Kasanova LAN000003 User manual

4 SHAKE - FRULLATORE ELETTRICO
ELECTRIC MIXER • STANDMIXER •
MIXEUR • LICUADORA ELÉCTRICA
INSTRUCTION MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONI
LAN000003 – LAN000004

2FRULLATORE ELETTRICO
IMPORTANTE
• Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il presente
manuale e conservarlo per eventuali riferimenti futuri.
• Non immergere mai il motore nell’acqua o in altri liquidi e non
risciacquarlo sotto l’acqua del rubinetto. Pulite il gruppo motore solo con un
panno umido.
AVVISO
• Primadicollegarel’apparecchio,vericarechelatensioneriportata
sull’apparecchio corrisponda alla tensione di rete locale.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da
KASANOVA, da un centro di assistenza autorizzato KASANOVA o da persone
qualicatealnedievitarepossibilidanni.
• Non usare l’apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo di
alimentazione o altri componenti risultassero danneggiati.
• Non utilizzate mai il vaso del frullatore o il bicchiere per tritatutto per
accendere o spegnere
l’apparecchio.
• Non lasciare mai in funzione l’apparecchio incustodito.
• L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con
capacitàmentali,sicheosensorialiridotte,fattisalviicasiincuitalipersone
abbiano ricevuto assistenza o formazione
per l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
• Adottare le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con
l’apparecchio.
• Non toccare le lame, specialmente quando l’apparecchio è collegato
allapresadicorrente.Lelamesonomoltoalate.
• Se le lame si bloccano, togliere la spina dalla presa di corrente prima
di rimuovere gli ingredienti che hanno bloccato le lame.
• Inserire il gruppo lame nel gruppo motore solo dopo aver collegato
correttamenteilvasofrullatoreoilbicchieretritatutto(solotipispecici).
• Quando l’apparecchio è in funzione, non mettete le dita o qualsiasi
altro oggetto nel vaso frullatore.
• Assicuratevi che il gruppo lame sia ben serrato nel vaso del frullatore
prima di montare il vaso nel gruppo motore.
ATTENZIONE
• Prima di montare, smontare o regolare i componenti, scollegate
sempre l’apparecchio dalla presa di corrente.
• Lasciaterareddarel’apparecchioatemperaturaambientedopoogni
utilizzo.
• Non inserite nel vaso frullatore ingredienti a temperatura superiore a
80ºC.

3
FRULLATORE ELETTRICO
• Per evitare la fuoriuscita, non mettere più di 1,25 litri di liquidi nel
vaso frullatore, soprattutto quando si lavorano ingredienti ad alta velocità. Non
mettere più di 1 litro di liquidi caldi o
ingredienti che tendono ad aumentare il proprio volume nel vaso frullatore.
• Se gli ingredienti si attaccano alla parete del vaso frullatore, spegnere
l’apparecchio e staccare la spina. Servirsi quindi di una spatola per staccare il
cibo dalla parete.
• Prima di accendere l’apparecchio, controllate che il coperchio
sia perfettamente chiuso/montato sul vaso e che il dosatore sia inserito
correttamente nel coperchio.
• Per evitare perdite, assicuratevi di inserire sempre l’anello di tenuta
sul gruppo lame prima di montare quest’ultimo nel vaso del frullatore.
• Non azionare l’apparecchio per più di 2 minuti alla volta.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Gruppo motore
2. Manopola di controllo con funzione pulse e
impostazioni di velocità
3. Gruppo lame frullatore
4. Vaso frullatore in plastica
5. Indicazioni del livello
6. Coperchio
7. Dosatore
8. Spatola
PRIMA DELL’UTILIZZO
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, lavate con cura tutte le
parti che verranno a contatto con il cibo (si veda il capitolo “Pulizia”).
Il frullatore è particolarmente adatto per:
• Frullaresostanzeuidecomelatticini,creme,succhidifrutta,zuppe,
frappé, frullati.
• Miscelare ingredienti morbidi come la pastella per i pancake o la

4FRULLATORE ELETTRICO
maionese.
• Ridurre in purea cibi cotti (ad esempio le pappe per bambini).
Suggerimento: Non utilizzate mai la funzione pulse per più di qualche secondo
alla volta.
PULIZIA
Pulizia semplice: seguire i passaggi: 1 2 3 4
Nota: Tenere premuto il pulsante P alcune volte.

