Kavan F1H User manual

Instruction Manual/Návod ke stavbě/Bauanleitung
DARA
F1H Glider
Větroň F1H (A1)
F1H (A1) Segler
|

2
NOTICE!
The model you build and y is not a toy! Although it may seem light and slow in ight, it is capable of causing
injury or other damage if mistreated. It is up to you and it is up to you whether you build the model properly, y
properly and continue to y in accordance with common practice and rules (and common sense). If you are just
getting started with aircraft models, ask for advice from your model shop or an experienced modeller at your
local modelling club to nd a good instructor.
Before construction: Build the model exactly as instructed. Do not change or modify the model, because if you
do, you risk that the model may be unsafe or unable to y. Take the time to build, build everything rmly and
reliably. Use appropriate tools, accessories and other equipment that is in top condition; correctly install all parts
of the model and check the model before the rst and every subsequent ight.
Note: We, as a kit manufacturer, can guarantee you a premium quality kit with detailed instructions, but ight
characteristics and performance depend entirely on how you complete the model. Since we have no control
over how you complete and operate the model, we cannot (and cannot be assumed) assume any responsibility
for any damage caused or related to the operation of your completed model.
UPOZORNĚNÍ!
Model, který budete stavět a létat, není hračka! Ačkoliv Vám může připadat lehký a pomalý v letu, je schopen při
nesprávném zacházení způsobit zranění nebo jiné škody.
Je na Vás a jen na Vás, zda model postavíte správně, řádně zalétáte a dále budete létat v souladu s běžnými
zvyklostmi a pravidly (a také selským rozumem). Pokud s modely letadel právě začínáte, požádejte o radu ve
Vašem modelářském obchodu nebo zkušeného modeláře v místním modelářském klubu tak, abyste našli dob-
rého instruktora.
Před stavbou: Model stavte přesně podle návodu. Neměňte nebo neupravujte model, protože pokud tak učiní-
te, riskujete, že model může být nebezpečný nebo neschopný letu. Najděte si čas pro stavbu, stavějte vše pevně
a spolehlivě. Použijte odpovídající nářadí, příslušenství a další vybavení, které je v prvotřídním stavu; správně
instalujte všechny části modelu a model kontrolujte před prvním a každým dalším letem.
Poznámka: My, jako výrobce stavebnice Vám můžeme zaručit stavebnici prvotřídní kvality s podrobným návo-
dem, ale letové vlastnosti a výkony závisí výhradně na tom, jak model dokončíte Vy. Protože nemáme žádnou
kontrolu nad tím, jak model dokončíte a provozujete, nemůžeme převzít (a nemůže být ani předpokládána)
jakoukoliv odpovědnost za případné škody způsobené nebo související s provozem Vámi dokončeného modelu.
ACHTUNG!
Das Modell, das Sie bauen und mit dem Sie iegen werden, ist kein Spielzeug! Auch wenn es Ihnen beim Fliegen
leicht und langsam vorkommen kann, ist es fähig, bei falscher Benutzung eine ernsthafte Verletzung oder einen
Vermögensschaden zu verursachen.
Es liegt nur an Ihnen, ob Sie das Modell richtig bauen, einiegen und weiter im Einklang mit üblichen Regeln
(und auch mit menschlichem Verstand) iegen werden. Wenn Sie gerade mit Modellen beginnen, bitten Sie um
Rat in Ihrem Modellbaugeschäft oder einen erfahrenen Modellbauer im lokalen Modellbauklub, damit Sie einen
guten Instruktor nden.
Vor dem Bau: Bauen Sie das Modell genau nach der Anleitung. Ändern Sie oder passen Sie das Modell auf keine
Weise an. Sonst riskieren Sie, dass das Modell gefährlich oder ugunfähig sein kann. Finden Sie Zeit für den
Bau, bauen Sie alles fest und zuverlässig. Verwenden Sie ein entsprechendes Werkzeug, Zubehör und andere
Ausstattung, die im perfekten Zustand ist; installieren Sie alle Teile des Modells richtig und überprüfen Sie das
Modell vor dem ersten und vor jedem nächsten Flug.
Bemerkung: Wir, als Hersteller des Baukastens, können Ihnen den Baukasten erstklassiger Qualität mit einer de-
taillierten Anleitung gewährleisten, aber Flugeigenschaften und Leistungen sind ausschließlich davon abhän-
gig, wie Sie das Modell fertig stellen. Da wir keine Kontrolle darüber haben, wie Sie das Modell fertig stellen und
betreiben, können wir keine Verantwortung für etwaige Schäden übernehmen, die mit der In-Betrieb-Setzung
des von Ihnen fertiggestellten Modells verursacht werden.

3
DARA
INTRODUCTION
The F1H glider DARA is a great entry level kit for any
modeller who has already gained some skills in the
classic balsa bashing and dope&tissue covering. You
will need some basic modeller‘s tools, glues and do-
pes – you will nd these handy with any of your future
projects as well. Please make yourself familiar with the
building plans and this manual BEFORE you actually
start the assembly.
