manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jysk
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. Jysk Vestervig 3617486 User manual

Jysk Vestervig 3617486 User manual

Other Jysk Indoor Furnishing manuals

Jysk STATHELLE 728-187-1067 User manual

Jysk

Jysk STATHELLE 728-187-1067 User manual

Jysk 727-13-1013 JAYDEN User manual

Jysk

Jysk 727-13-1013 JAYDEN User manual

Jysk Aulum 3100076 User manual

Jysk

Jysk Aulum 3100076 User manual

Jysk PLOVSTRUP 3103912 User manual

Jysk

Jysk PLOVSTRUP 3103912 User manual

Jysk WIEN 705-187-1013 User manual

Jysk

Jysk WIEN 705-187-1013 User manual

Jysk MALLING 3620935 User manual

Jysk

Jysk MALLING 3620935 User manual

Jysk JONSTRUP 3600076 User manual

Jysk

Jysk JONSTRUP 3600076 User manual

Jysk CARDIFF 726-21-1034 User manual

Jysk

Jysk CARDIFF 726-21-1034 User manual

Jysk NAMSEN 707-20-1098 User manual

Jysk

Jysk NAMSEN 707-20-1098 User manual

Jysk SAKSILD 3600330 70004001 User manual

Jysk

Jysk SAKSILD 3600330 70004001 User manual

Jysk Gammelgab 116531 User manual

Jysk

Jysk Gammelgab 116531 User manual

Jysk FAUSING 3796200 User manual

Jysk

Jysk FAUSING 3796200 User manual

Jysk BREDENG User manual

Jysk

Jysk BREDENG User manual

Jysk PRICE STAR 3698753 User manual

Jysk

Jysk PRICE STAR 3698753 User manual

Jysk UHRE 3791721 User manual

Jysk

Jysk UHRE 3791721 User manual

Jysk ORTEN 3769840 User manual

Jysk

Jysk ORTEN 3769840 User manual

Jysk STAVANGER Series User manual

Jysk

Jysk STAVANGER Series User manual

Jysk TERPET 3689721 User manual

Jysk

Jysk TERPET 3689721 User manual

Jysk JERSORE 910-216-1061 User manual

Jysk

Jysk JERSORE 910-216-1061 User manual

Jysk FORREST 5236501 User manual

Jysk

Jysk FORREST 5236501 User manual

Jysk GADESKOV User manual

Jysk

Jysk GADESKOV User manual

Jysk ROSKILDE 3600428 72860001 User manual

Jysk

Jysk ROSKILDE 3600428 72860001 User manual

Jysk LILJA User manual

Jysk

Jysk LILJA User manual

Jysk VAIL 727-23-1004 User manual

Jysk

Jysk VAIL 727-23-1004 User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Regency LWMS3015 Assembly instructions

Regency

Regency LWMS3015 Assembly instructions

Furniture of America CM7751C Assembly instructions

Furniture of America

Furniture of America CM7751C Assembly instructions

Safavieh Furniture Estella CNS5731 manual

Safavieh Furniture

Safavieh Furniture Estella CNS5731 manual

PLACES OF STYLE Ovalfuss Assembly instruction

PLACES OF STYLE

PLACES OF STYLE Ovalfuss Assembly instruction

Trasman 1138 Bo1 Assembly manual

Trasman

Trasman 1138 Bo1 Assembly manual

Costway JV10856 manual

Costway

Costway JV10856 manual

moss DESIGN Caisson Credenza Assembly instructions

moss DESIGN

moss DESIGN Caisson Credenza Assembly instructions

Aquaglide FULL DECK 15.0 owner's manual

Aquaglide

Aquaglide FULL DECK 15.0 owner's manual

AREBOS AR-HE-SW30 user manual

AREBOS

AREBOS AR-HE-SW30 user manual

Till-Hilft Fulda 87005.330 Assembly instructions

Till-Hilft

Till-Hilft Fulda 87005.330 Assembly instructions

Twoey Outside 2010 quick start guide

Twoey Outside

Twoey Outside 2010 quick start guide

Hettich Easys 200 operating instructions

Hettich

Hettich Easys 200 operating instructions

The bedboss RELAX 404 Series owner's manual

The bedboss

The bedboss RELAX 404 Series owner's manual

Oeseder Möbelindustrie Bern 991 720 Assembly instructions

Oeseder Möbelindustrie

Oeseder Möbelindustrie Bern 991 720 Assembly instructions

Costway HW68469 user manual

Costway

Costway HW68469 user manual

Next ALIX A27743 Assembly instructions

Next

Next ALIX A27743 Assembly instructions

BROSA Hans Assembly guide

BROSA

BROSA Hans Assembly guide

Prodigg MINIKA PBA015T-FUR installation manual

Prodigg

Prodigg MINIKA PBA015T-FUR installation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

