
La imagen de la TV se enmarca con respecto al extremo su-
periore inferior de acuerdoal tamaño horizontalde la pantalla
y luego se alarga.
El vídeo de una película en proporción de sala de cine puede
ser visualizado sin la barra negra en las partes superior e
inferior de la pantalla.
Notas :
• Las barras inferior y superior pueden permanecer dependiendo
de la fuente del vídeo.
• La resolución puede disminuir un poco en este modo en
comparación con los otros.
La imagen convencional se alarga completamente en el
sentido horizontal de manera que la imagen no parezca artifi-
cial.
JUST
ZOOM
FULL
NORMAL

13
KV-M70 (SP)
TQBX0244[E]
ESPAÑOL
ITALIANOSVENSKASUOMI
Ajuste del Brillo
Para el modo automático
(El sistema del monitor está ajustado en el modo AUTOMATIC en el momento de salir de
fábrica.)
El brillo de la pantalla se ajusta automáticamente para adaptarse al brillo del medio ambiente.
MENUMODE ASPECT/
Presione el botón MENU Por menos de 2 segundos.
Nota :
• CuandoENDesseleccionad, el sistema volveráala pantalla inicial.
Seleccione DIMMER MODE (Modo Ajustador De Brillo).
Presione el botón MENU.
Seleccione AUTOMATIC.
Nota :
• Cuando AUTOMATIC (Automatico) se selecciona anteriormente:
Con el controlador remoto inalámbrico, es posible ajustar este
nivel directamente utilizando el botón BRIGHT (Brillo).
MENU
MENU
AUTOMATIC DIMMER
DIMMER MODE
PAL / NTSC MODE
END
UP / DOWN SELECT
MENU
AUTOMATIC DIMMER
DIMMER MODE
PAL / NTSC MODE
END
UP / DOWN SELECT
MENU
[DIMMER MODE]
AUTOMATIC
MANUAL
SELECT SET
MENU
[DIMMER MODE]
AUTOMATIC
MANUAL
SELECT SET
MENU

14
KV-M70 (SP)
TQBX0244[E]
MENU
MENU
AUTOMATIC DIMMER
DIMMER MODE
PAL / NTSC MODE
END
UP / DOWN SELECT
MENU
AUTOMATIC DIMMER
DIMMER MODE
PAL / NTSC MODE
END
UP / DOWN SELECT
MENU
AUTOMATIC DIMMER
–30
AUTOMATIC DIMMER
–30
o
MENUMODE ASPECT/
Presione el botón MENU.
Seleccione AUTOMATIC DIMMER
Presione el botón MENU y enseñe la pantalla del brillo
automático (nivel de oscuridad).
Utiliceel botón UP oDOWNpara ajustar el brilloa la mejor
visibilidad durante la noche.
Notas :
• Cuando el ajuste se haga para obtener la mejor visibilidad durante
la noche, el sistema ajustará automáticamente el nivel entre el
brillo máximo y el brillo para la mejor visibilidad nocturna (brillo
mínimo).
(Se recomienda un ajuste entre -40 y -60.)
• Cuando se ajuste 0, el valor fijado al nivel máximo y el brillo no
cambiarán.
• Si no se realiza ninguna operación en 10 segundos mientras el
menú o uno de los elementos de ajuste esta siendo visualizado, la
pantalla automáticamente regresa a la pantalla inicial.

15
KV-M70 (SP)
TQBX0244[E]
ESPAÑOL
ITALIANOSVENSKASUOMI
Ajuste del Brillo
Para el modo manual
El brillo de la pantalla podrá ajustarse manualmente.
Presione el botón MENU por menos de 2 segundos.
Nota :
• Cuando END es seleccionado, el sistema volverá a la pantalla
inicial.
Seleccione DIMMER MODE (Modo Ajustador De Brillo).
Presione el botón MENU.
Seleccione MANUAL.
Nota :
• Cuando MANUAL (Manual) se selecciona anteriormente:
Con el controlador remoto inalámbrico, es posible ajustar este
nivel directamente utilizando el botón BRIGHT (Brillo).
MENU
MENU
AUTOMATIC DIMMER
DIMMER MODE
PAL / NTSC MODE
END
UP / DOWN SELECT
MENU
AUTOMATIC DIMMER
DIMMER MODE
PAL / NTSC MODE
END
UP / DOWN SELECT
MENU
[DIMMER MODE]
AUTOMATIC
MANUAL
SELECT SET
MENU
[DIMMER MODE]
AUTOMATIC
MANUAL
SELECT SET
MENU
MENUMODE ASPECT/

16
KV-M70 (SP)
TQBX0244[E]
MENU
MENU
BRIGHTNESS
DIMMER MODE
PAL / NTSC MODE
END
UP / DOWN SELECT
MENU
BRIGHTNESS
DIMMER MODE
PAL / NTSC MODE
END
UP / DOWN SELECT
MENU
BRIGHTNESS
–30
BRIGHTNESS
–30
o
MENUMODE ASPECT/
Presione el botón MENU.
Seleccione BRIGHTNESS
Presione el botón MENU y enseñe la pantalla del brillo
automático (nivel de oscuridad).
Utilice el botónUP o DOWN paraajustar el brillo a sunivel
preferido.
Nota :
• Si no se realiza ninguna operación en 10 segundos mientras el
menœ o uno de los elementos de ajuste esta siendo visualizado,
la pantalla automáticamente regresa a la pantalla inicial.