SPECIFICATION
Wingspan 1200 mm
Length 815 mm
All-up Weight 225 g (min. 220 g)
BEFORE YOU START
Glue: You can use acetone based modeller‘s glue (UHU
Hart etc.), water resistant white glue (KAV9960 KAVAN
White Glue, BISON Super Wood etc.) or medium cyano
(Power CA, KAV9952 KAVAN Medium CA etc.).
Dope: KAVAN Classic line Adhesive dope (KAV9987),
Shrinking dope (KAV9986), Top gloss dope (KAV9989)
and Thinner (KAV9990) are the must for the dope and
tissue covering, indeed.
Tools and Accessories: you will need a perfectly at
building board (at least 300x700 mm), modeller‘s knife
(Excel K1 w. No.11 blades etc.), jigsaw, sanding blocks
with 180 and 360-400 grit sandpaper, model hobby
pins, scissors, sharp model hobby knife, at and round
ne le, soft at (1/4“-3/8”) brush, thin clear plastic lm
to protect the building plan (a large PE bag cut in half
will work).
ASSEMBLY
• Lay the wing building plan on the building board and
put a sheet of a thin clear plastic lm to protect the buil-
ding plan. If you have got just a small building board,
you can carefully cut the building plan into sections –
wing section, horizontal tailplane section etc.
• Before you apply the glue, please, always double check the
correct size, shape and alignment of the particular part.
• Balsa and spruce sticks are intentionally supplied over-
sized in the kit. Pin the stick to the plan overlapping at
both ends – you will cut/sand them to the correct len-
gth/shape once the assembly of the particular part has
been nished.
Wing
There are both two wing halves drawn on the building
plan – so you can assembly them simultaneously, if
you wish. Pin the tapered balsa trailing edge 3to the
building plan and mark the position of the notches for
ribs with a soft pencil. Remove the trailing edge and
use a ne at le to cut the notches according to the
building plan. Lightly sand the CNC milled balsa ribs 1
(Det. G-G) to remove any imperfections.
Pin down the pre-shaped balsa leading edge 2and the
trailing edge 3now featuring all those beautiful not-
ches. Glue the balsa ribs 1in place. Fit, cut to size and
glue the bottom balsa sheeting 4between the leading
and trailing edge. Glue the balsa root rib 5along the
edge of the sheeting – the bevelled side towards the
root of the wing half (Det. F-F). Glue the rib 6about 2
mm inset along the outer edge of the central sheeting.
Glue the wing main spar 7(3x8 mm spruce stick) into
the notches in the upper side of ribs. Fit and glue the
upper central sheeting 8and 9(Det. B-B) in place.
Glue the gussets 42 in place. Apply some additional
glue to all joints if necessary and let cure. Now you can
assembly the other half of the wing in the same way –
just remember you are building left and right halves,
not two lefts or rights.
Once the glue has cured thoroughly cut the leading
edge, trailing edge and main spar ush with the edge
of the outer wing ribs. Sand the upper central sheeting
ush with the bevelled root ribs 5. Sand the leading
edge to the shape (Det. D-D). Glue the wing tip ribs 41
in place; once cured, sand them to the shape.
Trial t the wing halves root ribs – if attached together
the wing dihedral must be 200 mm (Det. E). Once sa-
tised, apply a generous amount of glue to both root
ribs (including upper and bottom sheeting edges) and
attach the wing halves together. Lay one of the wing
halves down on the building board; secure it with a
couple of magazines wrapped in a plastic bag serving
as a weight. Align the other half so the tip of it was 200
mm above the building board (you can use a couple of
books or a wooden block) and the trailing and leading
edges were in one straight line. Let the glue cure tho-
roughly. Once cured, carefully sand the joint and the
entire wing using sanding blocks with a coarse and then
ne sandpaper to smooth any rough areas. Wrap 25 mm
strip of nylon fabric all over the joint on both sides of the
wing and apply thinned adhesive dope to it thoroughly.
Once the dope has cured, sand the entire wing frame
with ne sandpaper. The wing is ready to covering now.
Horizontal Tailplane

4
The horizontal tailplane is to be built directly on the
plan protected with a clear plastic lm in similar ma-
nner as the wing. Pin down the spruce trailing edge
(3x5x405 mm) 11 overlapping on both two ends.
Glue the balsa centre plate (3 mm – 30x80 mm) 13
to the trailing edge 11. Glue the spruce leading edge
(3x5x385 mm) 10 to the centre plate and pin it down
overlapping on both two ends. Cut to size and glue in
place the diagonal ribs 12 made of 3x5 mm balsa stick.
Start with the outer diagonal ribs rst; then proceed
towards the centre of the horizontal tailplane.
Glue the spruce main spar 14 (3x5x200 mm) to the top
of the horizontal tailplane framework. Fit and glue the
front balsa upper plate 16 (3 mm – 30x30 mm) and
two rear plates (3 mm – 13.5x45 mm) 17. Align the ou-
ter edges of the plates 17 to match the bottom plate
13 leaving about 2.5 mm slot between them to t the
bamboo dowel 18 later. Sand the gussets 15 to t and
glue them in place.
Once the glue has cured thoroughly, remove the hori-
zontal tailplane from the building plan. With a sanding
block, shape the tips and centre plates as indicated on
the plans (Det. A-A). Round the leading and trailing
edges and the tips (Det. A-A). The horizontal tailplane
has been nished for now; once covered with the tissue,
glue the bamboo dowel (Φ2.5x50 mm) 18 between the
plates 17 extending behind the trailing edge by 15 mm.
