manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. JVC
  6. •
  7. Recording Equipment
  8. •
  9. JVC SEA-60 User manual

JVC SEA-60 User manual

Other JVC Recording Equipment manuals

JVC GW-SP100U User manual

JVC

JVC GW-SP100U User manual

JVC HM-DH40000K User manual

JVC

JVC HM-DH40000K User manual

JVC XL-R5000BK User manual

JVC

JVC XL-R5000BK User manual

JVC KM-IP6000 User manual

JVC

JVC KM-IP6000 User manual

JVC SEA-70 User manual

JVC

JVC SEA-70 User manual

JVC SA-F911E User manual

JVC

JVC SA-F911E User manual

JVC XR-D400SLE User manual

JVC

JVC XR-D400SLE User manual

JVC KM-H3000 User manual

JVC

JVC KM-H3000 User manual

JVC HR-V610EX User manual

JVC

JVC HR-V610EX User manual

JVC HR-S5900EG User manual

JVC

JVC HR-S5900EG User manual

JVC XL-R5000BK User manual

JVC

JVC XL-R5000BK User manual

JVC JX-S100 User manual

JVC

JVC JX-S100 User manual

JVC PK-VS4GD3G User manual

JVC

JVC PK-VS4GD3G User manual

JVC HR-S8006UM User manual

JVC

JVC HR-S8006UM User manual

JVC HM-HDS1U User manual

JVC

JVC HM-HDS1U User manual

JVC PK-VS4GD4G User manual

JVC

JVC PK-VS4GD4G User manual

JVC XL-R910 User manual

JVC

JVC XL-R910 User manual

JVC HR-J6009UM User manual

JVC

JVC HR-J6009UM User manual

JVC KSSRA100 - Vehicle Sirius Satellite Radio... Guide

JVC

JVC KSSRA100 - Vehicle Sirius Satellite Radio... Guide

JVC XL-R5000BK User manual

JVC

JVC XL-R5000BK User manual

JVC PK-VS4GD User manual

JVC

JVC PK-VS4GD User manual

JVC XL-R5000BKB User manual

JVC

JVC XL-R5000BKB User manual

JVC KA-MR100G User manual

JVC

JVC KA-MR100G User manual

JVC HR-A37U User manual

JVC

JVC HR-A37U User manual

Popular Recording Equipment manuals by other brands

ThermoFisher Scientific Dionex DRS 600 Installation checklist

ThermoFisher Scientific

ThermoFisher Scientific Dionex DRS 600 Installation checklist

Shure ANIUSB-Matrix user guide

Shure

Shure ANIUSB-Matrix user guide

Nady Audio HE-1 user guide

Nady Audio

Nady Audio HE-1 user guide

AUDAC APM 01 User manual & installation guide

AUDAC

AUDAC APM 01 User manual & installation guide

Teac GF-350 owner's manual

Teac

Teac GF-350 owner's manual

Fractal Audio MFC-101 MARK III owner's manual

Fractal Audio

Fractal Audio MFC-101 MARK III owner's manual

bmcm USB-OI16 manual

bmcm

bmcm USB-OI16 manual

HHB BurnIT CDR-830 Service manual

HHB

HHB BurnIT CDR-830 Service manual

GE VersaMax IC200CPUE05 manual

GE

GE VersaMax IC200CPUE05 manual

IntesisBox MH-RC-MBS-1 user manual

IntesisBox

IntesisBox MH-RC-MBS-1 user manual

Attero Tech unD4l user manual

Attero Tech

Attero Tech unD4l user manual

Sennheiser UI 765 instruction manual

Sennheiser

Sennheiser UI 765 instruction manual

Sony RCD-W1 Operating Instructions  (primary... Service manual

Sony

Sony RCD-W1 Operating Instructions (primary... Service manual

Roland Planet-P  MKS-10 owner's manual

Roland

Roland Planet-P MKS-10 owner's manual

Roland BOSS GT-PRO Turbostart

Roland

Roland BOSS GT-PRO Turbostart

8x8 Inc Valcom V-2001A manual

8x8 Inc

8x8 Inc Valcom V-2001A manual

Waves SUB Align user guide

Waves

Waves SUB Align user guide

Mitsubishi Electric MAC-334IF-E installation manual

Mitsubishi Electric

Mitsubishi Electric MAC-334IF-E installation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