VESTERVIG 3617486
1/32
25-01-2021 - Rev.1.5
2076 mm
1550 mm
1053 mm
2/32
2005 mm
905 mm
2076 mm
1265 mm
1550 mm
890 mm
222 mm
976 mm
1053 mm
537 mm
GB: IMPORTANT INFORMATION!
Please read the entire manual carefully before starting to assemble and/or using this product. Follow the manual
thoroughly and keep it for further reference.
DK: VIGTIG INFORMATION!
Læs hele manualen grundigt igennem før samling og/eller brug af dette produkt. Følg manualen nøje, og opbevar den
til senere brug.
DE: WICHTIGE INFORMATIONEN!
Bitte lesen Sie die gesamte Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie mit der Montage und/oder Verwendung dieses
Produkts beginnen. Befolgen Sie die Anleitung genau und bewahren Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
NO: VIKTIG INFORMASJON!
Les hele bruksanvisningen nøye før du begynner å montere og/eller bruke dette produktet. Følg bruksanvisningen
nøye, og ta vare på den for fremtidig bruk.
SE: VIKTIG INFORMATION!
Läs bruksanvisningen i sin helhet innan du börjar att montera och/eller använda produkten. Följ bruksanvisningen
noggrant och spara den för framtida referens.
FI: TÄRKEITÄ TIETOJA
Lue käyttöohjeet kokonaan ennen tämän tuotteen kokoamista ja/tai käyttöä. Noudata käyttöohjeita tarkasti ja säilytä
ne myöhempää tarvetta varten.
PL: WAŻNE INFORMACJE.
Przed użyciem produktu należy dokładnie zapoznaćsięze wskazówkami bezpieczeństwa. Należy zapoznaćsięz
instrukcjąobsługi i zachowaćjądo użytku w przyszłości.
CZ: DŮLEŽITÉ INFORMACE!
Před sestavením nebo použitím výrobku si pečlivěpřečtěte celý návod. Dodržujte důsledněuvedené pokyny a návod
uschovejte, aby byl k dispozici v případěpotřeby.
HU: FONTOS INFORMÁCIÓ
A termék összeszerelésének vagy használatának megkezdése előtt figyelmesen olvassa el a teljes útmutatót. Őrizze
meg az útmutatót, és gondosan tartsa be a benne foglaltakat.
NL: BELANGRIJKE INFORMATIE!
Lees de volledige handleiding zorgvuldig door voordat u dit product monteert en/of gebruikt. Volg de handleiding
zorgvuldig en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
SK: DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE!
Predtým ako začnete s montážou a/alebo používaním tohto produktu si pozorne prečítajte celý návod. Návod dôsledne
dodržiavajte a ponechajte si ho pre použitie v budúcnosti.
FR: INFORMATIONS IMPORTANTES
Veuillez lire attentivement l'ensemble du manuel avant de commencer à monter et/ou utiliser ce produit. Suivez
rigoureusement le manuel et conservez-le pour toute consultation ultérieure.
SI: POMEMBNE INFORMACIJE!
Pred montažo/uporabo izdelka pozorno preberite ta navodila za uporabo. Upoštevajte navodila in jih shranite, saj jih
boste morda še potrebovali.
HR: VAŽNE OBAVIJESTI!
Molimo Vas pažljivo pročitajte upute za uporabu prije sastavljanja i/ili korištenja ovog proizvoda. Strogo se
pridržavajte uputa i sačuvajte ih za buduće potrebe.
IT: INFORMAZIONI IMPORTANTI!
Si prega di leggere attentamente l'intero manuale prima di cominciare a montare e/o a utilizzare questo prodotto.
Seguire rigorosamente le istruzioni di questo manuale e conservarlo per una successiva consultazione.
ES: INFORMACIÓN IMPORTANTE
Leer con atención todo el manual antes de comenzar a ensamblar/usar este producto. Seguir a conciencia las
instrucciones del manual y conservarlo para futuras consultas.
BA: VAŽNE INFORMACIJE!
Prije sklapanja i/ili korištenja ovog proizvoda, pažljivo pročitajte cijeli priručnik. Pažljivo se pridržavajte uputstava u
priručniku i sačuvajte ga za buduću upotrebu.
3/32
4/32
RS: VAŽNE INFORMACIJE!
Pažljivo pročitajte kompletan priručnik pre nego što počnete da sklapate i/ili koristite ovaj proizvod. Detaljno sledite
priručnik i sačuvajte ga za kasniju upotrebu
UA: ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ.
Уважно прочитайте весь посібник, перш ніж збирати та/чи використовувати цей продукт. Виконайте всі
інструкції цього посібника та збережіть його для подальшого використання.
RO: INFORMAŢII IMPORTANTE
Citiţi cu atenţie întregul manual înainte de a începe sămontaţi şi/sau săutilizaţi acest produs. Urmaţi îndeaproape
instrucţiunile din manual şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
BG: ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ!
Моля, прочетете цялото ръководство внимателно, преди да започнете да сглобявате и/или използвате този
продукт. Следвайте стриктно ръководството иго пазете за бъдещи справки.