Fuselage and Fin
The fuselage consists of the tail boom made of spruce
sticks and balsa blocks and the front fuselage block
made of Ceiba plywood with poplar plywood side co-
vers oering enough space for the ballast and timer (if
you decided to install one).
Start with the tail boom; glue it on the building board
in order to make the tail boom true and straight. Glue
the front balsa block 20 to the spruce stick (2x8x600
mm) 22 taking care the outer edges of the block mat-
ched the edges of the stick. Note – the rear balsa block
21 will be glued to the bevelled side of the front block
later. Now apply glue to the rear part of the spruce stick
22 and block 20; attach the rear balsa block 21 mat-
ching the edges of the stick. Glue the other 2x8 mm
spruce stick 23 to the tail boom.
If you consider installing a timer (either mechanic or
electronic) and dethermalizer, now it is the time to
trim the openings in the fuselage block 24 as needed.
Do not forget to cut appropriate opening in one of the
side covers (26 or 28) as well.
Insert the tail boom in the notch in the fuselage block
24. Trim the notch if necessary. Remove the tail boom,
apply a generous coat of glue into the notch and insert
the tail boom. Glue it on the building board in order to
make the fuselage true and straight.
Insert the two beech dowels 25 (Φ4x32 mm) into the
fuselage – no glue yet; the dowels will help with the
correct alignment of the side covers. Apply glue to
the left side of the fuselage block; align and attach
the side cover 26. You can lay the fuselage down onto
your building board and weigh the cover down to cure.
Insert and glue the main ballast 27 into the nose ope-
ning. Glue the other side cover 28 in place.
Glue the reinforcement plate 30 into the n 29. Make
the front horizontal tailplane seat: Glue the spruce
stick (3x5x25 mm) 32 to the plywood plate (1 mm -
25x15 mm) 31.
Mark the position of the tailplane seat to the fuselage
according to the building plan and glue it to the tail
boom. Lay the horizontal tailplane down on the seat
in order to check the tailplane was square to the fu-
selage sides (when looking from the nose to the tail)
and also square to the longitudinal axis of the fuselage
(when looking from above). Glue the rear tailplane seat
(balsa 1.5 mm – 8x10 mm) 33 to the fuselage. Glue the
n 29 to the fuselage. Use the horizontal tailplane as a
reference again; the n has to be square to the horizon-
tal tailplane and exactly in the longitudinal axis of the
fuselage. Round the leading and trailing edges of the
rudder 41; the brass rudder hinges 45 will be installed
after dopind and covering of the model.
Next is the wing seat. Glue two spruce sticks (3x5x120
mm) 37 along the outer edges of the plywood seat
plate (1.5 mm - 32x120 mm) 36. Once the glue has cu-
red, attach the wing seat to the fuselage positioning it
according to the building plan and mark the position
of the holes for wing seat xing screws. Drill the ho-
les with a 1.5 mm drill bit about 10 mm deep. Apply
glue to the top of the fuselage, attach the wing seat
and secure it with two screws 40. Glue the beech wing
hold-down dowels 25 into the fuselage.
Mark the position of the holes for the horizontal tailpla-
ne hold-down dowels 34 and 35 (bamboo Φ2.5x25
mm) and glue them in place.
Doping and Tissue Covering
Lightly sand the entire airframe with the ne sand pa-
per. Before the frames are covered, all EXTERNAL sur-
faces MUST be primed with the adhesive dope (diluted
at least 1:1 with the thinner; the dope must have the
viscosity of water - never use the dope unthinned!).
Use a soft at brush to apply the dope and, when dry,
lightly sand all doped surfaces with the ne sandpa-
per. Apply the second coat, sand lightly again.
Sheets of the Vlies covering tissue are supplied in the
kit. You can glue it to the airframe using water thinned
white glue or clear dope. Always align the „grain“ of
the tissue the long way - from tip to tip of the wing or
horizontal tailplane.
Horizontal Tailplane: If you are new to the dope and
tissue business, you should start with the horizontal
tailplane in order to gain the skills on smaller part of
your model featuring no curves. Cut a piece of the
tissue 10 mm oversized all around the outline of the
horizontal tailplane. Apply the thinned white glue or
adhesive dope around the external edges of the lower
side of the tailplane and to the diagonal ribs and cen-

FLYING
Once again check the correct position of the centre of
gravity, check for any excessive warping of the wing,
tailplane and fuselage. Choose a nice calm day for the
rst ight.
The model must be launched into the wind every time.
Throw grass into the air to observe the wind direction.
Hold your model with the wing and fuselage level.
Launch your model with a gentle push straight with
the nose pointing slightly down. Do not throw your
model with nose up, or at greater angle than 10 de-
grees down. The model must have a certain minimum
speed from the very start to stay airborne. It is not
enough to just place your model in the air. It is better
to land in tall grass in order to prevent any damage to
your model during initial trimming.
If everything is OK (correct wing and tailplane
alignment, correct CG position) DARA will y with the
wings level in a nice glide with her nose pointing sli-
ghtly down. If the model glides straight down to the
earth a few paces in front of you, check the CG position
again. If OK, add a thin piece of balsa or plywood under
the trailing edge of the horizontal tailplane until the
model glides in a nice at and straight path.
