manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jysk
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. Jysk PRICE STAR 3698753 User manual

Jysk PRICE STAR 3698753 User manual

Other Jysk Indoor Furnishing manuals

Jysk OPLEV 3674172 User manual

Jysk

Jysk OPLEV 3674172 User manual

Jysk EJBY 57627001 User manual

Jysk

Jysk EJBY 57627001 User manual

Jysk LANGET 120774 User manual

Jysk

Jysk LANGET 120774 User manual

Jysk LAMDRUP 716-227-1017 User manual

Jysk

Jysk LAMDRUP 716-227-1017 User manual

Jysk EGEBY 3674174 User manual

Jysk

Jysk EGEBY 3674174 User manual

Jysk ABILDSKOV 3601310/78830001 User manual

Jysk

Jysk ABILDSKOV 3601310/78830001 User manual

Jysk BARKHOLT 3698782 User manual

Jysk

Jysk BARKHOLT 3698782 User manual

Jysk NYSTED 712-16-1003 User manual

Jysk

Jysk NYSTED 712-16-1003 User manual

Jysk NORUP 3601097 User manual

Jysk

Jysk NORUP 3601097 User manual

Jysk Vestervig 3617486 User manual

Jysk

Jysk Vestervig 3617486 User manual

Jysk ENGEREN 712-17-1052 User manual

Jysk

Jysk ENGEREN 712-17-1052 User manual

Jysk ULDUM 3142058 User manual

Jysk

Jysk ULDUM 3142058 User manual

Jysk GUARDA User manual

Jysk

Jysk GUARDA User manual

Jysk GIVE 3699035 User manual

Jysk

Jysk GIVE 3699035 User manual

Jysk JUTLANDIA SKIVE 3710340 User manual

Jysk

Jysk JUTLANDIA SKIVE 3710340 User manual

Jysk LOOK IN 3620122 User manual

Jysk

Jysk LOOK IN 3620122 User manual

Jysk STOCKHOLM 5204202 User manual

Jysk

Jysk STOCKHOLM 5204202 User manual

Jysk CLASSIC 5213902 User manual

Jysk

Jysk CLASSIC 5213902 User manual

Jysk BROOKE 725-20-1000 User manual

Jysk

Jysk BROOKE 725-20-1000 User manual

Jysk Havhusene User manual

Jysk

Jysk Havhusene User manual

Jysk FALSLED User manual

Jysk

Jysk FALSLED User manual

Jysk SUNDS 3620058 User manual

Jysk

Jysk SUNDS 3620058 User manual

Jysk CARDIFF 726-21-1003 User manual

Jysk

Jysk CARDIFF 726-21-1003 User manual

Jysk LANGEMARK User manual

Jysk

Jysk LANGEMARK User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Regency LWMS3015 Assembly instructions

Regency

Regency LWMS3015 Assembly instructions

Furniture of America CM7751C Assembly instructions

Furniture of America

Furniture of America CM7751C Assembly instructions

Safavieh Furniture Estella CNS5731 manual

Safavieh Furniture

Safavieh Furniture Estella CNS5731 manual

PLACES OF STYLE Ovalfuss Assembly instruction

PLACES OF STYLE

PLACES OF STYLE Ovalfuss Assembly instruction

Trasman 1138 Bo1 Assembly manual

Trasman

Trasman 1138 Bo1 Assembly manual

Costway JV10856 manual

Costway

Costway JV10856 manual

moss DESIGN Caisson Credenza Assembly instructions

moss DESIGN

moss DESIGN Caisson Credenza Assembly instructions

Aquaglide FULL DECK 15.0 owner's manual

Aquaglide

Aquaglide FULL DECK 15.0 owner's manual

AREBOS AR-HE-SW30 user manual

AREBOS

AREBOS AR-HE-SW30 user manual

Till-Hilft Fulda 87005.330 Assembly instructions

Till-Hilft

Till-Hilft Fulda 87005.330 Assembly instructions

Twoey Outside 2010 quick start guide

Twoey Outside

Twoey Outside 2010 quick start guide

Hettich Easys 200 operating instructions

Hettich

Hettich Easys 200 operating instructions

The bedboss RELAX 404 Series owner's manual

The bedboss

The bedboss RELAX 404 Series owner's manual

Oeseder Möbelindustrie Bern 991 720 Assembly instructions

Oeseder Möbelindustrie

Oeseder Möbelindustrie Bern 991 720 Assembly instructions

Costway HW68469 user manual

Costway

Costway HW68469 user manual

Next ALIX A27743 Assembly instructions

Next

Next ALIX A27743 Assembly instructions

BROSA Hans Assembly guide

BROSA

BROSA Hans Assembly guide

Prodigg MINIKA PBA015T-FUR installation manual

Prodigg

Prodigg MINIKA PBA015T-FUR installation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