JVC
Instruction
Book
D.E.A.
STEREO
GRAPHIC
EQUALIZER
“5
——
a
ra
A
NT
i
Fe
Aen
ee
S62
I
NN
te
(5
i
FE
ES
RE
ee
ee
cr
TTT
TE
en
trie
nin
seni
ateisdeiindin
in'eoh
oa
ide
hime
memnaians
ais
ain
BEDIENUNGSANLEITUNG:
S.E.A.
MEHRBEREICHSKLANGREGLER
MANUEL
D’INSTRUCTIONS:
EGALISEUR
GRAPHIQUE
S.E.A.
STEREO
WARNING:
TO
PREVENT
FIRE
OR
SHOCK
HAZARD,
DO
NOT
EXPOSE
THIS
APPLIANCE
TO
RAIN
OR
MOISTURE.
IMPORTANT
(In
the
United
Kingdom)
Mains
Supply
(AC
240
V~,
50
Hz
only)
IMPORT
ANT
Do
not
make
any
connection
to
the
Larger
Terminal
coded
E
or
Green.
The
wires
in
the
mains
lead
are
coloured
in
accordance
with
following
code:
|
==
if
these
colours
do
not
correspond
with
the
terminal
identifi-
cations
of
your
plug,
connect
as
follows:
Blue
wire
to
terminal
coded
N
(Neutral)
or
coloured
Black.
Brown
wire
to
terminal
coded
L
(Live)
or
coloured
Red.
If
in
doubt
—
consult
a
competent
electrician.
Note
We
recommend
that
you
should
disconnect
the
AC
cord
from
the
wall
outlet
when
not
in
use.
Blue
to
N
(Neutral)
or
Black
Brown
to
L
(Live)
or
Red
OBS:
Denna
utrustning
bor
kopplas
bort
fran
vagguttaget
nar
den
inte
anvands.
|
CONTENTS
EIVMDOR
CANE.
5,
5,
So:
ca:
uh
Micanerni
as
eo
hcaleat
arene:
diced
eee
a
Oe
2
Connection
diagram
............
00
eee
eee
ees
2
Front
panel
controls
...
0...
2...
0.0.
eee
ee
eee
3
How
to
use
the
spectrum
analyzer
...............4.
10
Applications
of
SEAsystem
.............
00000
Ge
11
Troubleshooting
:
23.040
¢4
Se06
a5 ok
«oh
hh
oe
eS
15
SDOCITIGATIONS
©
265-2574
ac
ens.
ag
Seth
ae
dow
tb
es
16
INHALT
Wichtig
.
005
eee
ess
pit
Beg
arpteo
be
AGA.
torch
GI
ahve
1h
Se
aa
2
Anschlufdiagramm
........
0.0.00.
ee
ee
3
Regler
der
Frontplatte....................006.
5
Gebrauch
des
Spektralanalysators
(SPECTRUM
ANALYZER)
....................
10
Anwendungen
des
SEA-Systems
..............00-
11
Pe
GMIClSUCIG
oc;
625
css
arcciewe:
8
enc
nah
it
Ge
Geve
nal
oe
So
a
eee
15
Technische
Daten
...............
0.000
eee
ees
17
SOMMAIRE
LIMP
ON
tall
Sct
5542
od,
aero
ew iv
daw
Ba
ae
deo
ee
2
Schéma
de
raccordement
............
000000
e
eee
3
Commandes
de
la
facade
...
2.0...
eee
ee
ee
5
Comment
utiliser
le
récepteur
panoramique
..........
10
Utilisations
du
systeéme
SEA
...............0000
11
En
cas
de
fonctionnement
anormal
...............
15
Caractéristiques
techniques.
................-00--
18
WARNING
Dangerous
voltage
inside
CAUTION
To
prevent
electric
shock,
do
not
remove
screws,
Covers
or
cabinet.
No
user-serviceable
parts
inside.
Refer
servicing
to
qualified
service
personnel.
WARNUNG
Gefahrliche
Spannung
im
Innern
ACHTUNG
Zur
Vermeidung
von
Kurzschliissen
sollten
Schrauben,
Abdeckplatten
und
Gehause
nicht
entfernt
werden.
Das
Gerat
enthalt
keine
von
Laien
reparierbaren
Einzelteile.
Reparaturen
nur
von
einem
qualifizierten
Kundendienst
ausfuhren
lassen.
AVERTISSEMENT
Tension
dangereuse
a
|’intérieur
ATTENTION
Afin
de
prévenir
un
choc
électrique,
ne
pas
enlever
les
vis,
ni
les
couvercles.
||
ne
se
trouve
a
Il‘intérieur
aucune
piéce
Pouvant
étre
réparée
par
|’usager.
S’adresser
a
un
réparateur
compétent.
Thank
you
for
purchasing
the
JVC
SEA-60
Graphic
Equalizer.
The
SEA-60
makes
more
flexible
tone
contro!
possible
by
dividing
the
amplifier
output
into
ten
separate
frequency
bands
for
each
channel!
and
independently
controlling
the
response
in
each.
Now
by
compensating
for
the
acoustic
Properties
of
the
listening
room,
the
characteristics
of
the
audio
system
in
use
and
the
properties
of
the
different
types
of
music
played,
a
precise
‘‘sound
tailoring’
can
be
made.
To
ensure
the
highest
performance
from
the
SEA-60,
please
read
this
instruction
book
carefully
and
completely.
Wishing
you
the
best
of
enjoyable
listening.
IMPORTANT
1.
Installation
@
Select
a
place
which
is
level,
dry
and
neither
too
cold
nor
too
hot
(between
-5°C
and
40°C/23°F
and
104°F).
@®@een
©0086
@ e
Ww
Leave
a
sufficient
space
between
the
rear
of
the
unit
and
the
wall
for
ventilation.
Keep
the
unit
away
from
direct
sunlight.
Do
not
put
it
too
close
to
a
heater.
Do
not
use
it
in
a
place
subject
to
vibrations.
Do
not
use
it
where
it
is
dusty.
Keep
it
at
a
distance
from