GR: ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ!
Διαβάστε προσεκτικά ολόκληρο το εγχειρίδιο πριν από τη συναρμολόγηση ή/και τη χρήση του προϊόντος.
Ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες του εγχειριδίου και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά.
PT: INFORMAÇÕES IMPORTANTES!
Queira ler este manual inteiro e com atenção antes de começar a montar e/ou usar este produto. Siga as instruções
de forma cuidadosa e guarde-as para referência futura.
RU: ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!
Внимательно иполностью прочитайте это руководство, прежде чем приступать ксборке или использованию
этого изделия. Следуйте всем инструкциям этого руководства исохраните его на будущее для справки.
TR: ÖNEMLİBİLGİLER!
Bu ürünün montajınıyapmaya başlamadan ve/veya ürünü kullanmadan önce lütfen kılavuzun tamamınıdikkatlice
okuyun. Kılavuzu adım adım izleyin ve daha sonra başvurmak üzere saklayın.
CN:
重要信息!
组装和/或使用本产品之前请通读该手册。请严格遵循手册说明,保留手册供日后参考。
GB: WARNING TO AVOID SCRATCHES!
In order to avoid scratching this furniture should be assembled on a soft layer - could be a rug.
DK: ADVARSEL FOR AT FORHINDRE RIDSER!
For at forhindre ridser skal dette møbel samles på et blødt underlag, f.eks. et tæppe.
DE: HINWEIS ZUR VERMEIDUNG VON KRATZERN
Um Kratzer zu vermeiden, sollte dieses Möbelstück auf einer weichen Unterlage montiert werden (z. B. Teppich).
NO: ADVARSEL FOR Å UNNGÅ RIPER!
For å unngå riper må møbelet monteres på et mykt underlag, for eksempel et teppe.
SE: VARNING OM HUR DU UNDVIKER REPOR!
För att undvika repor ska denna möbel monteras på ett mjukt underlag, exempelvis en matta.
FI: VARO NAARMUJA!
Varo naarmuja ja kokoa tämä kaluste pehmeällä alustalla, esimerkiksi maton päällä.
PL: OSTRZEŻENIE WS. USZKODZEŃ
Aby uniknąć rys, ten mebel powinien byćmontowany, składany na miękkim podłożu, np. dywanie.
CZ: VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE POŠKRÁBÁNÍ!
Aby nedošlo k poškrábání, sestavujte nábytek na měkkém podkladu – např. na koberci.
HU: KARCOLÁSOK MEGELŐZÉSE – FIGYELEM!
A karcolások megelőzése érdekében a bútort puha felületen, például szőnyegen kell összeszerelni.
NL: WAARSCHUWING OM KRASSEN TE VERMIJDEN!
Om te voorkomen dat dit meubel krassen vertoont, moet het gemonteerd worden op een zachte ondergrond - zoals
een tapijt
SK: VÝSTRAHA TÝKAJÚCA SA PREDCHÁDZANIA ŠKRABANCOM!
Aby sa predišlo škrabancom, tento nábytok by sa mal montovaťna mäkkom podklade, napríklad na koberci.
FR: AVERTISSEMENT POUR ÉVITER LES RAYURES
Afin d'éviter les rayures, ce meuble doit être monté sur une surface souple (un tapis, par exemple).
SI: KAKO PREPREČITI PRASKE!
Da bi se izognili praskam na pohištvu, pohištvo sestavite na mehki podlagi, npr. na preprogi
HR: UPOZORENJE O IZBJEGAVANJU OGREBOTINA!
Kako bi se izbjegle ogrebotine, ovaj proizvod potrebno je sastavljati na mekanoj površini - primjerice, na tepihu.
IT: AVVERTENZA PER EVITARE I GRAFFI!
Per evitare i graffi, si raccomanda di montare questo mobile su una superficie morbida (come ad es. un tappeto).
ES: ADVERTENCIA PARA EVITAR RAYADURAS
Para no rayar este mueble, es aconsejable ensamblarlo sobre una superficie suave (posiblemente una alfombra).
BA: UPOZORENJE ZA SPRJEČAVANJE NASTANKA OGREBOTINA!
Da bi se izbjegle ogrebotine na ovom namještaju, poželjno ga je sastaviti na mekoj podlozi - na primjer, tepihu.
RS: UPOZORENJE ZA IZBEGAVANJE OGREBOTINA!
Da biste izbegli ogrebotine, ovaj nameštaj treba da sastavljate na mekoj podlozi - može prostirka.
UA: ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО ПОДРЯПИН.
Щоб уникнути подряпин, ці меблі слід збирати на м’якій поверхні, наприклад, на килимі.
RO: ATENŢIONARE PENTRU EVITAREA ZGÂRIERII!
Pentru evitarea zgârierii, aceastăpiesăde mobilier trebuie săfie montatăpe o suprafaţă moale, de exemplu, pe un
covor.
BG: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА ИЗБЯГВАНЕ НА ДРАСКОТИНИ!
За да избегнете надраскване, тази мебел трябва да бъде сглобена на мека повърхност – например килим.
GR: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΓΡΑΤΣΟΥΝΙΩΝ!
Για την αποφυγή γρατσουνιών, το έπιπλο θα πρέπει να συναρμολογηθεί σε μαλακή επιφάνεια, όπως για παράδειγμα
πάνω σε ένα χαλί.
PT: AVISO PARA EVITAR RISCOS
Para evitar riscos, este móvel deve ser montado numa superfície macia (por exemplo, tapete).