3698
G
B
Pl
e
D
K
L
æ
S
E
L
ä
N
O
L
e
F
I
L
u
P
L
P
r
p
r
C
Z
P
ř
di
s
H
U
A
b
e
S
K
P
r
p
o
N
L
L
e
g
e
S
I
P
r
R
U
В
н
С
л
H
R
M
o
B
A
P
r
C
N
组
R
S
P
a
U
A
У
в
п
о
R
O
C
i
c
o
B
G
М
о
п
а
G
R
Δ
ι
κ
ρ
T
R
B
u
Kı
F
R
V
e
to
753
B
: IMPORTANT
I
e
ase read the ent
i
K
: VIGTIG INFO
R
æ
s hele manualen
E
: VIKTIG INFO
R
ä
s bruksanvisning
e
O
: VIKTIG INFO
R
e
s hele bruksanvis
n
I
: TÄRKEITÄ TI
E
u
e käyttöohjeet k
o
L
: WAŻNE INFO
R
r
zed użyciem prod
r
zyszłości.
Z
: DŮLE
Ž
IT
É
IN
F
ř
ed sestavením ne
b
s
pozici v případě
p
U
: FONTOS INF
O
termék összeszer
e
e
nne foglaltakat.
K
: D
Ô
LE
Ž
IT
É
IN
F
r
edtým ako začne
t
o
užitie v budúcno
s
L
: BELANGRIJK
E
e
es de volledige h
a
e
bruik.
I
: POMEMBNE I
N
r
ed montažo/upor
a
U
:
ВАЖНАЯИН
Ф
н
имательноиполн
л
едуйтевсеминст
р
R
: VA
Ž
NE OBAV
I
o
limo Vas pažljivo
A
: VA
Ž
NE INFO
R
r
ije
sklapanja i/ili
k
N
:
重要信息!
组
装
和
/
或使用本产品
之
S
: VA
Ž
NE INFO
R
a
žljivo
pročitajte
k
A
: ВАЖЛИВА І
Н
в
ажно прочитайт
е
о
дальшого викор
и
O
: INFORMAŢII
I
i
tiţi cu atenţie într
e
o
nsultare ulterioar
ă
G
: ВАЖНА ИНФ
О
о
ля, прочетете ц
я
а
зете за бъдещи
с
R
: ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ
ι
αβάστε προσεκτικ
ά
ρ
ατήστε τις για με
λ
R
: ÖNEMLİBİLG
İ
u
ürününmontajın
ı
lavuzuadımadımi
z
R
: INFORMATIO
N
e
uillez lire attenti
v
ute consultation
u
I
NFORMATION!
i
re manual careful
l
R
MATION!
grundigt igenne
m
R
MATION!
e
n i sin helhet inn
a
R
MASJON!
n
ingen nøye før d
u
E
TOJA
o
konaan ennen tä
m
R
MACJE.
uktu należy dokła
d
F
ORMACE!
b
o použitím výro
b
p
otřeby.
O
RM
Á
CI
Ó
e
lésének vagy ha
s
F
ORM
Á
CIE!
t
e s montážou a/a
l
s
ti.
E
INFORMATIE!
a
ndleiding zorgvul
d
N
FORMACIJE!
a
bo izdelka pozor
n
Ф
ОРМАЦИЯ!
остьюпрочитайт
е
р
укциямэтогорук
о
I
JESTI!
pročitajte upute
z
R
MACIJE!
k
orištenja ovog pr
o
之
前请通读该手
册
。
请
R
MACIJE!
k
ompletan priručni
k
Н
ФОРМАЦІЯ.
е
весь посібник,
п
и
стання.
I
MPORTANT
E
e
gul manual înain
t
ă
.
О
РМАЦИЯ!
я
лото ръководств
о
с
правки.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
!
ά
ολόκληρο το εγ
χ
λ
λοντική αναφορά
.
İ
LER!
ı
yapmayabaşlam
a
z
leyinvedahasonra
b
N
S IMPORTANT
E
v
ement l'ensemble
u
ltérieure.
l
y before starting
m
før samling og/e
l
a
n du börjar att m
u
begynner å mo
n
m
än tuotteen kok
o
d
nie zapoznaćsię
b
ku si pečlivěpřeč
t
s
ználatának megk
e
l
ebo používaním t
o
d
ig door voordat
u
n
o preberite ta
na
v
е
эторуководство,
п
о
водстваисохран
и
z
a uporabu prije s
a
o
izvoda, pažljivo
p
请
严格遵循手册说
明
,
k
pre nego što po
č
п
ерш ніж збирати
t
e de a începe să
m
о
внимателно, п
р
!
χ
ειρίδιο πριν από
τ
.
a
danve/veya ürün
ü
b
aşvurmak üzere
s
E
S
du manuel avant
to assemble and/
o
l
ler brug af dette
p
ontera och/eller a
n
tere og/eller bru
k
o
amista ja/tai käy
t
ze wskazówkami
b
t
ěte celý návod.
e
zdése előtt figyel
m
o
hto produktu si
p
u
dit product mon
t
v
odila za uporabo.
п
реждечемприст
у
и
теегонабудущее
д
a
stavljanja i/ili ko
r
p