Once satised, bend the rudder 41 slightly (about 2
mm) to the left (looking from the tail to the nose). Now
the model should glide in large left (counter clockwise)
turns; whilst under tow, the o-centre towhook would
force your DARA right - resulting in straight ight.
5
tre plate; IMMEDIATELY set the tissue in position and
smooth the edges with nger tips before it has a chan-
ce to dry. Cut the tissue all around the outline of the
tailplane leaving it 4-5 mm over size. Bend and glue
with thinned white glue or clear dope the overlapping
tissue around the entire tailplane.
Cover the upper side of the tailplane in the same ma-
nner – apply thinned white glue/adhesive dope to the
trailing and leading edges, main spar, centre plates
and tips. Do not apply the glue to the diagonal ribs!
Wing: Cut four pieces of the tissue 10 mm oversized
all around the outline (do not forget the upper sheets
have to be wider due to the airfoil camber). Again, start
with the bottom side of one wing half – apply the glue/
adhesive dope to the leading and trailing edges and
all ribs, attach the tissue and smooth the edges with
nger tips. Then proceed to the bottom of the other
wing half. Cut the tissue all around the outline of the
wing leaving it 4-5 mm over size. Bend and glue with
thinned white glue or adhesive dope the overlapping
tissue around edges of the entire wing.
Cover the upper side of the wing in the same manner –
apply thinned white glue/adhesive dope to the trailing
and leading edges, main spar and ribs. You will have
to cut the tissue in short 4-8 mm portions around the
wing tip in order to follow the curve of the tip.
You can cover the tail boom as well (apply 4 slightly
overlapping strips to the bottom both sides and nally
to the top of the boom) to add some extra strength;
there is no need to cover the nose.
Now you can apply several coats of thinned shrinking
dope in order to shrink the tissue and protect it from
moisture. Once the tissue is nice and smooth without
wrinkles (after 1-2 coats) you can apply the colour tissue
trim – and continue in applying the shrinking dope.
Only apply the dope in a dry and well ventilated area at
room temperature (over 20°C; low temperature/high
humidity may cause „fogging“ of some dopes turning
them milky white instead of clear – if that happens you
can usually cure it by taking the model to a dry and
warm place and applying just the fresh thinner with a
brush to the „fogged“ part). Apply 3 to 5 coats of thi-
nned dope to the entire model (use the top gloss dope
for the fuselage and the last coat for the wing and ho-
rizontal tailplane). Lightly sand all doped surfaces with
ne sandpaper between each coat.
Apply the colour tissue trim to the fuselage before the
last coat of top gloss dope (use the top gloss dope for
the nal coat). The stickers are to be applied only af-
ter the nal coat!
Let the model dry thoroughly after each coat (2-3
days). Check for any warping of the wing or horizon-
tal tailplane. If that happens, you have to lay the wing
and/or tailplane down to a at surface protected with
a plastic lm and weigh it down (a couple of magazines
in a plastic bag to the rescue again) after each coat. Let
it dry thoroughly.
Final Assembly, Centre of Gravity (CG)
Secure the side towhook 39 to the left side of the fuse-
lage using two screws 38 – refer to the building plan.
The towhook is adjustable – you can move it forward
on a windy day or backward on a calm day in order to
achieve nice and steady climbing during the hi-start.
Use the tip of a pointy modeller’s knife to cut slots for
the brass tin rudder hinges 45 into the n 29 and rud-
der 45. Cyano the hinges into the rudder and then into
the n leaving a slight gap between the n and rudder.
Tie the wing and horizontal tailplane to the dowels on
the fuselage using several loops of the supplied rubber
thread. Please note – one loop is never enough!
Drill 5 mm access hole into the additional ballast com-
partment in the fuselage (refer to the building plan).
Support the wing of the model with your ngertips in
the centre of gravity position (the point marked by an
arrow on the fuselage plan). The fuselage should be le-
vel - if the nose pitches up put in as much of additional
ballast (not supplied in the kit) as necessary (you can
use pellets, small screws etc.) Once satised, cover the
hole with a strip of clear sticky tape.
The correct balancing is essential; incorrectly balanced
model will be dicult to set up or unable to y at all!

6
THE KIT CONTENTS
Part Building Plan No. Qty.
Fuselage Block – 8 mm Ceiba plywood (24) 1
Side Cover – 3 mm poplar plywood (26, 28) 2
Wing Centre Sheeting - balsa 1.5 mm –
100x40 mm (4, 8, 9) 6
Stick Set A
Fuselage stick - spruce 2x8x600 mm (22, 23) 2
Wing Leading Edge - balsa 7x7x600 mm (2) 2
Wing Trailing Edge - balsa 14x4.5x610 mm (3) 2
Wing Main Spar - spruce 3x8x610 mm (7) 2
Stick Set B
Spruce Stick 3x5x405 mm (11) 1
Spruce Stick 3x5x385 mm (10) 1
Spruce Stick 3x5x195 mm (14) 2
Balsa Fuselage Block – thick (20) 1
Balsa Fuselage Block – thin (21) 1
Balsa Stick 3x5x300 mm (12) 6
Vlies Tissue Sheet 3
Red Tissue Trim Sheet 1
Blue Tissue Trim Sheet 1
Sand Paper Fine & Coarse 1+1
Building Plan 1
Instruction Manual 1
Small Parts Bag A
Fin (29) 1
Fin Reinforcement Plate (30) 1
Rudder (41) 1
Part Building Plan No. Qty.