RU: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОТНОСИТЕЛЬНО ЦАРАПИН!
Во избежание нанесения царапин, сборку этой мебели необходимо выполнять на мягкой поверхности,
например на ковре.
TR: ÇİZİLMELERİÖNLEMEYE YÖNELİK UYARI!
Bu mobilyanın çizilmesini engellemek için montajınıhalıgibi yumuşak bir yüzeyin üzerinde yapın.
CN:
防刮警告!
为了避免刮伤家具,应在地毯等软面上进行组装。
5/32
GB: ANTI-TOPPLE WARNING!
This product has to be permanently fixed to the wall with the bracket(s) included, to avoid fatal injury in case it
topples over. The pack only contains screws for fastening the anti-topple bracket(s) itself to the product. Please
contact your DIY or hardware store for advice on the correct type of screws/raw plugs for your type of wall.
DK: ADVARSEL VEDRØRENDE VÆLTESIKRING!
Dette produkt skal fastgøres permanent til væggen med det eller de medfølgende beslag for at forhindre livsfarlige
skader, hvis produktet vælter. Pakken indeholder kun skruer til fastgørelse af væltesikringsbeslaget eller -beslagene
til selve produktet. Kontakt dit lokale byggemarked eller din isenkræmmer for vejledning om den korrekte type af
skruer/rawlplugs til netop din type væg.
DE: ACHTUNG KIPPGEFAHR!
Dieses Produkt muss mit der/den mitgelieferten Halterung(en) dauerhaft an der Wand befestigt werden, um tödliche
Verletzungen im Falle eines Umkippens zu vermeiden. Die Verpackung enthält lediglich Schrauben zur Befestigung
der Kippschutzhalterung(en) am Produkt. Für Informationen zur richtigen Schrauben-/Dübelart für Ihren Wandtyp
wenden Sie sich bitte an Ihren Baumarkt.
NO: ADVARSEL, VELTEFARE!
Dette produktet må festes permanent til veggen med medfølgende brakett(er) for å hindre at det velter og
forårsaker skade. Pakken inneholder bare skruer for å feste veltesikringsbraketten(e) til produktet. Rådfør deg med
en jernvarehandel for å finne egnede skruer/plugger til den aktuelle veggen.
SE: TIPP-VARNING!
Denna produkt måste fästas vid väggen med bifogat fäste/bifogade fästen för att undvika att den tippar och faller
över ända, och på så sätt orsakar allvarliga personskador inklusive dödsfall. Förpackningen innehåller endast skruvar
för fastsättning av fästet/fästena på produkten. Kontakta en järnaffär eller ett byggvaruhus för råd om rätt typ av
skruv/plugg för den typ av vägg du har.
FI: KAATUMISVAARA!
Tämä tuote on kiinnitettävä seinään mukana toimitetuilla kiinnikkeillä kohtalokkaiden vammojen välttämiseksi
tuotteen mahdollisesti kaatuessa. Pakkaus sisältää vain kiinnitysruuvit kaatumista estävien kiinnikkeiden
kiinnittämiseksi tuotteeseen. Rautakaupasta saa lisätietoa seinämateriaalin vaatimista ruuveista ja tulpista.
PL: OSTRZEŻENIE PRZED WYWRÓCENIEM SIĘ
Produkt musi byćna stałe przymocowany do ściany dołączonymi uchwytami, aby uniknąć śmiertelnego wypadku, gdy
sięprzewróci. W pakiecie sątylko śruby pozwalające na przykręcenie uchwytów do produktu, które zapobiegają
przewróceniu sięproduktu. Prosimy o skontaktowanie sięze specjalistycznym sklepem lub fachowcem w sprawie
śrub lub kołków, które należy zastosowaćdo danego typu ściany.
CZ: VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE SKLOPENÍ!
Tento výrobek musí být trvale připevněn na stěnu pomocí přiložených držáků, aby nedošlo ke smrtelnému zranění,
kdyby se sklopil. Sada obsahuje pouze šroubky pro upevnění držákůzabraňujících sklopení k výrobku. Ohledně
správného typu vrutů/hmoždinek pro daný typ stěny se obraťte na vhodný obchod nebo železářství.
HU: BORULÁS VESZÉLYE – FIGYELEM!
A terméket fixen rögzítni kell a falhoz a mellékelt tartóelem(ek) segítségével. Ellenkezőesetben halálos sérülést
okozhat, ha felborul. A csomag csak a borulásgátló tartóelem(ek)nek a termékhez való rögzítésére szolgáló
csavarokat tartalmazza. Érdeklődjön a DIY boltban vagy egy barkácsboltban, hogy milyen a megfelelőcsavar, illetve
tipli az adott faltípushoz.
NL: WAARSCHUWING KANTELBEVEILIGING!
Dit product moet met de haak/haken permanent bevestigd worden aan de muur om verwondingen met dodelijke
afloop te voorkomen indien deze omkantelt. De verpakking bevat enkel schroeven om de haken voor
kantelbeveiliging op het product vast te maken. Contacteer uw doe-het-zelfzaak of bouwmarkt voor advies over het
correcte type schroeven/rawlplugs voor uw soort muur.
SK: VÝSTRAHA PRED PREVRÁTENÍM!
Tento produkt musí byťnatrvalo pripevnený k stene pomocou dodanej(-ých) konzoly (konzol), aby sa predišlo