ročitajte cijeli pri
r
保留手册供日后参
考
č
nete da sklapate
та/чи використо
в
m
ontaţi şi/sau să
u
р
еди да започнет
е
τ
ησυναρμολόγησ
η
ü
kullanmadan ön
c
s
aklayın.
de commencer à
2-8
o
r using this prod
u
p
rodukt. Følg man
nvända produkte
n
k
e dette produktet
.
t
töä. Noudata käy
t
b
ezpieczeństwa.
N
Dodržujte důsled
n
m
esen olvassa el
a
p
ozorne prečítajte
t
eert en/of gebrui
k
Upoštevajte nav
o
у
патьксборкеили
и
д
лясправки.
r
ištenja ovog proi
z
r
učnik. Pažljivo se
考
。
i/ili koristite ovaj
p
в
увати цей проду
к
u
tilizaţi acest pro
d
е
да сглобявате и
/
η
ή/και τη χρήση τ
ο
c
elütfenkılavuzun
t
monter et/ou utili
s
u
ct. Follow the ma
u
alen nøje, og op
b
n
. Följ bruksanvis
n
.
Følg bruksanvisn
t
töohjeita tarkasti
N
ależy zapoznaćsi
n
ěuvedené pokyn
y
a
teljes útmutató
t
celý návod. Návo
d
k
t. Volg de handle
i
o
dila in jih shranit
e
и
спользованиюэт
о
z
voda.
Strogo se
p
pridržavajte upu
ts
p
roizvod. Detaljn
o
к
т. Виконайте вс
і
d
us. Urmaţi îndea
p
/
или използвате
т
ο
υπροϊόντος. Ακο
λ
t
amamınıdikkatlic
e
s
er ce produit.
Su
i
nual thoroughly
a
n
b
evar den til sene
r
n
ingen noggrant o
c
ingen nøye, og ta
ja säilytä ne myö
h
ęz instrukcjąobs
ł
y
a návod uschov
e
t
.
Ő
rizze meg az ú
d
dôsledne dodrži
a
i
ding zorgvuldig e
n
e
, saj jih boste m
o
о
гоизделия.
p
ridržavajte uputa
ts
tava u priručnik
u
o
sledite priručnik
i
і
інструкції цього
п
p
roape
instrucţiun
i
т
ози продукт. Сл
е
λ
ουθήστε προσεκ
τ
e
okuyun.
i
vez rigoureusem
e
n
d keep it for furt
h
r
e
brug.
c
h spara den för f
r
vare på den for f
r
h
empää tarvetta
v
ł
ugi i zachowaćją
e
jte, aby byl k
tmu
t
atót, és gon
d
a
vaj
t
e a ponechaj
t
n
bewaar deze vo
o
o
rda še potrebova
l
i sačuvajte ih za
b
u
i sačuvajte ga za
i
sačuvajte ga za
k
п
осібника та збе
р
i
le din manual şi p
е
двайте стриктно
τ
ικά τι
ς
οδηγίες το
υ
e
nt le manuel et c
o
h
er reference.
r
amtida referens.
r
emtidig bruk.
v
arten.
do uży
t
ku w
d
osan tartsa be a
t
e si ho pre
o
r toekomstig
l
i.
b
uduće potrebe.
buduću upotrebu
.
k
asniju upotrebu.
р
ежіть його для
ăstraţi-l pentru
ръководството
и
υ
εγχειριδίου και
o
nservez-le pour
.
и
го
3698
G
B
I
n
D
K
F
o
S
E
F
ö
N
O
F
o
F
I
V
a
P
L
Ab
C
Z
Ab
H
U
A
S
K
Ab
N
L
O
m
S
I
D
a
R
U
В
о
H
R
K
a
B
A
D
a
C
N
为
R
S
D
a
U
A
Щ
R
O
P
e
B
G
З
а
G
R
Γι
α
T
R
B
u
F
R
Af
753
B
: WARNING TO
n
order to avoid sc
r
K
:
ADVARSEL F
O
o
r at forhindre rid
s
E
: VARNING OM
ö
rattundvikarepor
O
: ADVARSEL F
O
o
r å unngåriper m
å
I
: VARO NAARM
U
a
ronaarmuja ja k
o
L
: OSTRZEŻENI
E
b
yuniknąć rys, te
n
Z
: VAROV
Á
N
Í
T
Ý
b
ynedošlo k poškr
á
U
: KARCOL
Á
SO
K
karcolásokmegel
ő
K
: V
Ý
STRAHA T
Ý
b
ysapredišloškrab
a
L
: WAARSCHU
WI
m
tevoorkomenda
I
: KAKO PREPR
E
a
bi se izognili pra
U
:
ПРЕДУПРЕЖ
Д
о
избежаниенане
с
R
: UPOZORENJE
a
ko bi se izbjegle
o
A
: UPOZORENJE
a
bi se izbjegle og
r
N
:
防刮警告!
为
了避免刮伤家
具
,
应
S
: UPOZORENJE
a
biste izbegli ogr
e
A
:
ПОПЕРЕДЖЕ
Н
Щ
обуникнутиподр
я
O
: ATENŢIONAR
E
e