Vert. Tailplane Seat - plywood 1 mm -
25x15 mm (31) 1
Spruce Stick - 3x5x25 mm (32) 1
Rear Vert. Tailplane Seat – balsa 1.5 mm
– 8x10 mm (33) 1
Wing Seat Plate – plywood 1.5 mm -
32x120 mm (36) 1
Spruce Stick - 3x5x120 mm (37) 2
Gusset (15, 42) 10
Balsa Plate – balsa 3 mm 30x80 mm (13) 1
Balsa Plate – balsa 3 mm 30x30 mm (16) 1
Balsa Plate – balsa 3 mm 13.5x45 mm (17) 2
Small Parts Bag B
Towhook (39) 1
Nylon Fabric 1
Screw Φ2x8 mm (38, 40) 4
Rubber Thread Φ1x600 mm 3
Bamboo Dowel Φ2.5x25 mm (34, 35) 2
Bamboo Dowel Φ2.5x50 mm (18) 1
Beech Dowel Φ4x32 mm (25) 2
Ballast Φ26x8 mm (27) 1
Rudder Hinge (brass tin) (45) 2
Rib Set Bag C
Main Wing Rib (1) 28
Wing Root Rib (bevelled) (5) 2
Support Rib (6) 2
Wing Tip (41) 2
Once trimmed out you can try your rst hi-start with
your DARA using 25-50 m towline (a shing line). You
can purchase a towline set in your local model hob-
by shop or you can make your own from scratch. Get
a towline (any shing line strong enough to hold 5 kg
sh is OK), tie a key ring to one end (bowline knot is the
best) and a ag (a piece of red cloth) 20-30 cm from
the end. The ag makes the towline visible in the air
as well as on the ground. Find a suitable spool to keep
the towline on.
Hook the ring at the towhook and ask a friend to hold
(and launch later) your model. Unwind the towline wal-
king into the wind keeping is slightly stretched. The
launch position of the model: wings level, nose very
slightly up, directly into the wind.
Give a signal to your friend holding your model; both
of you will start running into the wind, the assistant will
launch the model after a few paces. Continue running
into the wind paying attention to the tension of the
towline and checking the model over your shoulder.
Run as fast as necessary to achieve steady climbing
rate of your model – the model should climb straight
forward, at steady rate, in a nice arc. The stronger the
wind, the slower you might run. If the towline tension
decreases, your model climbs slowly (and yaws to a
side) you should run faster. If the towline tension in-
creases and the model violently turns to a side, you
have to slow down and wait until the model returns
to the original straight path. Hi-start requires some
skills; especially on a windy day running too fast might
even end in destruction of your model. Once the mode
climbs almost over your head, it should start turning
slightly left – this is the moment to stop. Let the model
y in front of you and release the towline.
For the initial high start, set the towhook to the for-
ward position. Based on the DARA´s behaviour you can
move it back/adjust later. If your model hesitates to
climb, move it back; if pitches the nose up and veers
to side, move it forward. Adjust the rudder to achieve
large at left turns; tight banked turns kill the altitu-
de! Usually, just 2 mm left oset is OK. Contest yers
would want to install the dethermalizer with a timer
that kicks the horizontal tailplane up (about 45°) once
the set time has elapsed; the model will land in large
„hoops“ then.
Have a ball, enjoy your DARA!
KAVAN Team

7
DARA
ÚVOD
Větroň kategorie F1H (A1) DARA je určen začínajícím
modelářům, kteří již mají zkušenosti se stavbou jedno-
duchých házedel a menších modelů potahovaných pa-
pírem. Budete potřebovat základní modelářské nářadí,
lepidla a laky, které v budoucnu využijete i při stavbě
dalších modelů. Před zahájením stavby, prosím, dů-
kladně prostudujte návod ke stavbě a stavební výkres.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozpětí 1200 mm
Délka 815 mm
Hmotnost 225 g (min. 220 g)
NEŽ ZAČNETE
Lepidla: Můžete použít acetonová modelářská lepidla
(UHU Hart, Kanagom apod.), voděodolná disperzní le-
pidla (KAV9960 KAVAN Disperzní lepidlo, BISON Super
Wood apod.) nebo střední vteřinové lepidlo (Power
CA, KAV9952 KAVAN CA střední apod.).
Laky: Lepící (KAV9987), napínací (KAV9986) a lesklý
(KAV9989) lak a ředidlo pro ně (KAV9990) z řady KA-
VAN Classic.
Nářadí a další potřeby: Dokonale rovná pracovní des-
ka, do níž je možno zapichovat špendlíky (např. laťovka
nebo spárovka aspoň 300x700 mm), modelářský nůž s
výměnnými čepelemi (např. Excel K1 s čepelemi č. 11),
lupenková pilka s jemnými listy, brousítka s brusným
papírem č. 180 a 360-400, modelářské špendlíky, nůž-
ky, plochý a kulatý jehlový pilník, měkký plochý vlaso-
vý štětec, tenkou čirou plastovou fólii na zakrývání sta-
vebního plánu (např. rozříznutý velký polyetylénový
sáček, zakrývací fólie pro malíře pokojů apod.).