smrteľnému úrazu v prípade, že sa prevráti. Balenie obsahuje iba skrutky, ktorými sa pripevňujú k produktu samotné
konzoly chrániace pred prevrátením. Kontaktujte miestnu predajňu pre domácich majstrov alebo železiarstvo, kde
vám poradia ohľadom správneho typu skrutiek/príchytiek pre váš typ steny.
6/32
vezano za vijke/tiple prikladne za vaš zid, potražite u lokalnoj DIY trgovini ili željezariji.
RS: UPOZORENJE O OPASNOSTI OD PADA!
Ovaj proizvod mora stalno da bude pričvršćen za zid držačem (držačima) iz pakovanja, da bi se izbegla smrtonosna
povreda u slučaju da proizvod padne. Pakovanje sadrži samo šrafove za pričvršćavanje na proizvod držača protiv
padanja. Kontaktirajte prodavnicu "Uradi sam" ili gvožđarsku radnju za savet o ispravnoj vrsti šrafova/tiplova za tip
zida koji imate.
UA: ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО ПЕРЕКИДАННЯ ПРОДУКТУ.
Цей продукт необхідно надійно прикріпити до стіни за допомогою кронштейнів, що входять до комплекту
поставки. Це дозволить запобігти важких травмувань уразі перекидання продукту. До комплекту входять
тільки гвинти для кріплення до продукту кронштейнів, що запобігають падінню. Зверніться до співробітників
магазину побутових товарів або обладнання, щоб підібрати правильний тип гвинтів/дюбелів, які підходять до
ваших стін.
RO: ATENŢIONARE PENTRU PREVENIREA RĂSTURNĂRII!
Produsul trebuie fixat permanent pe perete cu ajutorul suporturilor incluse, pentru evitarea accidentărilor fatale, în
cazul în care acesta se răstoarnă. Pachetul conţine numai şuruburile necesare pentru fixarea pe produs a
suporturilor pentru prevenirea răsturnării. Contactaţi magazinul de bricolaj sau de articole de mobilier pentru sfaturi
referitoare la tipul corect de şuruburi/dibluri pentru tipul dvs. de perete.
BG: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРОТИВ ПАДАНЕ!
Този продукт трябва да бъде трайно монтиран на стената спомощта на включената скоба (или скоби), за да се
избегнат смъртоносни наранявания, вслучай че той падне. Пакетът съдържа само винтове за фиксиране на
скобата (или скобите) против падане за продукта. Моля, попитайте вмагазин за бита или железарски магазин
за съвет относно подходящия тип винтове/дюбели за вашия тип стена.
GR: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΣΥΓΚΡΑΤΗΣΗΣ!
Το προϊόν πρέπει να είναι πάντοτε στερεωμένο στον τοίχο, με τα στηρίγματα που παρέχονται, για την αποφυγή
σοβαρού τραυματισμού σε περίπτωση ανατροπής. Στη συσκευασία περιέχονται μόνο βίδες για τη στερέωση των
στηριγμάτων συγκράτησης του προϊόντος. Για βοήθεια σχετικά με τις βίδες/βύσματα που είναι κατάλληλα για τον τοίχο
σας, απευθυνθείτε σε κάποιον ειδικό ήσε κατάστημα τέτοιων υλικών.
PT: ATENÇÃO, PERIGO DE TOMBAR!
Este produto deve ser fixado de forma permanente à parede com o(s) suporte(s) fornecido(s), para evitar ferimentos
fatais em caso de tombamento. A embalagem contém apenas parafusos para fixar o(s) suporte(s) anti basculante(s)
ao produto. Para obter informações sobre os parafusos/buchas indicados para o seu tipo de parede, entre em
contato com sua loja de bricolage.
RU: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОБ ОПРОКИДЫВАНИИ!
Во избежание опрокидывания это изделие должно быть надежно прикреплено кстене спомощью прилагаемых
кронштейнов. Вкомплект входят винты только для прикрепления кронштейнов ксамому изделию. Шурупы и
дюбели для крепления кстене конкретного типа можно найти встроительном или хозяйственном магазине.
TR: DEVRİLMEYE KARŞI KORUYUCU DESTEĞE YÖNELİK UYARI!
Devrilip düşme sonucu ortaya çıkabilecek ölümcül yaralanmalarıönlemek üzere bu ürün, devrilmeye karşıkoruyucu
destekleriyle birlikte duvara kalıcıolacak şekilde sabitlenmelidir. Pakette yalnızca devrilip düşmeye karşıkoruyucu
desteği ürüne sabitleyecek vidalar bulunmaktadır. Duvarınızın tipine özgü vida/dübel tipiyle ilgili doğru bilgi için
lütfen yapımarketinize veya nalbur dükkanınıza danışın.
CN:
防翻倒警告!
本产品必须使用提供的支架固定到墙上,以免翻倒造成致命伤害。产品包装内只含有将防翻倒支架与产品固定在一起的螺钉。请与
DIY
或五金店联系,咨询适合您墙面的螺钉/螺栓。
7/32
FR: AVERTISSEMENT ANTIBASCULEMENT
Ce produit doit être fixé de manière permanente au mur à l'aide du/des support(s) inclus afin d'éviter des blessures
mortelles en cas de basculement. L'emballage contient des vis pour attacher le(s) support(s) antibasculement au
produit. Veuillez contacter votre magasin de bricolage ou votre quincaillerie pour obtenir des conseils sur le type de