ntru evitarea zgâ
r
G
:
ПРЕДУПРЕЖ
Д
а
даизбегнетенад
р
R
: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟ
ΙΗ
α
την αποφυγή γρ
R
: ÇİZİLMELER
İ
u
mobilyanın çizil
m
R
: AVERTISSEM
E
f
ind'éviter les ray
u
AVOID SCRATC
H
r
atching this furni
O
R AT FORHIND
R
s
er skal dette mø
b
HUR DU UNDVI
K
ska dennamöbel
m
O
R Å UNNGÅ RI
P
å
møbelet monter
e
U
JA!
o
koatämäkalustep
e
E
WS. USZKODZ
E
n
mebelpowinienb
y
Ý
KAJ
Í
C
Í
SE PO
ŠK
á
bání, sestavujte
n
K
MEGEL
Ő
Z
É
SE
–
ő
zéseérdekében a
b
Ý
KAJ
Ú
CA SA PRE
D
a
ncom, tentonáby
WI
NG OM KRASS
E
tditmeubel krass
e
EČ
ITI PRASKE!
skam na pohištvu
,
Д
ЕНИЕОТНОСИ
Т
с
енияцарапин, сб
о
O IZBJEGAVAN
J
o
grebotine, ovaj
p
ZA SPRJE
Č
AVA
N
r
ebotine na ovom
应
在地毯等软面上进
行
Z
A IZBEGAVAN
J
e
botine, ovaj nam
e
Н
НЯЩОДОПОД
Р
я
пин, цімебліслід
з
E
PENTRU EVIT
A
r
ierii, aceastăpie
s
Д
ЕНИЕЗАИЗБЯГ
В
р
аскване, тазиме
б
ΙΗ
ΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ Α
Π
ατσουνιών, το έπι
π
ÖNLEMEYEYÖN
E
m
esiniengellemekiç
i
E
NT POUR
É
VIT
E
u
res, cemeubledoi
t
H
ES!
ture should be as
s
R
E RIDSER!
b
el samles på et bl
ø
K
ER REPOR!
m
onteras på ettmj
u
P
ER!
e
s på et mykt un
d
e
hmeälläalustalla,
EŃ
y
ćmontowany, skł
a
K
R
Á
B
Á
N
Í
!
n
ábyteknaměkké
m
FIGYELEM!
b
útort puha felüle
D
CH
Á
DZANIA
ŠK
tok by sa mal mo
n
E
N TE VERMIJDE
N
e
n vertoont, moet
h
,
pohištvo sestavi
t
Т
ЕЛЬНОЦАРАПИ
Н
о
ркуэтоймебелин
е
J
U OGREBOTINA
p
roizvod potrebno
j
N
JE NASTANKA
O
namještaju, pože
l
行
组
装
。
J
E OGREBOTINA
!
e
štaj treba da sas
Р
ЯПИН.
з
биратинам’
я
кійп
о
A
REA ZGÂRIERI
I
s
ăde mobilier tre
b
В
АНЕНАДРАСК
О
б
елтрябвадабъде
с
Π
ΟΦΥΓΗ ΓΡΑΤΣ
Ο
π
λο θα πρέπει να
σ
E
LİKUYARI!
i
nmonta
j
ınıhalıg
i
E
R LES RAYURES
t
êtremontésurune
s
embled on a soft
ø
dt underlag, f.e
k
u
kt underlag, exe
m
d
erlag, for eksemp
e
esimerkiksimaton
a
danynamiękkimp
o
m
podkladu
– např.
ten, példáulszőny
e
K
RABANCOM!
n
tovaťnamäkkom
p
N
!
h
etgemonteerd w
o
t
e na mehki podla
g
Н
!
е
обходимовыпол
н
!
j
e sastavljati na
m
O
GREBOTINA!
l
jno ga je sastavit
i
!
tavljate na mekoj
о
верхні, наприкл
а
I
!
b
uie săfie montat
ă
О
ТИНИ!
с
глобенанамекап
о
Ο
ΥΝΙΩΝ!
σ
υναρμολογηθεί
σ
i
biyumuşakbiryüz
e
surface souple (u
n
3-8
layer - could be a
k
s. et tæppe.
m
pelvis en matta.
e
l et teppe.
päällä.
o
dłożu, np. dywa
n
nakoberci.
e
genkellösszesze
re
p
odklade, napríkla
d
o
rden opeenzacht
e
g
i, npr. na prepro
g
н
ятьнамягкойпов
е
m
ekanoj površini
-
i
na mekoj podloz
i
podlozi
- može p
r
а
д, накилимі.
ă
pe o suprafaţă
m
о
върхнос
т
– напр
σ
εμαλακή επιφάνε
ι
e
yin üzerindeyapı
n
n
tapis, par exem
p
rug.
n
ie.
e
lni.
d
nakoberci.
e
ondergrond
- zoa
l
g
i.
е
рхности, напри
м
primjerice, na te
p
i
- na primjer, tep
i
r
ostirka.
m
oale, de exemplu
,
имеркилим.
ι
α, όπως για παρά
δ
n
.
p
le).
l
seentapijt.
м
ернаковре.
p
ihu.
i
hu.
,
pe un covor.
δ
ειγμα πάνω σε έ
ν
ν
αχαλί.
3698
753
GB: IMPORTAN
T
It is important th
a
assure stability t
h
DK: VIGTIGT!