your
TV.
.
Power
cord
Do
not
handle
the
power
cord
with
wet
hands!
Do
not
bend
the
power
cord
sharply.
When
unplugging
from
the
wall
outlet,
always
grip
te
plug,
not
the
power
cord
itself.
.
Malfunctions,
etc.
There
are
no
user
serviceable
parts
inside.
If
malfunctioning
occurs,
unplug
the
power
cord
and
consult
your
dealer.
Do
not
insert
any
metallic
object
inside
the
unit.
Do
not
allow
water
to
enter
the
unit.
JVC
bedankt
sich
fiir
den
Kauf
des
SEA-60
Mehrbereichsk
lang-
reglers.
Der
SEA-60
ermoglicht
eine
flexiblere
Klangregelung
durch
Unterteilung
des
Verstarkerausgangs
in
zehn
getrennte
Frequenzbander
fiir
jeden
Kanal
und
unabhangige
Regelung
der
einzelnen
Kanalwiedergabe.
Mit
diesem
Gerat
kGnnen
Sie
nun
den
Klang
{hrer
Raumakustik
dem
Charakter
Ihrer
Audio-
anlage
und
den
Eigentiimlichkeiten
der
unterschiedlichen
Musikarten
anpassen,
und
praktisch
einen
‘“‘ma&geschneiderten’’
Klang
herstellen.
Um
die
beste
Leistung
vom
SEA-60
zu
er-
halten,
lesen
Sie
bitte
diese
Bedienungsanleitung
sorgfaltig
und
volistandig
durch.
Wir
wiinschen
thnen
vie!
Spa&
und
Freude
mit
diesem
Gerat.
WICHTIG
1.
Aufstellung
Das
Gerat
ist
auf
eine
ebene
Flache
zu
stellen.
Der
Auf-
stellungsort
mu
trocken
und
weder
zu
kalt
noch
zu
warm
sein.
(Zwischen
-5°C
und
+40°C)
®e@hND
@
@
Ww
Zwischen
der
Wand
des
Zimmers
und
der
Riickseite
des
Gerats
soll
ein
Zwischenraum
sein.
Das
Gerat
soll
vor
direkter
Sonnenbestrahlung
geschiitzt
werden.
Das
Gerat
darf
nicht
zu
dicht
an
einer
Heizung
stehen.
Der
Aufstellungsort
soll
frei
von
Vibrationen
sein.
Das
Ger€at
soll
nicht
in
einer
staubigen
Atmosphare
betrieben
werden.
Der
Abstand
zu
einem
Fernsehgerat
soll
mdglichst
groR
sein.
.
Netzkabel
Das
Netzkabel
nicht
mit
nassen
Handen
anfassen.
Das
Netzkabel
nicht
knicken.
Soll
das
Gerat
vom
Netz
getrennt
werden,
so
ist
am
Stecker
und
nicht
an
der
Schnur
zu
ziehen.
.
StOrungen,
etc.
Das
Gerat
enthalt
keine
von
Laien
reparierbaren
Einzelteile.
Sollten
Storungen
auftreten,
ziehen
Sie
den
Stecker
aus
der
Steckdose
und
wenden
Sie
sich
bitte
an
Ihren
Handler.
Keine
Metallteile
in
das
Geradt
stecken.
Es
ist
zu
vermeiden,
da
Wasser
in
das
Gerat
dringt.
Nous
vous
remercions
d’avoir
fait
|’acquisition
de
I’égaliseur
graphique
SEA-60
de
JVC.
Cet
appareil
permet
un
réglage
plus
flexible
de
la
tonalité
sonore
par
la
séparation
du
signal
de
l‘amplificateur
en
dix
gammes
de
fréquence
pour
chaque
canal
et
un
contrdle
indépendant
de
la
réponse
de
chacune
des
gammes.
Vous
pouvez
désormais
faconner
le
spectre
sonore
en
fonction
des
propriétés
acoustiques
du
local
d’audition,
des
caractéristiques
de
votre
chaine
stéréo
et
du
type
de
musique
que
vous
désirez
écouter.
Si
vous
voulez
tirer
le
meilleur
parti
de
votre
SEA-60,
ne
man-
quez
pas
de
lire
attentivement
le
présent
manuel
d’instruc-
tions.
Nous
vous
souhaitons
une
écoute
agréable.
IMPORTANT
1.
Installation
Choisir
une
surface
horizontale
dans
un
endroit
qui
ne
soit
pas
exposé
a
des
températures
extrémes.
La
température
ambiante
doit
étre
comprise
entre
-5°C
et
40°C.
@
Veillez
a
laisser
un
espace
suffisant
entre
le
dos
de
|’appareil
et
le
mur
de
facon
a
ne
pas
entraver
la
ventilation.
@®eeaoen
ee
@
OO
Eviter
d’exposer
l'appareil
a
la
lumiére
solaire
directe.
L’appareil
ne
doit
pas
étre
installé
4
proximité
d’un
appareil
de
chauffage.
|
Ne
pas
utiliser
l'appareil
dans
un
endroit
exposé
a
des
vibrations.
Ne
pas
l’utiliser
dans
un
local
exposé
a
la
poussiére.,
Ne
pas
I‘installer
4
proximité
d’un
téléviseur.
.
Cable
secteur
Ne
pas
toucher
le
cable
secteur
avec
des
mains
humides.
Ne
pas
tordre
le
cable
secteur.
Pour
débrancher
le
cable
secteur
de
la
prise
murale,
tirer
sur
la
fiche
du
cable
et
non
pas
sur
le
cable
lui-méme.
.
Dérangements,
etc.
Il
ne
se
trouve
a
l’intérieur
aucune
piéce
réparable
par
l'utilisateur.
En
cas
de
mauvais
fonctionnement,
débrancher
le
cable
secteur
et
s’adresser
4
un
revendeur
spécialisé.
N‘introduire
aucun
objet
métallique
a
{'intérieur
de
|’
appareil.
Prendre
bien
garde
a
ce
qu’il
ne
pénetre
pas
d’eau
a
I’
intérieur
de
l'appareil.
CONNECTION
DIAGRAM
ANSCHLUSSDIAGRAMM
SCHEMA
DE
RACCORDEMENT
Turntable
Plattenspieler