17
KV-M70 (SP)
TQBX0244[E]
ESPAÑOL
ITALIANOSVENSKASUOMI
MODE
PresioneelbotónMODE,yseleccionelafuentedeentrada
de la imagen que usted desea ver.
Presiones el botón MENU. Por menos de 2 segundos.
Nota :
• Cuandose seleccionaEND, elsistema retornaa lapantalla inicial.
SeleccionePAL/NTSC MODE y presiones elbotónMENU.
Selección del Sistema del Monitor (PAL/NTSC)
(El Sistema del Monitor esta ajustado al modo PAL en el momento de salir de la fábrica)
Ajuste el Sistema del Monitor para visualizar la fuente de entrada de un sistema de imagen diferente.
MENU
MENUMODE ASPECT/
AUTOMATIC DIMMER
DIMMER MODE
PAL / NTSC MODE
END
UP / DOWN SELECT
MENU
AUTOMATIC DIMMER
DIMMER MODE
PAL / NTSC MODE
END
UP / DOWN SELECT
MENU
VIDEO 1
VIDEO 2
NORMAL
FULL
MENU
→

18
KV-M70 (SP)
TQBX0244[E]
MENU
MENU
MENUMODE ASPECT/
[PAL / NTSC MODE]
PAL
NTSC
SELECT SET
MENU
AUTOMATIC DIMMER
DIMMER MODE
PAL / NTSC MODE
END
UP / DOWN SELECT
MENU
AUTOMATIC DIMMER
DIMMER MODE
PAL / NTSC MODE
END
UP / DOWN SELECT
MENU
→
Seleccioneel Sistema del Monitorde la fuentede entrada.
• Sí la imagen es del sistema PAL: Seleccione PAL.
* Las señales PAL 50 Hz y 60 Hz son discriminadas y
procesadas automáticamente.
• Sí la imagen es del sistema NTSC: Seleccione NTSC.
* Parautilizar una grabadorade vídeo de formato NTSC,ajuste
el sistema del monitor a “NTSC”.
Presione el botón MENU.
Seleccione END y presione el botón MENU.
Notas :
• Haga esta selección para cada modo de entrada.
• Si el sistema del monitor se ha seleccionado incorrectamente:
La imagen puedemoverse hacia arribao hacia abajo,o algunos
colores se pueden perder en la imagen.
• Sino se seleccionauna operación dentrode 10 segundosdespués
de seleccionar la pantalla de selección de PAL/NTSC o de que se
visualice el menú después de una selección, la pantalla
automáticamente retorna a la pantalla inicial. (En este caso, el
Sistema del Monitor no cambia del estado que estaba antes de la
selección.)
• Algunos elementos de ajuste de imagen pueden no estar
disponibles cuando PAL sea seleccionado. (Ver las páginas 19 y
20.)

19
KV-M70 (SP)
TQBX0244[E]
ESPAÑOL
ITALIANOSVENSKASUOMI
Presione el botón MENU durante 2 segundos o más.
Notas
• Cuando END es seleccionado, el sistema retorna a la pantalla
inicial.
• Si no se realiza ninguna operación durante 30 segundos después
de pulsar el botón MENU:
La pantalla de configuración del menú desaparece auto-
máticamente.
Seleccione BLACK LEVEL.
Presione el botón MENU.
Ajuste del nivel de Negro.
Nota :
• Luego de que pasen 10 segundos:
La pantalla de ajuste del nivel de Negro desaparece
automáticamente.
Ajuste de la Imagen
Ejemplo: Ajuste el nivel de negro
MENUMODE ASPECT/
MENU
MENU
BLACK LEVEL
CONTRAST
COLOR
TINT
END
UP / DOWN SELECT
MENU
BLACK LEVEL
-15
BLACK LEVEL
CONTRAST
COLOR
TINT
END
UP / DOWN SELECT
MENU
BLACK LEVEL
-15

20
KV-M70 (SP)
TQBX0244[E]
Pntos de ajuste (Las características de la imagen pueden ajustarse desde varias pantallas
de ajuste.)
BLACK LEVEL
-15
BLACK LEVEL
+15
BLACK LEVEL
Facilita la visualización noctura de las
partes negras de la pantalla (escenas
nocturnas, cabello negro, etc.)
CONTRAST
-15
CONTRAST
+15
CONTRAST
Normalmente se deja en el medio.
Muévalo a la derecha
para tener más contraste.
COLOR
-15
COLOR
+15
Los colores son menos
intensos. Los colores son más
intensos.
COLOR
Ajuste de colores más
intensos
TINT
-15
TINT
+15
TINT
(Modo NTSC
Solamente)
Ajuste de un color de
la piel más atractivo El color de la piel tiene
un matiz verdoso.
Ajusteelnivel del Negro cuando hayaunainversión de negro yblancoen la pantalla
o ésta aparezca demasiado blanca debido al desequilibrio en la relación entre la
posición de instalación del monitor y el nivel de los ojos.
El color de la piel tiene
un matiz rojizo o violeta.
Cuando el Nivel del Negro
está del lado negativo (–) Cuando el Nivel del Negro
está del lado positivo (+)
Other manuals for Car LCD Monitor KV-M70
2
Table of contents
Languages:
Other JVC Car Video System manuals

JVC
JVC KV-M700J User manual

JVC
JVC KW-ADV793 User manual

JVC
JVC MRD900 - KV - DVD Player Guide

JVC
JVC KW-M25BT User manual

JVC
JVC KWAVX800 - EXAD - DVD Player Guide

JVC
JVC EXAD KW-AVX820 Guide

JVC
JVC KS-JA0502-4 User manual

JVC
JVC KW-NSX700 User manual

JVC
JVC KV-MR9010 User manual

JVC
JVC KD-X360BTS User manual