Det er vigtigt, at
a
stabilt i hele dets
SE: VIKTIGT!
För alla produkte
r
Dettaförattsäker
s
NO: VIKTIG!
Det er viktig at a
l
produktets leveti
d
FI: TÄRKEÄÄ!
On tärkeää, että
k
jottatuotepysyyv
a
PL: WAŻNE!
Ważnejest, żeby
k
miesiąceczyśrub
y
CZ: DŮLEŽITÉ!
U každéhovýrobk
abybylazajištěna
s
HU: FONTOS!
Mindenterméknél
f
csavarokutánhúz
á
SK: DÔLEŽITÉ!
Jedôležité, abysa
n
priebehukaždých
NL: BELANGRIJ
K
Het is belangrijk
o
opnieuwwordtva
s
SI: POMEMBNO
!
Vsak izdelek, ki
g
mesece, da bi za
g
RU: ВАЖНО!
Влюбомизделии,
месяцаподтягив
а
HR: VAŽNO!
Važno je da se s
v
mjeseca - kako b
i
BA: VAŽNO!
Za sve proizvode
tokom cijelog živ
o
CN:
重要提示!
使用任何类型的螺
钉
RS: VAŽNO!
Važno je da svak
i
bi se obezbedila
s
UA: УВАГА.
Майтенаувазі,
як
3 місяці. Ценеоб
х
RO:
I
MPORTAN
T
Este important c
a
luni, pentru a se
a
BG: ВАЖНО!
Важноевсекипро
д
задасегарантира
GR:
Σ
ΗΜΑΝΤΙΚ
Ο
Για κάθε προϊόν
π
διασφάλιση της σ
τ
TR: ÖNEMLİ!
Vidakullanılaraky
a
içindeher 3 ayda
b
FR: IMPORTAN
T
Il est important
q
cycle de vie.
T
!
a
t any product w
h
h
rough-out the lif
e
a
lle produkter, de
r
levetid.
r
som monteras
m
s
tällaattprodukten
h
l
le produkter som
d
.
k
aikkiruuvienavull
a
a
kaanakokokäyttö
i
k
ażdyzeskręcanyc
h
y
sądokręcone
— w
u, který se sesta
v
s
tabilitapoceloudo
b
f
ontos, hogybárm
i
á
sa.
Ezzel a term
é
n
aakomkoľvekpro
d
3 mesiacov
– tak
K
!
o
m elkproduct da
t
s
tgeschroefd, om
d
!
g
a sestavite z upo
r
g
otovili stabilnost
i
собранномсиспо
л
а
тьвинты, чтобыо
б
v
i tipovi vijaka na
b
i
se zajamčila sta
b
sa vijčanim veza
m
o
tnog vijeka proiz
v
钉
组装的产
品
,必须
在
i
proizvod koji je
s
s
tabilnost tokom c
e
к
щоупроцесімонт
а
х
іднодлятого, що
б
T
!
a
şuruburile de ori
c
a
sigura stabilitate
a
д
ук
т
, койтоесгло
б
стабилностпрезц
я
Ο
!
π
ου συναρμολογεί
τ
τ
αθερότητας σε ό
λ
a
pılanhertürlü ürü
n
b
irvidalarınsıkıştırı
l
T
q
ue tout produitm
o
h
ich is assembled
u
e
span of the prod
u
r
samles med alle
m
ed skruvär det vi
k
h
åller sig stabil un
monteres med sk
r
a
koottavat
t
uottee
t
i
känsäajan.
h
produktówzostał
p
celuzapewnienia
s
v
ujepomocíjakých
k
b
uživotnostivýrob
k
i
lyenfajtacsavarra
l
é
kteljesélettartam
á
d
ukte, montovano
sazaručístabilitap
o
t
met om heteven
w
d
e stabiliteit van h
r
abo kakršnihkoli
v
i
zdelka skozi njeg
o
л
ьзованиемвинто
б
еспечитьпрочно
b
ilo kojoj vrsti pr
o
b
ilnost tijekom živ
o
m
a, potrebno je iz
v
v
oda.
在
组
装
2
周后重新拧
紧
s
klopljen korišćenj
e
e
log veka trajanj
a
а
жупродуктувико
р
б
забезпечитинад
і
c
e tip, cu ajutorul
a
de-a lungul dur
a
б
енспомощтанав
и
я
лотовременаизп
τ
αι με βίδες
είναι
σ
λ
ητη διάρκεια ζω
ή
n
monta
j
ıiçinmon
t
l
masıönemarzede
o
nté à l'aide de vi
s
u
sing any kind of
s
u
ct.
former for skrue
r,
k
tigtattdessaefter
d
der hela sin livslä
n
r
uer bliretterstra
m
t
kiristetäänuudell
e
p
onowniedokręcon
y
s
tabilnościprzezcz
a
k
olišroubků, jedůl
e
k
u.
l
is történik az ös
s
á
nkeresztülbiztosí
t
mpomocouakých
k
o
čascelejživotnos
ti