Platine
tourne-disque
Speakers
Lautsprecher
Enceintes
,
Amplifier
-
AV
=
=
ee
Sete
eee
Verstarker
|
|
|
|
|
Amplificateur
Tape
deck
em
a
{
Fa
Rek
ele
Tonbanddeck
—
4
&)
(ale
se
Platine
d’enregistrement
@
:
©
o
o
©
©
IF
:©:
=
==
{|
ena
rm
.
LINE
IN
terminals
Connect
to
the
TAPE
REC
terminals
of
the
amplifier.
.
LINE
OUT
terminals
Connect
to
the
TAPE
PLAY
terminals
of
the
amplifier.
.
TAPE
REC
and
PLAY
terminais
Connect
a
tape
deck
with
its
LINE
IN
(REC)
to
REC
and
LINE
OUT
(PLAY)
to
PLAY
terminals
respectively.
.
DIN
SOCKET
(Not
provided
on
sets
for
USA
and
Canada)
.
UNSWITCHED
AC
outlet
(Not
provided
on
sets
for
Continental
Europe,
the
United
Kingdom
and
Australia.)
.
AC
LINE
VOLTAGE
SELECTOR
(Not
provided
on
sets
for
USA
and
Canada)
.
Power
cord
.
Lineeingangs-Anschlusse
(LINE
IN)
SchlieBen
Sie
sie
an
die
Tonbandaufnahme-Anschlusse
(TAPE
REC)
des
Verstarkers
an.
.
Lineausgangs-Anschlusse
(LINE
OUT)
SchliefSen
Sie
sie
an
die
Tonbandwiedergabe-Anschlusse
(TAPE
PLAY)
des
Verstarkers
an.
.
Aufnahme-
und
Wiedergabeanschlusse
fir
Tonband
(TAPE
REC
&
PLAY)
SchliefSen
Sie
ein
Tonbanddeck
mit
dessen
Lineeingang
(LINE
IN)
(REC)
an
REC
und
Lineausgang
(LINE
OUT)
(PLAY)
an
PLAY
an.
.
DIN-Buchse
{Nicht
bei
Geraten
fur
die
USA
und
Kanada).
.
Nichtbeschalteter
Netzausgang
(Nicht
bei
Geraten
fur
Kontinental-Europa,
Grofbritannien
und
Australien).
|
.
Spannungswahlischalter
(Nicht
bei
Geraten
fir
die
USA
und
Kanada).
.
Netzkabel
|
.
Bornes
d’entrée
de
ligne
(LINE
IN)
A
raccorder
aux
bornes
TAPE
REC
de
l’amplificateur.
.
Bornes
de
sortie
de
ligne
(LINE
OUT)
A
raccorder
aux
bornes
TAPE
PLAY
de
l’amplificateur.
.
Bornes
d’enregistrement
et
lecture
de
magnétophone
(TAPE
REC
&
PLAY)
Raccorder
une
platine
d’enregistrement
en
connectant
respectivement
LINE
IN
(REC)
a
la
borne
REC
et
LINE
OUT
(PLAY)
a
la
borne
PLAY.
.
Prise
DIN
(Ne
figure
pas
sur
les
appareils
destinés
aux
Etats-Unis
et
au
Canada)
.
Prise
de
sortie
d’alimentation
secteur
non
commutabie
(Ne
figure
pas
sur
les
appareils
destinés
a
l’Europe
continentale,
le
Royaume-Uni
et
I’Australie.)
.
Sélecteur
de
tension
(Ne
figure
pas
sur
les
appareils
destinés
aux
Etats-Unis
et
au
Canada)
.
Cordon
d’alimentation
important
notes:
1.
2.
3.
Do
not
plug
the
power
cord
into
an
AC
outlet
until
all
connections
are
complete.
Switch
the
power
off
when
connecting
any
component.
Connect
plugs
and
wires
firmly.
Poor
contact
may
result
in
hum.
.
.
Connect
the
components
with
the
correct
left
and
right
channel
connections.
Reversed
channels
will
degrade
the
stereo
effect.
.
The
UNSWITCHED
AC
outlet
is
not
de-energized
when
the
POWER
switch
is
switched
off.
Do
not
connect
equip-
ment
requiring
more
than
100
W
to
the
outlet.
Do
not
em-
ploy
the
outlet
for
equipment
other
than
audio
com-
ponents.
Wichtige
Hinweise:
1.
2.
3.
SchlieRen
Sie
das
Netzkabel
nicht
an
der
Netzsteckdose
an,
bevor
alle
Anschltsse
ausgefuhrt
worden
sind.
Beim
Anschlu&
jeglicher
Komponenten
solite
das
Gerat
vGllig
ausgeschaltet
sein.
SchlieBen
Sie
Stecker
und
Drahte
fest
an.
Schlechte
Verbin-
dungen
konnen
Brummen
verursachen.
.
SchlieBen
Sie
die
Komponenten
korrekt
mit
den
linken
und
rechten
Kanalverbindungen
an.
Verkehrt
angeschlossene
Kandale
beeintrachtigen
den
Stereoeffekt.
.
Bei
ausgeschaltetem
Netzschalter
wird
der
unbeschaltete
(UNSWITCHED)
Netzausgang
nicht
ausgeschaltet.
Schlie-
Ren
Sie
an
diesen
Ausgang
keine
Gerate
an,
die
mehr
als
100
W
bendtigen.
Verwenden
Sie
diesen
Netzausgang
fur
den
ausschlieBlichen
Gebrauch
von
Audiogeraten.
Remarques
importantes:
1.
Ne
pas
raccorder
le
cordon
d’alimentation
dans
une
prise
secteur
domestique
tant
que
tous
les
raccordements
ne
sont
pas
terminés.
.
Mettre
tous
fes
appareils
hors
circuit
lors
du
raccordement.
.
Raccorder
fermement
les
fiches
et
les
cables.
Un
mauvais
contact
risque
de
provoquer
des
bruits
de
ronflement.
.
Effectuer
le
raccordement
des
différents
éléments
en
pre-
nant
bien
soin
de
respecter
les
connexions
des
canaux
de
droite
et
de
gauche.
Des
canaux
inversés
dégraderont
|’effet
stéréo.
.
La
prise
de
sortie
d’alimentation
secteur
non
commuta-
ble
(UNSWITCHED
AC)
n’est
pas
mise