5
FRULLATORE ELETTRICO
TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED
ELETTRONICO A FINE VITA
Informazione agli utenti per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della
Direttiva Europea 2002/96/CE e del D.lgs N. 151/2005
Caro consumatore,
è importante ricordarti che, come buon cittadino, avrai l’obbligo di smaltire
questo prodotto non come riuto urbano, ma di eettuare una raccolta
separata. Il simbolo sopra indicato e riportato sull’apparecchiatura indica
che il riuto deve essere oggetto di “raccolta separata”. I dispositivi elettrici
ed elettronici non devono essere considerati riuti domestici. Pertanto, il
prodotto alla ne della sua vita utile, non deve essere smaltito insieme ai riuti
urbani. L’utente dovrà conferire (o far conferire) il riuto ai centri di raccolta
dierenziata predisposti dalle amministrazioni locali, oppure consegnarlo al
rivenditore contro l’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
La raccolta dierenziata del riuto e le successive operazioni di trattamento,
recupero e smaltimento favoriscono la produzione di apparecchiature con
materiali riciclati e limitano gli eetti negativi sull’ambiente e sulla salute
eventualmente causati da una gestione impropria del riuto.
Grazie!

6ELECTRIC MIXER
IMPORTANT
• Read this user manual carefully before you use the appliance and
save it for future reference.
• Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it
under the tap. Use only a moist cloth to clean the motor unit.
WARNING
• Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the
local mains voltage before you connect the appliance.
• If the mains cord is damaged, you must have it replaced by
KASANOVA,aservicecentreauthorizedbyKASANOVAorsimilarlyqualied
persons in order to avoid a hazard.
• Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are
damaged.
• Never use the blender jar or mill beaker to switch the appliance on
ando.
• Never let the appliance run unattended.
• This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or metal capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in.
The blades are very sharp.
• If the blades get stuck, unplug the appliance before you remove the
ingredients that block the blades.
• Never place the blade unit onto the motor unit if the blender jar or mill
beaker(specictypes
only) is not or not properly attached to it.
• Neverreachintotheblenderjarwithyourngersoranobjectwhile
the appliance is running.
• Make sure the blade unit is securely fastened to the blender jar before
you assemble the blender jar onto the motor unit.
CAUTION
• Always unplug the appliance before you assemble, disassemble or
make adjustments to any of the parts.
• Always let the appliance cool down to room temperature after each
batch you process.
• Neverlltheblenderjarwithingredientshotterthan80ºC.
• To prevent spillage, do not put more than 1.25 litres of liquid in the
blender jar, especially when you process at a high speed. Do not put more

7
ELECTRIC MIXER
than 1 litre in the blender jar when you process hot liquids or ingredients that
tend to foam.
• Iffoodstickstothewalloftheblenderjar,switchotheapplianceand
unplug it. Then use a
spatula to remove the food from the wall.
• Always make sure the lid is properly closed/assembled on the jar
and the measuring cup is inserted properly in the lid before you switch on the
appliance.
• Never forget to place the sealing ring on the blade unit before you
connect the blade unit to the
blender jar, otherwise leakage will occur.
• Do not let the appliance run for more than 2 minutes at a time.
PARTS DESCRIPTION
1. Motor unit
2. Control knob with pulse and speed settings
3. Blender blade unit
4. Plastic blender jar
5. Level indication
6. Lid of plastic blender jar
7. Measuring cup
8. Spatula
BEFORE FIRST USE
Thoroughly clean the parts that will come in contact with food before you use
theapplianceforthersttime(seechapter“Cleaning”).
The blender is intended for:
• Blendinguids,e.g.dairyproducts,sauces,fruitjuices,soups,mixed
drinks, shakes.
• Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise.
• Pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.
Tip: Never use the pulse setting longer than a few seconds at a time.

8ELECTRIC MIXER
CLEANING
Easy clean: Follow the steps: 1 2 3 4
Note: Make sure to press and hold the P button a few times.

9
ELECTRIC MIXER
INFORMATION FOR USERS OF DOMESTIC APPLIANCES
This marking indicates that this product should not be disposed with
other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return
your used device, please use the return and collection systems or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.