w
elksoortschroef
w
etproducttijdens
d
v
ijakov morate 2 t
e
o
vo celotno življe
n
влюбоготипа, не
о
стьизделиявтече
н
o
izvoda koji se s p
o
o
tnog vijeka proiz
v
ršiti pritezanje 2
紧
,并且每
3
个月
重
e
m bilo kakvih šr
a
a
proizvoda.
р
истовуютьсягви
н
і
йневикористанн
я
cărora au fost m
o
a
tei de viaţă a pro
d
и
нтове,
д
абъдеза
т
олзваненапроду
к
σ
ημαντικό αυτές ν
α
ή
ςτου προϊόντος.
t
ajdan 2 haftason
r
r.
s
soitresserré 2 se
m
4-8
s
crew is re-tighte
n
r,
efterspændes to
d
rastvåveckor eft
e
n
gd.
m
met 2 uker etter
m
e
en 2 viikkoakoko
a
y
w ciągu 2 tygod
n
a
sużytkowaniapro
d
e
žitédotáhnoutšro
u
s
zeszerelése, után
a
t
ható a stabilitása.
k
oľvekskrutiek, sk
r
ti
produktu.
w
ordtgemonteerd,
d
e hele levensduu
r
e
dna po sestavitv
i
n
jsko dobo.
о
бходимочерез 2
н
иесрокаэксплуа
т
o
moću njih sasta
v
voda.
sedmice nakon s
k
重
新拧紧一
次
,以确
保
a
fova bude ponov
o
н
тибудь-
я
коготи
п
я
продуктупротяго
o
ntate produsele,
s
d
usului.
т
егна
т
2 седмици
с
к
та.
α
ξανασφίγγονται
2
r
avidalarınyeniden
s
m
aines après son
n
ed 2 weeks after
a
uger efter samlin
g
e
r monteringen oc
h
m
ontering, og hv
e
a
misenjälkeen ja
a
n
i od montażu, a
n
d
uktu.
u
bky 2 týdnypose
s
a
2 héttel, majd 3
r
utkydotiahlipodv
o
tweewekenna mo
n
r
te verzekeren.
i
ponovno pregled
a
неделипослесбо
р
т
ации.
lja ponovno prite
g
k
lapanja i svaka 3
保
产品在整个使用期
内
o
pričvršćen 2 ned
e
п
у, їхтребаповтор
н
мтермінуйогослу
ж
s
ăfie strânse din
n
с
ледсглобяванет
о
2
εβδομάδες μετά
s
ıkıştırılmasıveku
l
montage, puistou
s
a
ssembly, and on
c
g
samt hver tredj
e
h
därefter en gång
e
r 3. måned for å
s
a
ina 3 kuukauden
v
n
astępniesprawdz
a
s
tavení a potomka
ž
havirendszeress
é
o
chtýždňoch od m
o
n
tage en om de d
r
a
ti in vijake po po
р
киивдальнейше
м
g
nu 2 tjedna nako
n
mjeseca nakon to
g
内
结实稳
固
。
e
lje nakon sklapa
n
н
озатягнутичерез
ж
би.
n
ou la 2 săptămâ
n
о
, иведнъжнавсе
к
τη συναρμολόγη
ση
l
lanımsüresiboyun
s
les 3 mois, afin
d
c
e every 3
month
s
e
måned for at si
kr
var
t
redje måna
d
s
ikre stabiliteten
g
v
älein,
a
ćco
3
ž
dé 3 měsíce,
é
ggelszükséges a
o
ntáže, a jedenkr
á
r
iemaanden,
t
rebi priviti. To p
o
м
каждые 3
n
sastavljanja te j
e
g
a, kako bi se osi
g
n
ja i jednom svak
a
з
2 тижніпіслямон
т
n
i dupămontare ş
i,
к
и3 месеца,
σ
ηκαι μία φορά κά
ca ürünistikrarını
n
d
e garantirsastab
i
s
- in order to
r
e, at produktet e
r
.
g
jennom hele
á
t v
o
novite vsake 3
e
dnom svaka 3
g
urala stabilnost
a
3 meseca
- kak
o
т
ажу, апотімкож
н
i,
apoi, o datăla 3
θ
ε3 μήνες, για τη
n
sağlanması
i
litédurant tout so
n
r
o
н
і
n
3698
G
B
W
W
D
K
R
e
T
ø
S
E
T
o
N
O
T
ø
T
ø
F
I
K
A
P
y
K
u
P
L
D
o
W
C
Z
N
E
Či
V
y
H
U
T
A
T
ö
T
ö
S
K
P
R
U
t
U
t
N
L
F
I
R
e
D
r
S
I
O
b
P
o
R
U
Т
А
О
ч
В
ы
H
R
O
č
P
o
B
A
O
b
P
o
C
N
请
请
R
S
O
b
P
r
U
A
Л
А
П
р
В
и
R
O
M
C
u
U
s
B
G
Л
А
И
з
П
о
G
R
Σ
κ
Σ
τ
T
R
N
e
T
e
F
R
S
T
N
e
E
s
753
B
: GENERAL IN
S
W
ipe clean with a d
a
W
ipe dry with a cle
a
K
: GENEREL VEJ