hors
circuit
lorsque
l’interrupteur
d’alimentation
(POWER)
est
mis
hors
circuit.
Ne
pas
raccorder
a
cette
prise
un
élément
nécessi-
tant
plus
de
100
watts.
N’utiliser
cette
prise
qu’avec
des
appareils
audio.
SPEC
Ha
pe:
anaage
728
1.
POWER
switch
5.
DISPLAY
LEVEL
controi
When
this
switch
is
pressed
on
(-=)},
the
indicators
in
the
Adjusts
the
relative
display
position
on
the
SPECTRUM
display
window
light
corresponding
to
the
respective
ANALYZER
indicator
so
that
even
low-level
signals
can
switches
engaged
and
the
dots
of
the
SPECTRUM
ANA-
be
displayed
in
an
easy-to-see
position.
This
control
has
LYZER
light.
Repressing
the
switch
(.m)
sets
the
POWER
no
effect
on
the
output
sound
level
|
OFF:
6.
SEA
CHARACTER
switch
2.
Microphone
jack
(MIC)
REVERSE
(-):
This
position
causes
reverse
control
This
is
not
for
recording
or
mixing
the
microphone
sound,
characteristics,
which
is.
useful
for
but
to
check
the
sound
spectrum
of
musical
instruments
elimination
of
tape
hiss
noise.
|
or
human
voice
utilizing
the
built-in
SPECTRUM
ANA-
|
especially
effective
when
using
tape:
EY
ZER.
2
that
will
be
recorded
played
back
3.
MIC
ATTENUATOR
switch
with
SEA
co
MPpensatlo
-20dB:
Set
to
this
position
when
the
sound
source
is
Refer
to
“applic
eae
section
(2m.
}
excessively
loud
or
the
sensitivity
of
the
con-
furt
ther
ha
ils
on
page
13.
nected
microphone
|
is
high,
NORMAL
Set
sition
for
nor
Use
this
position
for
normal
sound
source
7.
SEA
switch
analysis.
:
DEFEAT:
For
bypassing
the
SEA
circuit
C/LINE
switch
(
=
}
Convenient
for
checking
the
SEA-compen:
MIC
(-=):
Set
to
this
position
when
you
are
using
a
gated
signal
and
for
a
comparison
with
the
microphone
_
for
checking
the
sound
original
sound,
—
spectrum.
| |
Set
to
this
position
except
when
you
are
using
é
a
microphone.
FRONT
PANEL
CONTROLS
REGLER
DER
FRONTPLATTE
COMMANDES
DE
LA
FACADE
@®
®
1.
POWER
switch
When
this
switch
is
pressed
on
(-—},
the
indicators
in
the
display
window
light
corresponding
to
the
respective
switches
engaged
and
the
dots
of
the
SPECTRUM
ANA-
LYZER
light.
Repressing
the
switch
(.m)
sets
the
POWER
OFF.
2.
Microphone
jack
(MIC)
This
is
not
for
recording
or
mixing
the
microphone
sound,
but
to
check
the
sound
spectrum
of
musical
instruments
or
human
voice
utilizing
the
built-in
SPECTRUM
ANA-
LYZER.
3.
MIC
ATTENUATOR
switch
-20dB:
Set
to
this
position
when
the
sound
source
is
(-—-)
nected
microphone
is
high.
O
dB
(.m@):
Use
this
position
for
normal
sound
source
analysis.
4.
MIC/LENE
switch
MIC
(-=):
Set
to
this
position
when
you
are
using
a
microphone
—
for
checking
the
sound
spectrum.
LINE:
Set
to
this
position
except
when
you
are
using
(mm)
a
microphone.
excessively
loud
or
the
sensitivity
of
the
con-
Fig.
2
Abb
.2
5.
DISPLAY
LEVEL
control
re
Adjusts
the
relative
display
position
on
the
SPECTRUM
ANALYZER
indicator
so
that
even
low-level
signals
can
be
displayed
in
an
easy-to-see
position.
This
control
has
no
effect
on
the
output
sound
level.
.
SEA
CHARACTER
switch
REVERSE
(—):
This
position
causes
reverse
control
characteristics,
which
is
useful
for
elimination
of
tape
hiss
noise.
It
is
especially
effective
when
using
tapes
that
will
be
recorded
and
played
back
with
SEA
compensation.
Refer
to
“application”
further
details
on
page
13.
NORMAL
(81):
Set
to
this
position
for
normal
use.
SEA
switch
DEFEAT:
For
bypassing
the
SEA
circuit.
(-—
)
Convenient
for
checking
the
SEA-compen-
sated
signal
and
for
a
comparison
with
the
original
sound.
section
for
10.
11.
The
POWER
switch
can
be
OFF
when
this
poition
is
set.
Use
this
position
for
normal
SEA
compen-
sation.
When
this
switch
is
set
to
DEFEAT,
press
it
once
again
to
regain
the
ON
position.
ON
(mL):
.
ATTENUATOR
switch
-6
dB
(-—):
This
switch
is
used
to
attenuate
for
large
dynamic
ranges
such
as
live
performances
or
high-level
signals.
it
is
not
necessary
for
normal
use.
|
O
dB
(8):
Maintain
this
position
for
normal
operation.
.
SEA
REC
switch
ON
(-=):
To
record
SEA-compensated
signals.
OFF
(§L):
To
record
tapes
while
bypassing
the
SEA
circuit.
When
this
switch
is
set
to
ON,
press
it
again
to
set
it
to
OFF
position.
TAPE
MONITOR