10 STANDMIXER
WICHTIG
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
• Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten;spülenSiesieauchnichtunterießendemWasserab.Reinigen
Sie die Motoreinheit nur mit einem feuchten Tuch.
WARNHINWEIS
• Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die
Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
• Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von
einem KASANOVA
Service-Center, einer von KASANOVA autorisierten Werkstatt oder einer
ähnlichqualiziertenPersondurcheinOriginal-Ersatzkabelersetztwerden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel
oder andere Teile des Geräts defekt oder beschädigt sind.
• Verwenden Sie den Mix- bzw. den Mühlenbecher keinesfalls zum Ein-
und Ausschalten des Geräts.
• Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
• Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche
Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet,
wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung
des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Berühren Sie die Messer nicht, besonders wenn das Gerät an das
Stromnetz angeschlossen ist.
Die Messer sind sehr scharf.
• Wenn die Messer blockiert sind, ziehen Sie stets den Netzstecker aus
der Steckdose, bevor Sie die blockierenden Zutaten entfernen.
• Setzen Sie die Messereinheit nicht auf die Motoreinheit des
Mixbechers, ohne sie zuvor korrekt am Mix- bzw. Mühlenbecher (nur
bestimmte Gerätetypen) zu befestigen.
• Greifen Sie unter keinen Umständen bei laufendem Gerät mit der
Hand oder einem
Gegenstand in den Mixbecher.
• Achten Sie darauf, dass die Messereinheit fest im Mixbecher sitzt,
bevor Sie den Becher auf die Motoreinheit setzen.
VORSICHT
• Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie ein
Zubehörteil aufsetzen, abnehmen oder dessen Position verändern.

11
STANDMIXER
• Lassen Sie das Gerät nach jedem Arbeitsgang stets auf
Raumtemperatur abkühlen.
• FüllenSiekeineZutatenindenMixbecher,dieheißerals80°Csind.
• Um ein Auslaufen zu verhindern, sollten Sie höchstens 1,25 Liter
Flüssigkeit in den
Mixbecher füllen. Dies gilt insbesondere für das Mixen bei hoher
Geschwindigkeit.FürheißeFlüssigkeitenoderleichtschäumendeZutaten
liegt die Höchstmenge bei 1 Liter.
• Wenn Zutaten innen am Mixbecher haften bleiben, schalten Sie das
Gerät aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Lösen Sie die
Zutaten dann mithilfe eines Teigschabers von
der Becherwand.
• Achten Sie immer darauf, dass der Deckel fest geschlossen auf dem
Becher sitzt und der Messbecher richtig im Deckel steckt, bevor Sie das Gerät
einschalten.
• Vergessen Sie keinesfalls, den Dichtungsring
auf die Messereinheit zu setzen, bevor Sie diese im
Mixbecher montieren. Andernfalls könnte der Inhalt
auslaufen.
• Lassen Sie das Gerät nicht länger als jeweils
2 Minuten ohne Unterbrechung laufen.
BESCHREIBUNG DER TEILE
1. Motoreinheit
2. Drehschalter mit Impulsfunktion und
Geschwindigkeitseinstellungen
3. Mixermessereinheit
4. Kunststomixbecher
5. Füllstandsanzeige
6. Deckel
7. Messbecher
8. Teigschaber
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts gründlich alle Teile, die mit
Lebensmitteln in Kontakt kommen (siehe “Reinigung“).
Der Mixer ist geeignet zum:
• MixenvonFlüssigkeiten,z.B.Milchprodukte,Soßen,Obstsäfte,
Suppen, Mixgetränke, Milchshakes.
• Mischen weicher Zutaten, z. B. Pfannkuchenteig und Mayonnaise.
• Pürieren gegarter Zutaten, z.B. für Baby-Nahrung.
Tipp: Die Impulsfunktion sollte immer nur wenige Sekunden lang verwendet

12 STANDMIXER
werden.
REINIGUNG
Einfache Reinigung: Folgen Sie den Schritten:1 2 3 4
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass Sie die Taste P ein paar Mal gedrückt
halten.

13
STANDMIXER
INFORMATION FÜR BENUTZER VON
HAUSHALTSGERÄTEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist.
Stattdessen wird es der entsprechenden Sammelstelle für das Recycling
von Elektro- und Elektronikgeräten übergeben. Indem Sie sicherstellen, dass
dieses Produkt ordnungsgemäß entsorgt wird, tragen Sie dazu bei, mögliche
negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu
vermeiden, die ansonsten durch unsachgemäße Handhabung des Produkts
verursacht werden könnten. Das Recycling von Materialien wird dazu
beitragen, natürliche Ressourcen zu schonen. Für detailliertere Informationen
zum Recycling dieses Produkts wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche
Stadtverwaltung, an Ihren Hausmüll-Entsorgungsdienst oder an das Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.