vis/chevilles adapté à votre mur.
SI: OPOZORILO O ZAŠČITI PRED PREVRNITVIJO!
Ta izdelek je treba s priloženimi nosilci trajno pritrditi na steno, da se izognete smrtnim poškodbam v primeru
prevrnitve izdelka. Paket vsebuje le vijake za pritrditev zaščitnih nosilcev na izdelek. Strokovnjaka ali trgovino z
opremo za dom povprašajte za nasvet glede pravilnega tipa vijakov/zidnih vložkov, ki so najbolj primerni za uporabo
na vaši steni.
HR: UPOZORENJE O ZAŠTITI OD PREVRTANJA!
Proizvod mora biti trajno učvršćen na zid s pomoću isporučenih nosača kako bi se u slučaju prevrtanja proizvoda
izbjegle smrtonosne ozljede. S proizvodom se isporučuju samo vijci za pričvršćivanje zaštitnih nosača na proizvod.
Molimo Vas da od svog prodavača zatražite savjet o vrsti vijaka/tipli koje su najprikladnije za Vaš zid.
IT: AVVERTENZA ANTICADUTA DI COMPONENTI!
Questo prodotto deve essere fissato alla parete con i/l suo/i supporto/i in modo permanente per evitare lesioni gravi
in caso di sua caduta. L'imballaggio contiene solo viti per il fissaggio al prodotto del/i supporto/i anticaduta. Si prega
di contattare il proprio negozio di bricolage o ferramenta per farsi consigliare il tipo corretto di viti o tasselli ad
espansione per il proprio tipo di muro.
ES: ADVERTENCIA ANTIVUELCO
Este producto se debe fijar permanentemente a la pared usando los soportes incluidos, para evitar así accidentes
fatales en caso de vuelco. El embalaje solo contiene los tornillos para fijar los soportes antivuelco al producto. Pide
asesoramiento sobre los tornillos y tacos adecuados para tu tipo de pared en una tienda de bricolaje o ferretería.
BA: UPOZORENJE ZA SPRJEČAVANJE PREVRTANJA!
Ovaj proizvod je potrebno trajno fiksirati na zid koristeći priloženi nosač(e), kako bi se izbjegle ozbiljne ozljede u
slučaju njegovog prevrtanja. U pakovanju su priloženi samo vijci za pričvršćavanje nosača na proizvod. Savjet
GB: GENERAL INSTRUCTION FOR FURNITURE MADE OF WOOD OR WOOD COMPOSITES SUCH AS MELAMINE,
LAMINATE OR VENEER SURFACES!
Wipe clean with a damp cloth. Use only water or a gentle detergent.
Wipe dry with a clean cloth.
DK: GENEREL VEJLEDNING TIL MØBLER FREMSTILLET AF TRÆ ELLER TRÆKOMPOSITMATERIALER SOM
MELAMIN, LAMINAT ELLER FINER!
Rengøres med en fugtig klud. Anvend kun vand eller et mildt vaskemiddel.
Tørres af med en ren klud.
DE: ALLGEMEINE HINWEISE FÜR MÖBEL AUS HOLZ ODER HOLZ-VERBUNDWERKSTOFFEN WIE MELAMIN-,
LAMINAT- ODER FURNIEROBERFLÄCHEN!
Mit einem feuchten Tuch abwischen. Nur Wasser oder ein mildes Reinigungsmittel verwenden.
Mit einem sauberen Tuch trocken reiben.
NO: GENERELLE INSTRUKSJONER FOR MØBLER LAGET AV TRE ELLER TREKOMPOSITT SOM MELAMIN,
LAMINAT ELLER FINER!
Tørk av med en fuktig klut. Bruk bare vann eller et mildt vaskemiddel.
Tørk av med en ren klut.
SE: ALLMÄNNA INSTRUKTIONER GÄLLANDE MÖBLER AV TRÄ ELLER TRÄKOMPOSIT SÅSOM MELAMIN,
LAMINAT ELLER FANER!
Torka rent med en fuktig trasa. Använd endast vatten eller ett milt rengöringsmedel. Torka torrt med en ren trasa.
FI: YLEISIÄ OHJEITA PUUSTA JA PUUKOMPOSIITTIMATERIAALEISTA KUTEN MELAMIINISTA,
LAMINAATISTA TAI VANERISTA VALMISTETUILLE KALUSTEILLE!
Pyyhi puhtaaksi kostealla liinalla. Käytä vain vettä tai mietoa pesuainetta.
Kuivaa puhtaalla liinalla.
PL: OGÓLNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE MEBLI Z DREWNA ORAZ MATERIAŁÓW DREWNOPOCHODNYCH:
MELAMINA, LAMINAT, OKLEINA
Do czyszczenia należy używaćwilgotnej ściereczki. Używaćwyłącznie wody lub delikatnego detergentu.
Wycieraćdo sucha ściereczką.
CZ: OBECNÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE NÁBYTKU VYROBENÉHO ZE DŘEVA NEBO Z KOMPOZITŮDŘEVA, NAPŘ. S
POVRCHEM Z MELAMINU, LAMINÁTU NEBO DÝHY!
Čistěte otřením navlhčeným hadříkem. Používejte pouze vodu nebo jemný čistící prostředek.
Vytřete dosucha čistým hadříkem.
HU: ÁLTALÁNOS ÚTMUTATÁS A FÁBÓL KÉSZÜLT VAGY ÖSSZETETT FAANYAGOT, PÉLDÁUL MELAMIN-,
LAMINÁLT VAGY FURNÉRFELÜLETET TARTALMAZÓ BÚTOROKHOZ
Törölje tisztára nedves ruhával. Csak vizet vagy kímélőtisztítószert használjon.
Törölje szárazra tiszta ruhával.
NL: ALGEMENE INSTRUCTIES VOOR MEUBELS VERVAARDIGD UIT HOUT OF HOUTCOMPOSIET ALS MELAMINE,
LAMINAAT OF FINEEROPPERVLAKKEN!
Reinig met een vochtige doek. Gebruik alleen water of wasmiddel.
Droogwrijven met een schone doek.
SK: VŠEOBECNÉ POKYNY PRE NÁBYTOK VYROBENÝ Z DREVA ALEBO KOMPOZITNÝCH MATERIÁLOV,
NAPRÍKLAD MELAMÍNU, LAMINÁTU ALEBO PREGLEJKOVÝCH POVRCHOV!