STAVBA MODELU
• Stavební výkres položte na rovnou pracovní desku a
překryjte jej tenkou čirou plastovou fólií, která jej bude
chránit před přilepením kostry modelu. Máte-li jen
malou pracovní desku, plánek můžete opatrně rozstři-
hnout na menší části – např. s křídlem, vodorovnou
ocasní plochou atd.
• Než díly přilepíte na místo, vždy předem na sucho, bez
lepení vyzkoušejte, zda správně lícují.
• Balsové a smrkové nosníky a lišty jsou ve stavebnici o
něco delší, než je třeba. Při lepení ponechejte přesah na
obě strany, na přesnou délku se oříznou/zabrousí až po
dokončení příslušné části modelu.
Křídlo
Křídlo má na stavebním výkresu nakreslené obě polo-
viny, takže je můžete stavět současně, pokud chcete.
Balsovou lichoběžníkovou odtokovou lištu 3 přišpen-
dlete na plánek a měkkou tužkou si na ní označte po-
lohu drážek drážky pro zasunutí konců žeber. Odtoko-
vou lištu sejměte a v místě značek jehlovým pilníkem
vybruste drážky dle tloušťky žeber do hloubky dle
výkresu. Hotová balsová žebra 1(Det. G-G) začistěte
jemným brusným papírem.
Na plánek lehce přišpendlete tenkými špendlíky li-
choběžníkovou náběžnou lištu 2a balsovou odtoko-
vou lištu 3s vybroušenými drážkami. Mezi náběžnou
a odtokovou lištu křídla vlepte balsová žebra 1. Dále
pak mezi náběžnou a odtokovou lištu křídla vlepte (po
seříznutí na správnou šířku) spodní střední balsový po-
tah 4. Na tento potah nalepte zároveň s okrajem křídla
balsové žebro 5– se zbroušeným úkosem směrem ke
kořenu křídla (Det. F-F). Na druhý okraj potahu (smě-
rem k žebrům křídla) přilepte asi 2 mm od okraje pota-
hu snížené žebro 6.
Shora do zářezů v žebrech vlepte hlavní nosník kříd-
la 7ze smrkové lišty 3x8 mm. Na žebra nalepená na
spodním balsovém potahu přilepte i přední a zadní
díl horního balsového potahu křídla 8a 9(Det. B-B).
K náběžné a odtokové liště (do rohů) nalepte výkližky
42. Spoje žeber s náběžnou i odtokovou lištou a nosní-
kem znovu ve všech místech spojení přetřete lepidlem
a nechejte řádně zaschnout. Stejným způsobem slepte
i druhou polovinu křídla.
Po zaschnutí lepidla zařízněte nosníky na koncích
obou částí křídel do roviny s koncovými žebry. Horní
střední potahy zabruste do úkosu do roviny se zkose-
nými žebry 5. Na obou polovinách křídla zaoblete ná-
běžné hrany do tvaru prolu (Det. D-D). Na obě vnější
části křídla přilepte koncová žebra 41, po zaschnutí le-
pidla zaoblete jejich hrany do tvaru dle plánku.
Znovu překontrolujte zbroušení tuhých potahů obou
polovin křídla – po přiložení obou polovin křídla k
sobě musí být vzepětí křídla 200 mm (Det. E). Poté obě
plochy zkosených kořenových žeber (včetně horního
i spodního potahu) natřete důkladně lepidlem a obě
poloviny křídla slepte tak, že jednu polovinu křídla
položíte na rovnou pracovní plochu a zatížíte (např.
opatrně položenými časopisy uloženými v plastovém
sáčku). Druhou polovinu křídla přitlačte k polovině na
pracovní desce a podložte jí například knihami tak vy-
soko, aby konec křídla byl ve výšce 200 mm nad pra-
covní deskou. Ujistěte se, že náběžné i odtokové hrany
obou polovin jsou v jedné přímce. Lepidlo pak nechej-

8
te důkladně vytvrdit. Poté spoj přebruste, následně i
celé křídlo. Spoj polovin křídel překryjete (shora i ze-
spodu) páskem silonové monolové tkaniny (širokým
25 mm), který důkladně přilakujte zředěným lepícím
lakem.
Poté křídlo celé znovu přebruste jemným brusným pa-
pírem - nyní je připraveno k potahování.
Vodorovná ocasní plocha
Vodorovná ocasní plocha (zkráceně VOP) se stejně jako
křídlo staví přímo na plánku chráněném čirou plasto-
vou fólií. Smrkovou odtokovou lištu (3x5x405 mm) 11
přišpendlete na výkres výškovky s přesahem na obě
strany. K odtokové liště 11 přilepte balsovou podložku
(tl. 3mm – 30x80 mm) 13 a následně k ní smrkovou ná-
běžnou lištu (3x5x385 mm) 10 s přesahem na obě stra-
ny a zajistěte špendlíky. Mezi náběžnou a odtokovou
lištu vlepte šikmé balsové výztuhy 12, které si postup-
ně nařežete z balsových lišt 3x5mm. Výztuhy lepte po-
stupně od vnějších konců VOP směrem ke středu VOP.