switch
ON
(-—):
Set
to
this
position
when
you
are
listening
to
the
tape
deck
connected
to
the
SEA-60.
If
your
tape
deck
is
of
the
three-head
type,
you
can
monitor
the
recorded
sound
while
record-
ing
by
setting
this
switch
to
ON.
Set
to
this
position
except
when
you
are
listen-
ing
to
the
tape
deck
connected
to
the
SEA-60.
S.E.A.
controls
The
SEA-60
Graphic
Equalizer
divides
the
audio
spectrum
from
31.5
Hz
to
16
kHz
into
10
frequency
bands
having
their
center
frequencies
at
intervals
of
one
octave
starting
from
1kHz
in
both
directions.
When
the
knob
is
set
to
‘0’
(center
position),
frequency
response
is
flat.
The
response
can
be
varied
by
+12
dB
by
raising
or
lowering
the
knob.
31.5
Hz:
Lowest
frequency
range
for
recorded
sound
on
the
disc.
Reproduce
the
very
low
bass
sound
by
raising
the
knob,
obtaining
that
solid
and
substantial
“‘being-there’’
feeling.
When
lowered,
it
functions
as
low-cut
filter
and
eliminates
hum
and
rumble.
Raise
to
emphasize
the
very
low
bass
response
of
organs,
drums,
and
contrabass.
It
produces
stable
and
solid
sound
by
raising
the
knob
and
eliminates
the
unclear
sound
response
of
low
frequencies
by
lowering
the
knob.
Raise
the
knob
to
obtain
a
more
expanded
low
sound.
Lower
the
knob
to
eliminate
un-
clear
sound
caused
by
large
spaces
in
listening
rooms.
OFF
(@):
63
Hz:
125 Hz:
12.
13.
Lower
the
knob
to
reduce
the
reflected
sound
in
a
live
listening
room
or
to
eliminate
unclear
sound
caused
in
small
listening
rooms.
This
frequency
range
is
the
base
on
which
music
Is
constructed.
Ratse
this
knob
to
really
put
a
punch
in
your
music.
Most
effective
in
emphasizing
or
deemphasiz-
ing
the
human
voice.
Raise
the
knob
to
cause
the
vocalist
to
be
brought
to
the
foreground,
or
lower
for
causing
it
to
recede
into
the
back-
ground.
|
This
frequency
stimulates
the
human
ear.
If
the
music
sounds
hard
or
metallic,
lower
the
knob.
Raise
this
knob
slightly
so
that
the
tension
of
strings
can
be
sensed
and
a
vigorous
sound
reproduction
can
be
obtained.
Lower
the
knob
to
obtain
more
fatigue-free
listening.
Boost
to
add
clarity
to
winds
and
strings.
Moving
this
control
varies
the
tonal
expres-
sion,
influencing
the
subtleties
of
the
music.
Boosting
this
frequency
range
properly
adds
to
the
delicacy
of
highs,
with
cymbals
and
triangles
resounding
in
a
more
ear-pieasing
manner,
and
provides
a
feeling
of
extension.
This
control
can
also
be
used
to
compensate
for
cartridge
response
since
most
moving-
magnet
cattridges
have
their
resonance
peaks
in
the
frequency
range
from
10
kHz
to
20
kHz.
SPECTRUM
ANALYZER
indicator
The
input
signals
are
analyzed
for
their
frequencies
and
divided
into
10
bands
whose
center
frequencies
are
identical
to
those
of
the
10
S.E.A.
controls.
This
SPECTRUM
ANALYZER
indicator
shows
the
input
signal
level
in
each
frequency
band.
For
easy
viewability,
the
indicator
is
designed
so
that
its
response
time
is
faster
when
rising
and
slower
when
decaying.
Function
indicator
SEA
CHARACTER:
Indicates
whether
the
SEA
CHA-
RACTER
switch
is
positioned
to
NORMAL
or
REVERSE
TAPE
MONITOR:
When
TAPE
MONITOR
switch
is
pressed
ON
(
-=
),
this
indicator
will
light.
SEA
REC:
When
SEA
REC
switch
is
pressed
ON
(
=
),
this
indicator
will
light.
Note:
When
SEA
switch
is
pressed
DEFEAT
(-—),
SEA
CHARACTER
and
SEA
REC
indicators
will
not
light.
250
Hz:
500
Hz:
1
kHz:
2
kHz:
4
kHz:
8
kHz:
16
kHz:
.
Netzschalter
(POWER)
Wird
dieser
Schalter
auf
(=)
gedriickt,
so
leuchten
im
Anzeigenfenster
die
Anzeigen
der
Schalter
auf,
die
einge-
schaltet
wurden
sowie
die
Leuchtpunkte
der
Spektral-
analyse
(SPECTRUM
ANALYZER).
Nochmaliges
Driicken
(
ML
)
schaltet
ab.
.
Mikrofonbuchse
(MIC)
Sie
ist
nicht
zur
Aufnahme
oder
Mischen
des
Mikrofon-
sounds
gedacht,
sondern
um
das
Klangspektrum
musikali-
scher
Instrumente
oder
Stimmen
mit
dem
eingebauten
SPECTRUM
ANALYZER
zu
Uberwachen.
.
Mikrofon-Dampfungsschalter
(MIC
ATTENUATOR)
~20dB:
Stellen
Sie
hierauf
ein,
wenn
die
Tonquelle
(-—
)
ungewohnlich
laut
oder
die
Empfindlichkeit
des
angeschlossenen
Mikrofons
hoch
ist.
O
dB
(31):
Fir
normale
Tonquellenanalyse.
.
Mikrofon/Eingangs-Schalter
(MIC/LINE)
MIC