Utrite dočista navlhčenou utierkou. Používajte iba vodu alebo jemný čistiaci prostriedok.
Utrite dosucha čistou utierkou.
FR: INSTRUCTIONS GÉNÉRALES POUR LE MOBILIER CONSTITUÉ DE BOIS OU DE COMPOSITES DE BOIS
(COMME LES SURFACES EN MELAMINÉ, STRATIFIÉ OU PLACAGE)
Nettoyer à l'aide d'un chiffon humide. Utiliser uniquement de l'eau ou un détergent doux.
Essuyer à l'aide d'un chiffon propre.
SI: SPLOŠNA NAVODILA ZA VZDRŽEVANJE POHIŠTVA IZ LESA ALI LESENIH KOMPOZITOV, KOT SO MELANIN,
LAMINAT ALI FURNIR!
Obrišite z vlažno krpo. Uporabljajte le vodo ali blag detergent.
Posušite s čisto krpo.
HR: OPĆE UPUTE ZA NAMJEŠTAJ IZRAĐEN OD DRVA ILI DRVNIH KOMPOZITA, KAO ŠTO SU POVRŠINE OD
MELAMINA, LAMINATA ILI FURNIRA!
Očistite vlažnom krpom. Upotrijebite samo vodu ili blagi deterdžent.
Posušite čistom krpom.
8/32
9/32
Curăţaţi prin ştergere cu o lavetăumedă. Utilizaţi numai apăsau un detergent delicat.
Uscaţi prin ştergere cu o lavetăcurată.
BG: ОБЩА ИНСТРУКЦИЯ ЗА МЕБЕЛИ, ИЗРАБОТЕНИ ОТ ДЪРВО ИЛИ ДЪРВЕНИ КОМПОЗИТНИ МАТЕРИАЛИ,
КАТО МЕЛАМИН, ЛАМИНАТ ИЛИ ФУРНИРНИ ПОВЪРХНОСТИ!
Избършете свлажна кърпа. Използвайте само вода или лек почистващ препарат.
Подсушете счиста кърпа.
GR: ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΕΠΙΠΛΑ ΑΠΟ ΞΥΛΟ ΉΣΥΝΘΕΤΙΚΟ ΞΥΛΟ ΟΠΩΣ ΜΕΛΑΜΙΝΗ, ΛΑΜΙΝΕΪΤ Ή
ΛΟΥΣΤΡΑΡΙΣΜΕΝΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ!
Σκουπίζετε με ένα υγρό πανί. Χρησιμοποιείτε μόνο νερό ήένα ήπιο απορρυπαντικό.
Στεγνώνετε με ένα καθαρό πανί.
PT: INFORMAÇÕES GERAIS PARA MÓVEIS DE MADEIRA OU MATERIAIS COMPOSITOS DE MADEIRA, COMO
SUPERFÍCIES DE MELAMINA, LAMINADO OU FOLHEADO
Limpar com um pano úmido. Usar apenas água ou detergente neutro.
Secar com um pano limpo.
RU: ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО МЕБЕЛИ, ИЗГОТОВЛЕННОЙ ИЗ ДЕРЕВА ИЛИ ДРЕВЕСНЫХ
КОМПОЗИЦИОННЫХ МАТЕРИАЛОВ, ТАКИХ КАК МЕЛАМИН, ЛАМИНАТ ИЛИ ШПОН!
Очистите изделие чистой влажной тканью. Используйте мягкодействующее моющее средство.
Вытрите досуха чистой тряпкой.
TR: AHŞAP VEYA MELAMİN, LAMİNAT YA DA AHŞAP KAPLAMA GİBİAHŞAP TÜREVİYÜZEYLERDEN YAPILAN
MOBİLYALARA YÖNELİK GENEL YÖNERGE!
Nemli bir bezle silerek temizleyin. Yalnızca su veya yumuşak bir deterjan kullanın.
Temiz bir bezle silerek kurulayın.
CN:
针对实木及实木复合类(三聚氰胺面、层板、胶合板)家具的一般说明
请用湿布擦拭。只使用水或温和洗涤剂。
请用干净的布擦干。
IT: ISTRUZIONI GENERALI PER MOBILI IN LEGNO O COMPOSITI DI LEGNO COME LE SUPERFICI IN
MELAMINA. LAMINATO O IMPIALLACCIATURA!
Pulire con un panno umido. Utilizzare solo acqua o un detergente delicato.
Asciugare con un panno pulito.
ES: INSTRUCCIONES GENERALES ACERCA DE LOS MUEBLES CON SUPERFICIES DE MADERA,
COMPUESTOS DE MADERA COMO MELANINA, LAMINADAS O CONTRACHAPADAS
Limpiar con un paño húmedo. Usar solo agua o un detergente suave.
Secar con un paño limpio.
BA: OPŠTA UPUTSTVA ZA NAMJEŠTAJ OD DRVETA ILI DRVENIH KOMPOZITA, NA PRIMJER ZA POVRŠINE OD
MELAMINA, LAMINATA ILI FURNIRA.
Obrisati vlažnom krpom. Koristiti samo vodu ili blagi deterdžent.
Posušiti suhom krpom.
RS: OPŠTA UPUTSTVA ZA NAMEŠTAJ NAPRAVLJEN OD DRVETA ILI DRVENOG KOMPOZITA KAO ŠTO SU
MELAMIN, LAMINAT ILI FURNIR POVRŠINE!
Obrišite vlažnom krpom. Koristite samo vodu ili blagi deterdžent.
Prebrišite suvom, čistom krpom.
UA: ЗАГАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ ДЛЯ МЕБЛІВ, ВИГОТОВЛЕНИХ ЗДЕРЕВА ЧИ ДЕРЕВ’ЯНИХ КОМПОНЕНТІВ,
НАПРИКЛАД, МЕЛАМІНУ, ЛАМІНАТА АБО ШПОНУ.
Протирайте за допомогою вологої ганчірки. Використовуйте воду або слабкий розчин миючого засобу.
Витирайте чистою ганчіркою.
RO: INSTRUCŢIUNI GENERALE PENTRU PIESELE DE MOBILIER REALIZATE DIN LEMN SAU DIN COMPUŞI DIN
LEMN PRECUM SUPRAFEŢELE MELAMINATE, LAMINATE SAU FURNIRUITE!
10/32
GB : IMPORTANT - READ CAREFULLY – RETAIN FOR FUTURE REFERENCES
a) WARNING: High beds and upper beds of bunk beds are not suitable for children under six years due to the risk of injury
from fall
b) WARNING: Bunk bed and high beds can present a serious risk of injury from strangulation if not used correctly. Never
attach or hang items to any part of the bunk bed that are not designed to be used with the bed, for example, but not
limited to ropes, strings, cords, hooks, belts and bags.
c) WARNING: Children can become trapped between the bed and the wall, a roof pitch, the ceiling, adjoining pieces of
furniture (e.g. cupboards) and the like. To avoid the risk of serious injury the distance between the top barrier and the