Na horní část VOP nalepte smrkový nosník 14 (3x5x200
mm). Na balsovou podložku 13 přilepte horní přední
balsovou podložku (tl. 3mm – 30x30 mm) 16 a dále pak
2 ks zadních balsových podložek (tl. 3 mm – 13,5x45
mm) 17. Obě tyto zadní podložky se přilepí na podkla-
dovou balsovou podložku 13 tak, aby byly zároveň v
rovině boční hrany podložek (horní i spodní) a mezi
oběma horními podložkami 17 byla mezera asi 2,5
mm pro zalepení bambusového kolíku 18. Do vnějších
rohů VOP vlepte výkližky 15, které předem zabrousíte
do správného tvaru.
Po dokonalém zaschnutí lepidla VOP sejměte z plánku,
zařízněte přesahy náběžné a odtokové hrany a zaoble-
te je brusným papírem do tvaru prolu (Det. A-A). Do
tvaru prolu (Det. A-A) zabruste i střední horní balso-
vé podložky. Po potažení výškovky papírem mezi bal-
sové podložky 17 vlepte bambusový kolik (bambusová
kulatina Φ2,5x50 mm) 18 tak, aby přesahoval odtoko-
vou hranu VOP o 15mm.
Trup a svislá ocasní plocha
Trup má tyčkový nosník ocasních ploch a vpředu hla-
vici potaženou topolovou překližkou s dostatkem mís-
ta pro zátěž a případnou instalaci časovače. Začněte
ocasním nosníkem: Na lištu (2x8x600 mm) 22 přilepte
na „tupo“ přední balsový hranol trupu 20 – okraje hra-
nolu jsou v rovině s okraji lišty – POZOR – na šikmou
stranu hranolu později bude nalepen zadní balsový
hranol 21 – viz výkres. Nyní naneste lepidlo na zbylou
část lišty 22 i šikmou část balsového trupu 20 a násled-
ně přilepíte (v rovině s okraji lišty) i zadní hranol trupu
21. Na druhou lištu trupu 2x8 mm 23 naneste lepidlo
a na rovné podložce ji přilepte k již slepeným částem
ocasního nosníku.
Pokud hodláte používat časovač, je nyní vhodná doba,
abyste pro něj dle potřeby upravili výřez v hlavici trupu 24
a vyřízli odpovídající otvor v jednom z bočních krytů (26
nebo 28).
Slepený ocasní nosník vložte do drážky v hlavici trupu
24. Šířku drážky dle potřeby upravte pilníkem. Poté
ocasní nosník z hlavice vyjměte, naneste na něj lepidlo
a vložte zpět do hlavice trupu. Ocasní nosník s hlavi-
cí lepte na rovné desce, aby byl celý trup po slepení
rovný.
Na sucho, bez lepení zasuňte 2 bukové kolíky 25
(Φ4x32 mm) do hlavice trupu. Tyto kolíky poslouží k
přesnému umístění bočních krytů hlavice. Na jednu
stranu hlavice trupu naneste lepidlo a na bukové ko-
líky nasaďte boční kryt trupu 26 a přitiskněte jej k hla-
vici. Oba lepené díly můžete položit na pracovní desku
a zatížit je závažím. Do hlavice trupu vložte a zalepte)
zátěž 27. Obdobným způsobem přilepte i druhý boční
kryt trupu 28.
Do svislé ocasní plochy (zkráceně SOP) 29 vlepte vý-
ztuhu 30. Dále slepte lože vodorovné ocasní plochy.
Na překližkovou podložku (tl. 1 mm - 25x15 mm) 31
přilepte smrkovou lištu (3x5x25 mm) 32. Ze staveb-
ního výkresu odměřte vzdálenost umístění lože VOP
od konce trupu a lože VOP nalepte na trup. Je nutno
kontrolovat, aby lože VOP bylo přilepeno tak, aby při
pohledu zepředu byla VOP položená na lože kolmá
na boky hlavice trupu a při pohledu shora byla její ná-
běžná hrana kolmá na podélnou osu trupu. Na konec
trupu přilepte balsovou podložku (tl. 1.5 mm – 8x10
mm) 33. Na trup (kolmo na VOP) přilepte směrovku 29.
Zaoblete náběžnou a odtokovou hranu směrovky 41;
směrovku a její závěsy 45 nainstalujete až po potažení
a nalakování modelu.
Nyní slepte lože křídla. Na překližku (tl. 1,5mm - 32x120
mm) 36 přilepíme do roviny s vnějšími okraji 2 kusy
smrkové lišty (3x5x120 mm) 37. Po zaschnutí lepidla
přiložte slepené lože křídla na trup (dle stavebního vý-
kresu), přes otvory v loži křídla si tužkou označte obě
místa pro navrtání malých otvorů (cca Φ1,5mm a 10
mm do hloubky). Následně na horní část trupu (v mís-
tě přilepení lože křídla) naneste lepidlo, lože přiložte a
zajistěte dvěma vruty 40. Do hlavice trupu zalepte oba
poutací kolíky křídla 25.