L
e
ngøres med en f
u
ø
rres af med en r
e
E
: ALLMÄNNA I
N
o
rka rent med en
f
O
: GENERELLE I
N
ø
rk av med en fuk
t
ø
rk av med en ren
I
: YLEISIÄ OHJE
I
A
LUSTEILLE!
y
yhipuhtaaksikost
e
u
ivaapuhtaallaliin
a
L
: OG
Ó
LNE INS
T
o
czyszczenianale
ż
W
ycieraćdo suchaś
Z
: OBECN
É
POK
Y
E
BO D
Ý
HY!
i
stěteotřenímnavl
h
y
třetedosuchačist
ý
U
:
Á
LTAL
Á
NOS
Ú
A
RTALMAZ
Ó
B
ÚT
ö
röljetisztáranedv
e
ö
röljeszárazratiszt
a
K
: V
Š
EOBECN
É
P
R
EGLEJKOV
Ý
CH
t
ritedočistanavlhč
e
t
ritedosuchačistou
L
: ALGEMENE I
N
I
NEEROPPERVL
A
e
inig met een voc
h
r
oogwrijven met
e
I
: SPLO
Š
NA NA
V
b
rišite z vlažno kr
p
o
sušite s čistokrpo
U
:
ОБЩИЕУКАЗ
А
А
КИХКАКМЕЛА
М
ч
иститеизделиеч
и
ы
тритедосухачис
т
R
: OP
Ć
E UPUTE
Z
č
istite vlažnom kr
p
o
sušitečistomkrpo
m
A
: OP
Š
TA UPUT
S
b
risativlažnomkrp
o
o
sušitisuhomkrpo
m
N
:
针对实木及实木
复
请
用湿布擦
拭
。只使
用
请
用干净的布擦
干
。
S
: OP
Š
TA UPUT
S
b
rišite vlažnom kr
p
r
ebrišitesuvom, či
s
A
:
З
АГАЛЬНАІН
С
А
МІНАТААБОШ
П
р
отирайтезадопо
м
и
тирайтечистоюг
а
O
:
I
NSTRUCŢIU
N
ELAMINATE, LA
M
u
răţaţi prin şterge
r
s
caţi prin ştergere
G
:
ОБЩАИНСТР
У
А
МИНАТИЛИФ
У
з
бършетесвлажн
а
о
дсушете счиста
к
R
: ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔ
Η
κ
ουπίζετε με ένα υ
τ
εγνώνετε με ένα
κ
R
: AHŞAPVEYA
M
e
mlibirbezlesilere
k
e
mizbirbezlesilere
k
R
: INSTRUCTIO
N
T
RATIFI
É
OU PL
A
e
ttoyer à l'aide d'
u
s
suyer à l'aide d'u
n
S
TRUCTION FOR
a
mp cloth. Use o
n
a
n cloth.
L
EDNING TIL M
Ø
u
gtig klud. Anven
d
e
n klud.
N
STRUKTIONER
G
f
uktigtrasa. Anvä
n
N
STRUKSJONER
t
igklut. Bruk bare
klut.
I
TA PUUSTA JA
P
e
allaliinalla. Käytä
a
lla.
T
RUKCJE DOTYC
Z
ż
yużywaćwilgotne
j
ciereczką.
Y
NY T
Ý
KAJ
Í
C
Í
S
E
h
čenýmhadříkem.
P
ý
mhadříkem.
Ú
TMUTAT
Á
S A F
Á
T
OROKHOZ
e
sruhával. Csakvi
z
a
ruhával.
P
OKYNY PRE N
ÁB
POVRCHOV!
e
nouutierkou. Pou
ž
utierkou.
N
STRUCTIES VO
O
A
KKEN!
h
tige doek.
Gebru
i
e
enschonedoek.
V
ODILA ZA VZDR
Ž
p
o. Uporabljajte l
e
.
А
НИЯОТНОСИТ
Е
М
ИН, ЛАМИНАТ
И
и
стойвлажнойтка
н
т
ойтряпкой.
Z
A NAMJE
Š
TAJ
I
p
om. Upotrijebite
s
m
.
S
TVA ZA NAMJE
Š
o
m. Koristitisamo
v
m
.
复
合
类
(三聚氰胺面、
用
水或温和洗涤
剂
。
S
TVA ZA NAME
ŠT
p
om. Koristite sa
m
s
tomkrpom.
С
ТРУКЦІЯДЛЯ
М
П
ОНУ.
м
огоювологоїган
ч
а
нчіркою.
N
I GENERALE PE
N
M
INATE SAU FU
R
r
e cu o lavetăum
e
cu o lavetăcurat
ă
У
КЦИЯЗАМЕБЕ
Л
У
РНИРНИПОВЪ
РХ
а
кърпа. Използва
й
к
ърпа.
Η
ΓΙΕΣ ΓΙΑ ΕΠΙΠΛ
Α
γρό πανί. Χρησιμ
ο
κ
αθαρό πανί.
M
ELAMİN, LAMİN
A
k
temizleyin. Yalnız
k
kurulayın.
N
S G
É
N
É
RALES
P
A
CAGE)
u
n chiffon humide.
n
chiffon propre.
FURNITURE MA
D
n
ly water or a gen
t
Ø
BLER FREMSTI
L
d
kun vand eller e
t
G
ÄLLANDE MÖB
L
n
dendastvatten
ell
e
FOR MØBLER L
A
vann eller et mild
P
UUKOMPOSIIT
T
vainvettätaimieto
a
Z
ĄCE MEBLI Z D
R
j
ściereczki.
Używa
E
N
Á
BYTKU VYR
O
P
oužívejtepouzev
o
Á
B
Ó
L K
É
SZÜLT
VA
z
etvagykímélőtisz
t
B
YTOK VYROBE
N
ž
ívajteibavoduale
b
O
R MEUBELS VE
R
i
kalleen water of
w
Ž
EVANJE POHI
Š
e