(—):
Bei
Gebrauch
des
Mikrofons
zur
Uberpriifung
des
Sounds.
LINE:
Normalerweise
diese
Einstellung,
auRer
wenn
(=)
Sie
ein
Mikrofon
benutzen.
.
Pegelregler
(DISPLAY
LEVEL)
Stimmen
Sie
die
diesbeziigliche
Darstellungs-Lage
auf
dem
Spektralanalysator-Anzeiger
so
ab,
dal’
sogar
niederpegelige
Signale
in
einer
leicht
abzulesenden
Stellung
angezeigt
werden.
Dieser
Regler
hat
keinen
Effekt
auf
den
Klang-
pegel
des
Ausgangs.
.
Schalter
fiir
SEA-Charakteristik
(SEA
CHARACTER)
REVERSE:
Diese
Einstellung
bewirkt
umgekehrte
Rege-
(—)
lungs-Charakteristika,
was
besonders
zweck-
maRig
zur
Eliminierung
von
Bandrauschen
ist.
Insbesondere
bei
Verwendung
von
Ban-
dern,
die
mit
SEA-Klangregelung
aufgenom-
men
und
wiedergegeben
werden.
Beziehen
Sie
sich
fir
weitere
Einzelheiten
auf
den
Abschnitt
‘‘Anwendung”’
auf
Seite
14.
NORMAL:
Bei
normaler
Benutzung
auf
diese
Stellung
(=)
stellen.
.
SEA-Schalter
DEFEAT:
Zur
Umgehung
der
SEA-Schaltung.
Dies
(-—)
ist
besonders
zweckmaRig
zur
Uberpriifung
des
durch
SEA
angepa&ten
Signals
und
fiir
einen
Vergleich
mit
dem
Originalklang.
Der
Netzschalter
(POWER)
kann
bei
dieser
Einstellung
auf
OFF
gestellt
sein.
ON
(m2):
Verwenden
Sie
diese
Einstellung
bei
normaler
SEA-Anpassung.
Wenn
dieser
Schalter
auf
DEFEAT
gestellt
ist,
drucken
Sie
thn
noch-
mals
fiir
die
ON-Stellung.
10.
11.
.
Dampfungsschalter
(ATTENUATOR)
-6
dB:
Dieser
Schalter
wird
zur
Dampfung
bei
hohen
{
—a}
dynamischen
Bereichen
verwendet,
wie
sie
bei
Live-Darbietungen
oder
hochpegeligen
Signalen
auftreten.
Bei
normaler
Verwendung
ist
diese
Einstellung
nicht
notwendig.
O
dB
(2):
Diese
Einstellung
bei
normaler
Bedienung
be-
nutzen,
.
SEA-Aufnahmeschalter
(SEA
REC)
ON
(-—):
Zur
Aufnahme
von
durch
SEA
angepa&ten
Signalen.
OFF
(m):
Fir
Tonbandaufnahmen
unter
Umgehung
der
SEA-Schaltung.
Wenn
dieser
Schalter
auf
ON
gestelilt
ist,
driicken
Sie
ihn
nochmals
fur
die
OF
F-Stellung.
|
Bandmith6r-Schalter
(TAPE
MONITOR)
ON
(—):
Stellen
Sie
den
Schaiter
in
diese
Stellung,
wenn
Sie
das,
an
den
SEA-60
angeschlossene
Ton-
banddeck
héren
wollen.
Wenn
Sie
ein
Drei-
Tonkopf-Tonbanddeck
benutzen,
k6nnen
Sie,
durch
Einstellen
dieses
Schalters
auf
ON,
eine
Hinterbandkontrolie
durchfuhren.
OFF
(m2):
Stellen
Sie
den
Schalter
in
diese
Stellung,
auer
Sie
wollen
das,
an
den
SEA-60
angeschlossene
Tonbanddeck
horen.
S.E.A.-Regler
Der
SEA-Mehrbereichsklangregler
teilt
das
Tonspektrum
von
31,5
Hz
bis
16
kHz
in
10
Frequenzbander
ein,
mit
Mittenfrequenzen
in
Intervallen
von
einer
Oktave,
be-
ginnend
von
1
kHz,
in
beiden
Richtungen.
Wenn
der
Regler
auf
‘0’
gestellt
ist
(Mittelstellung),
ist
der
Frequenzgang
flach.
Die
Empfindlichkeit
kann
durch
Hoch-
oder
Herunterschieben
des
Reglers
um
+12
dB
verandert
werden.
31,5
Hz:
Niedrigster
Frequenzbereich
fur
Schallplatten-
aufnahmen.
Geben
Sie
durch
Hochschieben
des
Reglers
einen
sehr
tiefen
BalSklang
wieder,
wodurch
Sie
ein
Gefithl
des
‘Dabeiseins’’
erhalten.
Wenn
er
heruntergeschoben
ist,
funktioniert
er
wie
ein
Niederfrequenzfilter
und
eliminiert
Brummen
und
Rumpelgerausch.
Schieben
Sie
ihn
zur
Anhebung
der
sehr
tiefen
BaRwiedergabe
von
Orgel,
Schlagzeug
und
Kontrabaf&
nach
oben.
Durch
Hochschieben
des
Reglers
erhalt
der
Klang
Gleichma&igkeit
und
Festigkeit.
Durch
Herunterschieben
des
Reglers
werden’
die
unsauberen’
Klang-
charakteristika
von
Niederfrequenzen
eli-
miniert.
Schieben
Sie
den
Regler
zur
Erweiterung
des
tiefen
Tons
nach
oben.
Schieben
Sie
thn
nach
unten,
um
den
durch
gro&e
Flachen
im
Raum
erzeugten,
unsauberen
Klang
zu
eliminieren.
Dieser
Frequenzbereich
ist
die
Basis,
auf
der
Musik
erzeugt
wird.
Schieben
Sie
diesen
Regler
nach
oben,
um
auf
thre
Musik
entscheidend
einzuwirken.
63
Hz:
125
Hz:
500
Hz:
1
kHz:
12
13.
250
Hz:
Schieben
Sie
den
Regler
nach
unten,
um
reflektierte
Tone
zu
reduzieren
oder
den
durch
kleine
Raume
verursachten,
unsauberen
Klang
zu
eliminieren.
Besonders
effektiv
zum
Hervorheben
oder
Dampfen
der
menschlichen
Stimme.
Durch
Hochschieben
des
Reglers
kann
die
Stimme
eines
Sangers
hervorgehoben
werden
und
durch
Herunterschieben
gedampft
werden.
Diese
Frequenz
regt
das
menschliche
Ohr
an.
Klingt
die
Musik
zu
hart