adjoining structure shall not exceed 75 mm or shall be more than 230 mm.
d) WARNING: Do not use the bunk bed / high bed if any structural part is broken or missing.
e) Always follow manufactures instructions
f) This bed is designed to use a mattress in size: 90x200 cm
g) Ventilation of the room is necessary in order to keep humidity low and to prevent mould in and around the bed.
h) Always use the ladder for entering and leaving the upper bunk
i) This bed is designed to use the maximum thickness of mattress: 12 cm
j) Mattress must not exceed mattress maximum thickness marking on leg. See drawing.
k) Check regularly that all assembly fastenings, bolts and screws are properly tightened.
l) This bunk bed has been tested and is in compliance with European Norm
EN 747-1:2012+A1 2015 / EN 747-2:2012+A1 2015 - for children beds.
DK : VIGTIGT - LÆS OMHYGGELIGT – BØR OPBEVARES TIL SENERE BRUG
a) ADVARSEL: Høje senge og den øverste køje i køjesengesenge er ikke velegnede til børn under seks år på grund af
risikoen for at komme til skade, hvis de falder ud.
b) ADVARSEL: Køjesenge og høje senge kan udgøre en alvorlig risiko for at komme til skade ved kvælning, hvis de ikke
bruges korrekt. Fastgør eller hæng aldrig noget på køjesengen, der ikke er beregnet til at blive brugt til sengen, for
eksempel, men ikke begrænset til, reb, snore, ledninger, kroge, bælter og tasker.
c) ADVARSEL: Børn kan komme i klemme mellem sengen og væggen, en skråvæg, loftet, tilstødende møbler (fx skabe) og
lignende. For at undgå risikoen for alvorlig skade må afstanden mellem den øverste afspærring og den tilstødende
struktur ikke overstige 75 mm eller skal være over 230 mm.
d) ADVARSEL: Brug ikke køjesengen/den høje seng, hvis dele af den er i stykker eller mangler.
e) Følg altid fabrikantens instruktioner
f) Denne seng er beregnet til brug med en madras i størrelsen: 90 x 200 CM
g) Det er nødvendigt at have ventilation i rummet for at holde luftfugtigheden nede og forhindre, at der kommer mug i og
omkring sengen.
h) Brug altid stigen for at komme op i og ud af den øverste køjeseng.
i) Denne seng er beregnet til brug med madras med en maksimal tykkelse på: 12 cm
j) Madrassen må ikke overstige den maksimale madrastykkelse, der er markeret på benet. Se tegning.
k) Kontrollér med jævne mellemrum, at alle samlinger, bolte og skruer er strammet tilstrækkeligt.
l) Køjesengen er testet og i overensstemmelse med europæiske standarder
EN 747-1:2012+A1 2015 / EN 747-2:2012+A1 2015 - for børnesenge.
DE : WICHTIG – SORGFÄLTIG LESEN – FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH. AUFBEWAHREN
a) WARNUNG: Hochbetten und die oberen Kojen von Etagenbetten sind für Kinder unter sechs Jahren nicht geeignet, da die
Gefahr besteht, dass die Kinder herausfallen.
b) WARNUNG: Bei unsachgemäßer Verwendung kann bei Etagen- und Hochbetten ein schweres Verletzungsrisiko durch
Erwürgen bestehen. An keinem Teil des Etagenbetts dürfen Objekte befestigt oder anhängt werden, die nicht für die
Verwendung mit diesem Bett vorgesehen sind. Dazu gehören unter anderem Seile, Schnüre, Bänder, Haken, Gürtel und
Taschen.
c) WARNUNG: Kinder können sich zwischen Bett und Wand, Dachschräge, Zimmerdecke, angrenzenden Möbelstücken (z. B.
Schränken) etc. einklemmen. Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu vermeiden, muss der Abstand zwischen dem
oberen Geländer und der angrenzenden Konstruktion kleiner als 75 mm oder größer als 230 mm sein.
d) WARNUNG: Verwenden Sie das Etagen-/Hochbett nicht, wenn Teile der Konstruktion beschädigt sind oder fehlen.
e) Befolgen Sie immer die Anweisungen des Hersteller
f) Das Bett ist für eine Matratze mit folgenden Maßen vorgesehen: 90 x 200 cm
g) Eine Belüftung des Raumes ist erforderlich, um die Luftfeuchtigkeit gering zu halten und Schimmel im und um das Bett zu
vermeiden.
h) Benutzen Sie immer die Leiter, um die obere Koje zu betreten und zu verlassen.
i) Das Bett ist für eine Matratze mit folgender maximalen Dicke vorgesehen: 12 cm
j) Die Matratze darf die maximale Höhe gemäß der Kennzeichnung auf dem Bettbein NICHT überschreiten. Siehe
Zeichnung.
k) Überprüfen Sie regelmäßig den festen Sitz aller Montage- und Befestigungsteile, Schrauben und Bolzen.
l) Dieses Etagenbett wurde getestet und entspricht der europäischen Norm
EN 747-1:2012+A1 2015/EN 747-2:2012+A1 2015 – für Kinderbetten.