14 MIXEUR
IMPORTANT
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
• Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau, ni dans d’autres liquides
et ne le rincez pas.
Nettoyezleblocmoteuruniquementavecunchionhumide.
AVERTISSEMENT
• Avantdebrancherl’appareil,vériezquelatensionindiquéesur
l’appareil correspond à la tension supportée par le secteur local.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
KASANOVA, par un Centre Service Agréé KASANOVA ou par un technicien
qualiéand’évitertoutaccident.
• N’utilisezpasl’appareilsilache,lecordond’alimentationoud’autres
pièces sont
endommagées.
• N’utilisez jamais le blender ou le bol du moulin pour mettre en marche
ou arrêter l’appareil.
• Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des
personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-
ci ne soient sous surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
• Ne touchez pas les lames, surtout lorsque l’appareil est branché car
elles sont très coupantes.
• Si les lames se bloquent, débranchez toujours l’appareil avant de
retirer les ingrédients à l’origine du blocage.
• Ne placez jamais l’ensemble lames sur le bloc moteur sans avoir
xécorrectementlebolmélangeurouleboldumoulin(certainsmodèles
uniquement) au préalable.
• Ne mettez jamais vos doigts ou tout autre objet dans le blender
lorsque l’appareil est en cours de fonctionnement.
• Assurez-vousquel’ensemblelamesestcorrectementxésurle
blender avant d’installer celui- ci sur le bloc moteur.
ATTENTION
• Débranchez toujours l’appareil avant d’installer, de retirer ou de
positionner des accessoires.
• Laissez toujours l’appareil refroidir après avoir préparé une portion.
• Ne remplissez jamais le blender avec des ingrédients dont la

15
MIXEUR
températuredépasse80°C.
• Pour éviter tout risque d’éclaboussure, ne versez jamais plus de 1,25
litre d’ingrédients
liquides dans le bol mélangeur, surtout si vous avez l’intention de les mixer à
haute vitesse.
Réduisez cette quantité à 1 litre si vous préparez des ingrédients liquides
chauds ou susceptibles de mousser.
• Si des ingrédients s’accumulent sur les parois du bol mélangeur,
éteignez l’appareil et débranchez-le. Décollez ensuite les ingrédients des
parois à l’aide d’une spatule.
• Assurez-vousquelecouvercleestcorrectementfermé/xésurlebol
et que la mesure graduée est correctement insérée dans le couvercle avant
de mettre l’appareil en marche.
• N’oubliez jamais de placer la bague d’étanchéité sur l’ensemble lames
avantd’installerl’ensemblelamessurleblenderand’évitertoutefuite.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil pendant plus de 2 minutes sans
interruption.
DESCRIPTION DES PARTIES
1. Bloc moteur
2. Bouton de commande avec position
Pulse et réglage de la vitesse
3. Ensemble lames du blender
4. Blender en plastique
5. Indication du niveau
6. Couvercle
7. Verre doseur
8. Spatule
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les pièces en
contact avec des aliments (voir le chapitre « Nettoyage »).
Le blender est destiné à :
• mélanger des ingrédients liquides, tels que des produits laitiers,
sauces, jus de fruits, soupes, cocktails et milk-shakes ;

16 MIXEUR
• mixer des préparations à consistance molle, telles que de la pâte à
crêpes ou de la mayonnaise ;
• réduire en purée des aliments cuits, pour préparer des repas pour
bébés par exemple. Conseil : N’utilisez jamais la fonction Pulse pendant plus
de quelques secondes.
NETTOYAGE
Nettoyage facile : suivez les étapes: 1 2 3 4
Remarque : Veillez à maintenir le bouton P enfoncé à plusieurs reprises.

17
MIXEUR
INFORMATION POUR LES UTILISATEURS D’APPAREILS
DOMESTIQUES
Ce symbole sur le produit ou dans son emballage indique que ce
produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Au lieu de cela,
il doit être remis au point de collecte applicable pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit
est éliminé correctement, vous contribuerez à prévenir les conséquences
négatives potentielles sur l’environnement et la santé humaine, qui pourraient
être causées par une manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Le
recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour
plus d’informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre
mairie, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où
vous avez acheté le produit.