oder
metallisch,
schieben
Sie
den
Regler
nach
unten.
Durch
geringes
Hochschieben
dieses
Regels
kann
selbst
die
Saitenspannung
gehort
werden
und
eine
kraftige
Tonwiedergabe
erhalten
werden.
Schieben
Sie
den
Regler
fir
ein
er-
miidungsfreies
Horen
nach
unten.
|
Anheben
bewirkt
groRere
Klarheit
bei
Blas-
und
Saiteninstrumenten.
Bewegen
dieses
Reglers
verandert
den
Tonausdruck
und
be-
einflu&t
die
Feinheiten
der
Musik.
Anheben
in
diesem
Bereich
verbessert
die
Empfindlichkeit
der
Hohen,
wobei
Becken
und
Triangein
auf
eine
dem
Ohr
angenehme
Weise
wiedergegeben
werden,
und
gibt
ein
Gefuh!
der
Ausdehnung.
Dieser
Regler
kann
auch
benutzt
werden,
um
die
Wiedergabe
der
Tonabnehmer
von
Plattenspielern
zu
kompen-
sieren,
da
fast
alle
Magnet-Tonabnehmer
eine
Uberhohung
in
der
DurchlaRkurve
in
den
Frequenzbereichen
von
10
kHz
bis
20
kHz
haben.
2
kHz:
4
kHz:
8
kHz:
16
kHz:
.
Spektralanalysator-Anzeige
(SPECTRUM
ANALYZER)
Die
Eingangssignale
werden
nach
ihren’
Frequenzen
analysiert
und
in
10
Frequenzbander
eingeteilt,
deren
Mittenfrequenz
identisch
mit
denen
der
10
S.E.A.-Regler
ist.
Diese
Spektralanalysator-Anzeige
(SPECTRUM
ANA-
LYZER)}
zeigt
den,
in
jeder
einzelnen
Frequenz
ent-
haltenen,
Eingangssignal-Pegel
an.
Fir
eine
leichtere
Uber-
sichtlichkeit,
ist
die
Anzeige
so
konstruiert
worden,
dag
die
Ansprechzeit
beim
Anstieg
schneller
und
beim
Abfall
langsamer
ist.
Funktionsanzeige
SEA
CHARACTER:
Zeigt
an,
ob
der
SEA
CHARACTER-
Regier
auf
NORMAL
oder
REVERSE
steht.
TAPE
MONITOR:
Wurde
der
TAPE
MONITOR-Schalter
auf
ON
(-—)
gedriickt,
leuchtet
die
Anzeige.
SEA
REC:
Wird
der
SEA
REC-Schalter
auf
ON
(—)
ge-
driickt,
leuchtet
die
Anzeige.
Hinweis:
Wird
der
SEA-Schalter
auf
DEFEAT
(-)
ge-
driickt,
leuchten
die
SEA
CHARACTER
und
SEA
REC-Anzeigen
nicht.
.
Interrupteur
d’alimentation
(POWER)
Lorsque
cet
interrupteur
est
enfoncé
sur
ON
(-),
les
indicateurs
dans
la
fenétre
d’affichage
correspondants
aux
commutateurs
respectifs
engagés
et
les
points
de
SPECTRUM
ANALYZER
s’alilumeront.
En
enfoncant
de
nouveau
cet
interrupteur
(mL),
l‘alimentation
sera
mise
hors
circuit.
.
Prise
de
microphone
(MIC)
Cette
prise
n’est
pas
destinée
a
l’enregistrement
ou
au
mixage
des
sons
du
microphone,
mais
destinée
pour
vérifier
le
spectre
sonore
d’un
instrument
musical
ou
de
ta
voix
sonore
en
utilisant
le
récepteur
panoramique
incor-
pore.
.
Commutateur
d’atténuation
de
microphone
(MIC
ATTENUATOR)
-20
dB:
Le
placer
sur
cette
position
lorsque
la
source
(-——)
sonore
est
excessivement
forte
ou
que
la
sensi-
bilité
du
microphone
raccordé
est
trés
élevée.
O
dB
(_m_):
Le
placer
sur
cette
position
pour
I’analyse
de
la
source
sonore
normale.
.
Commutateur
MIC/LINE
MIC
(=):
Le
placer
sur
cette
position
lorsque
vous
utilisez
un
microphone
pour
verifier
le
spectre
acoustique.
Le
placer
sur
cette
position
sauf
lorsque
vous
utilisez
un
microphone.
LINE:
(
_m)
.
Commande
de
niveau
(DISPLAY
LEVEL)
Permet
le
réglage
de
la
position
de
l’affichage
sur
I‘indi-
cateur
du
récepteur
panoramique
de
sorte
que
meme
les
signaux
de
faible
niveau
peuvent
étre
affichés
a
l’emptace-
ment
le
plus
visible.
Cette
commande
n’a
aucun
effet
sur
le
niveau
sonore
de
sortie.
.
Commutateur
de
caractére
SEA
(SEA
CHARACTER)
REVERSE
(-™):
Cette
position
permet
une
commande
inverse
des
caractéristiques,
qui
est
trés
utile
pour
éliminer
le
bruit
de
souffle
de
bande.
Elle
est
tout
particuliérement
efficace
lors
de
I’utilisation
de
bandes
qui
seront
enregistrées
ou
reproduites
avec
une
compensation
SEA.
Se
référer
a
la
section
“utilisations’’
pour
plus
de
détails
a
la
page
14.
NORMAL
(-mL):
Le
placer
sur
cette
position
pour
un
usage
normal.
.
Commutateur
SEA
DEFEAT:
Pour
découpler
le
circuit
SEA.
Cette
posi-
(=)
tion
s’avére
trés
pratique
pour
contréler
le
signal
compensé
par
le
SEA
et
effectuer
une
comparaison
avec
le
son
original.
L‘interrupteur
d’alimentation
(POWER)
peut
étre
placé
sur
OFF
lorsque
cette
position
est
choisie.
|
Utiliser
cette
position
pour
une
compensa-
tion
SEA
normale.
Lorsque
ce
commuta-
teur
est
placé
sur
DEFEAT,
il
suffit
de
l’en-
foncer
de
nouveau
pour
ie
remettre
sur
la
position
ON.
ON
(1):