vodo ali blag det
e
Е
ЛЬНОМЕБЕЛИ,
И
ЛИШПОН!
н
ью. Используйт
е
I
ZRAĐEN OD DR
V
s
amo vodu ili bla
g
Š
TAJ OD DRVETA
v
oduiliblagideterd
ž
层板、胶合板)家
具
T
AJ NAPRAVLJE
N
m
o vodu ili blagi d
e
М
ЕБЛІВ, ВИГОТ
О
ч
ірки. Використов
N
TRU PIESELE
D
R
NIRUITE!
e
dă. Utilizaţi num
a
ă
.
Л
И, ИЗРАБОТЕН
И
РХ
НОСТИ!
й
тесамоводаили
л
Α
ΑΠΟ ΞΥΛΟ Ή
Σ
ο
ποιείτε μόνο νερό
A
TYADAAHŞAP
K
casuveyayumuşa
k
P
OUR LE MOBILI
E
Utiliser uniquem
e
D
E OF WOOD O
R
t
le detergent.
L
LET AF TRÆ EL
L
t
mildt vaskemidd
e
L
ER AV TRÄ ELL
E
e
r ett milt rengöri
n
A
GET AV TRE EL
L
t vaskemiddel.
T
IMATERIAALE
I
a
pesuainetta.
R
EWNA ORAZ M
A
ćwyłącznie wody
O
BEN
É
HO ZE D
ŘE
o
dunebojemnýčist
í
VA
GY ÖSSZETET
T
t
ítószerthasználjo
n
NÝ
Z DREVA ALE
B
b
ojemnýčistiacipr
o
R
VAARDIGD UIT
w
asmiddel
Š
TVA IZ LESA AL
I
e
rgent.
ИЗГОТОВЛЕНН
О
е
мягкодействующ
V
A ILI DRVNIH
K
g
i deterdžent.
ILI DRVENIH
KO
ž
ent.
具
的一般说
明
N
OD DRVETA IL
I
e
terdžent.
О
ВЛЕНИХЗДЕРЕ
В
уйтеводуабослаб
к
D
E MOBILIER RE
A
a
i apăsau un det
e
И
ОТДЪРВОИЛИ
Д
л
екпочистващпре
п
Σ
ΥΝΘΕΤΙΚΟ ΞΥΛ
ήένα ήπιο απορ
ρ
K
APLAMA
G
İBİA
H
k
birdeterjankullan
ı
E
R CONSTITU
É
D
e
nt de l'eau ou un
5-8
R
WOOD COMPO
S
L
ER TRÆKOMPO
S
e
l.
E
R TRÄKOMPOS
I
n
gsmedel. Torkat
o
L
ER TREKOMPO
S
I
STA KUTEN MEL
A
A
TERIAŁ
Ó
W DR
E
lub delikatnego d
e
E
VA NEBO Z KO
M
í
cíprostředek.
T
FAANYAGOT, P
É
n
.
B
O
KOMPOZITN
Ý
o
striedok.
HOUT
OF HOUT
C
I
LESENIH KOM
P
О
ЙИЗДЕРЕВАИ
Л
еемоющеесредст
в
K
OMPOZITA, KA
O
KO
MPOZITA, NA
P
I
DRVENOG KO
M
В
АЧИДЕРЕВ’
Я
Н
И
к
ийрозчинмиючо
г
A
LIZATE DIN LE
M
e
rgent delicat.
Д
ЪРВЕНИКОМП
О
п
ара
т
.
ΟΟΠΩΣ ΜΕΛΑΜ
Ι
ρ
υπαντικό.
H
ŞAPTÜREVİYÜ
Z
ı
n.
D
E BOIS OU DE
C
détergent doux.
S
ITES SUCH AS
M
S
ITMATERIALE
R
I
T SÅSOM MELA
M
o
rrt med en ren tr
a
S
ITT SOM MELA
M
A
MIINISTA, LA
M
E
WNOPOCHODN
Y
e
tergentu.
M
POZITŮD
Ř
EV
A,
É
LD
Á
UL MELAM
I
Ý
CH MATERI
Á
LO
V
C
OMPOSIET ALS
P
OZITOV, KOT S
O
Л
ИДРЕВЕСНЫХК
О
в
о.
O
Š
TO SU POVR
Š
P
RIMJER ZA PO
V
M
POZITA KAO
ŠT
И
ХКОМПОНЕНТ
І
г
озасобу.
M
N SAU DIN CO
M
О
ЗИТНИМАТЕР
И
Ι
ΝΗ, ΛΑΜΙΝΕΪΤ
Z
EYLERDENYAP
I
C
OMPOSITES DE
M
ELAMINE, LAM
I
R
SOM MELAMIN
,
M
IN, LAMINAT E
L
a
sa.
M
IN, LAMINAT E
L
M
INAATISTA TA
I
Y
CH: MELAMINA
,
A,
NAP
Ř
. S POVR
C
I
N-, LAMIN
Á
LT
V
V
, NAPR
Í
KLAD
M
MELAMINE, LA
M
O
MELANIN,
LA
M
О
МПОЗИЦИОН
Н
Š
INE OD MELAM
I
V
R
Š
INE OD MEL
A
T
O SU MELAMIN,
І
В, НАПРИКЛАД
,
M
PUŞI DIN LEM
N
И
АЛИ, КАТОМЕ
ЛА
ΉΛΟΥΣΤΡΑΡΙΣ
Μ
I
LANMOBİLYAL
A
BOIS (COMME
L
I
NATE OR VENE
E
,
LAMINAT ELLE
R
L
LER FANER!
L
LER FINER!
I
VANERISTA V
A
,
LAMINAT, OKL
E
C
HEM Z MELAM
I
V
AGY FURN
É
RFE
L
M
ELAM
Í
NU, LAM
I
M
INAAT OF
M
INAT ALI FURN
I
Н
ЫХМАТЕРИАЛ
О
I
NA, LAMINATA
A
MINA, LAMINA
T
LAMINAT ILI F
U
,
МЕЛАМІНУ,
N
PRECUM SUPR
A
Л
АМИН,
Μ
ΕΝΕΣ ΕΠΙΦΑΝ
Ε
A
RAYÖNELİKGE
N
L
ES SURFACES E
N
E
R SURFACES!
R
FINER!
A
LMISTETUILLE
E
INA
I
NU, LAMIN
Á
TU
L
ÜLETET
I
N
Á
TU ALEBO
I
R!
О
В,
ILI FURNIRA!
T
A ILI FURNIRA
.
U
RNIR POVR
Š
IN
E
A
FEŢELE
Ε
ΙΕΣ!
N
ELYÖNERGE!
N
MELAMIN
É
,
.
E
!