18 LICUADORA ELÉCTRICA
IMPORTANTE
• Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
• No sumerja nunca la unidad motora en agua u otros líquidos, ni la
enjuague bajo el grifo.
Limpie la unidad motora sólo con un paño húmedo.
ADVERTENCIA
• Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el
mismo se corresponde con el voltaje de la red local.
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por
KASANOVA, por un centro de servicio autorizado por KASANOVA o por
personalcualicado,conelndeevitarsituacionesdepeligro.
• No utilice el aparato si el enchufe, el cable de alimentación u otras
piezas están dañados.
• No utilice nunca la jarra de la batidora ni el vaso del molinillo para
encender o apagar el aparato.
• No deje nunca que el aparato funcione sin vigilancia.
• Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños)
con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no
tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean
supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
• Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
• No toque las cuchillas, sobre todo cuando el aparato esté enchufado.
Lascuchillasestánmuyaladas.
• Si las cuchillas se bloquean, desenchufe el aparato antes de retirar
los ingredientes que están bloqueándolas.
• No coloque nunca la unidad de cuchillas en la unidad motora si la
jarradelabatidoraoelvasodelmolinillo(sóloenmodelosespecícos)nose
han acoplado correctamente a la unidad
motora.
• No introduzca nunca los dedos ni ningún otro objeto en la batidora
mientras el aparato esté funcionando.
• Asegúresedequelaunidaddecuchillasestébienjadaalajarrade
la batidora antes de montar la jarra en la unidad motora.
PRECAUCIÓN
• Desenchufe siempre el aparato antes de montar, desmontar o ajustar
cualquiera de las piezas.
• Deje siempre que el aparato se enfríe a temperatura ambiente
después de procesar cada lote.
• Nuncallenelajarradelabatidoraconingredientesamásde80°Cde

19
LICUADORA ELÉCTRICA
temperatura.
• No ponga más de 1,25 litros de líquido en la jarra de la batidora
para evitar que se derrame, especialmente si procesa a una velocidad alta.
No ponga más de 1 litro en la jarra cuando procese líquidos calientes o
ingredientes que tiendan a hacer espuma.
• Si los alimentos se pegan a la pared de la jarra de la batidora, apague
el aparato y desenchúfelo. A continuación, utilice una espátula para separar
los alimentos de la pared.
• Antes de encender el aparato, asegúrese siempre de que la tapa esté
bien cerrada/colocada en
la jarra, y de que el vaso medidor esté puesto en la tapa.
• No olvide nunca colocar la junta en la unidad de cuchillas antes de
montar la unidad de cuchillas en la jarra de la batidora, ya que de lo contrario
se producirían fugas.
• No deje que el aparato funcione durante más de 2 minutos seguidos.
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
1. Unidad motora
2. Botón de control con selector de
velocidad y posición turbo
3. Unidad de cuchillas de la batidora
4. Jarra de plástico de la batidora
5. Indicación de nivel
6. Tapa
7. Vaso medidor
8. Espátula
ANTES DE UTILIZARLA POR PRIMERA VEZ
Lave bien las piezas que vayan a estar en contacto con los alimentos antes
de usar el aparato por primera vez (consulte el capítulo “Limpieza”).
La batidora está diseñada para:
• Batir líquidos, por ejemplo: productos lácteos, salsas, zumos de fruta,
sopas, mezclar bebidas, batidos.
• Mezclar ingredientes blandos, por ejemplo, masa para tortitas o
mayonesa.

20 LICUADORA ELÉCTRICA
• Hacer puré de ingredientes cocidos, por ejemplo: comida para bebés.
Consejo: No utilice nunca la posición Pulse durante más de unos pocos
segundos seguidos.
LIMPIEZA
Limpieza fácil: Siga los pasos:1 2 3 4
Nota: Asegúrese mantener presionado el botón P durante varias veces.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Kasanova Mixer manuals

Kasanova
Kasanova LKP000005NOC User manual

Kasanova
Kasanova HGK000002NOC User manual

Kasanova
Kasanova IMP000005NOC User manual

Kasanova
Kasanova SM-1533 User manual

Kasanova
Kasanova MRN000007NOC-10NOC-11NOC User manual

Kasanova
Kasanova MRN000007 User manual

Kasanova
Kasanova HWK000010NOC User manual

Kasanova
Kasanova Girmi GIR000071NOC User manual

Kasanova
Kasanova SAD000001-2 User manual

Kasanova
Kasanova MRN000008NOC User manual