Dle stavebního výkresu označte na zadní části trupu
místo pro vyvrtání otvorů pro poutací kolíky výškovky
(bambusová kulatina Φ2,5x25 mm) 34 a 35.
Lakování a potahování
Celý model opatrně přebruste jemným brusným papí-
rem a 2x nalakujte velmi řídkým lepícím lakem (zředě-
ný ředidlem v poměru nejméně 1:1 – lak musí téci jako
voda; nikdy nepoužívejte neředěný lak). Po zaschnutí
každé vrstvy laku celý model znovu přebruste jemným
brusným papírem.
Potah modelu je z papíru Vlies. Papír můžete ke kostře
modelu přilepit vodou naředěným disperzním lepi-
dlem nebo jej můžeme rovnou přilakovat řídkým lepi-
cím lakem. Papír orientujte vlákny ve směru rovnoběž-
ném s náběžnou hranou křídla nebo vodorovné ocasní
plochy, nikoliv napříč.
VOP: Nemáte-li ještě větší zkušenosti s potahováním,
doporučujeme začít s vodorovnou ocasní plochou, na

9
které si potahování „nacvičíte“. VOP potáhněte nej-
prve zdola jedním pruhem papíru uříznutým tak, aby
po obvodu byl všude přesah aspoň 10 mm – lepidlem
natřete náběžnou a odtokovou lištu a všechna žebra.
Papír přiložte na kostru a opatrně přihlaďte (pokud
používáte lepení lakem, po přiložení papíru na kostru
jej přilakujte po celé ploše řídkým lepícím lakem). Po
zaschnutí lepidla (laku) potahový papír po obvodu
ořízněte tak, aby zůstal přesah 4-5 mm. Přesahující
papír ohněte dle hrany a přilepte (přilakujte) ke kostře.
Poté VOP potáhněte stejným způsobem jedním pru-
hem papíru shora – lepidlem natřete náběžnou a od-
tokovou lištu, hlavní nosník, střední balsovou výplň a
koncová žebra. Šikmá balsová žebra nenatírejte!
Křídlo: Křídlo potáhněte 4 pruhy papíru, které nastří-
háte s přesahem aspoň 10 mm po celém obvodu (ne-
zapomeňte, že pruhy pro horní stranu křídla musejí být
širší – horní strana křídla je klenutá). Potahovat začněte
opět zespodu – lepidlo naneste na náběžnou a odto-
kovou lištu a všechna žebra, přiložíte pruh papíru na
polovinu křídla a papír přihlaďte prsty ke kostře. Stej-
ným způsobem potáhněte zespodu i druhou polovinu
křídla. Po zaschnutí lepidla (laku) potahový papír po
obvodu ořízněte tak, aby zůstal přesah 4-5 mm. Přesa-
hující papír ohněte dle hrany a přilepte (přilakujte) ke
kostře. Na okrajích zakřivených ploch je nutno přesa-
hující papír nařezat na krátké (4-8 mm) úseky a ty poté
postupně přilepit/přilakovat.
Poté obdobným způsobem potáhněte dvěma pruhy
papíru i horní stranu křídla – lepidlo naneste na náběž-
nou a odtokovou lištu, hlavní nosník a všechna žeb-
ra. Přesahující papír již známým postupem ořízněte,
ohněte dle hrany a přilepte (přilakujte) ke kostře.
Ocasní nosník můžete pro zvýšení pevnosti rovněž po-
táhnout papírem (4 pruhy s malým přesahem postup-
ně zespodu, z obou boků na konec shora); hlavici tru-
pu není potřeba potahovat. Potah křídla a VOP je poté
možno vypínat zředěným napínacím lakem. Jakmile
je potah rovnoměrně napnutý (po 1-2 vrstvách laku),
můžete přilakovat barevné papírové doplňky – a po-
kračovat v lakování.
Celý model nalakujte za sucha a teploty nad 20°C (ně-
které druhy laků mají tendenci při nižší teplotě a vysoké
vlhkosti vzduchu bělat – pokud se tak stane, zpravidla
pomůže přemístění do suchého a teplého prostředí a
opatrné přetření modelu čerstvým ředidlem používa-
ným pro ředění laku), celkem 3-5 vrstev velmi řídkým
lakem. Na trup po natření bezbarvým lakem a násled-
ném přebroušení můžete přilakovat barevné papírové
doplňky - vyznačení kabiny apod. Mezi jednotlivými ná-
těry necháme lak několik dnů schnout – sledujete také,
zda se křídlo nebo VOP nekroutí. V případě, že by došlo
k většímu deformování, je nutno takový díl po každém
lakování položit na rovnou desku chráněnou plastovou
fólií, zatížit (opět pomohou časopisy vložené do plasto-
vého sáčku) a nechat důkladně zaschnout. Jako posled-
ní vrstvu můžete nanést řídký lesklý lak.
Samolepky nalepujte až nakonec na nalakovaný model.
Konečné sestavení modelu a vyvážení
Na levý bok hlavice trupu upevněte bočním vlečný
háček 39 pomocí 2 vrutů 38 v poloze dle stavebního
výkresu (vlečný háček je nastavitelný – při silnějším
větru se posunuje směrem dopředu, při slabém větru
směrem dozadu tak, aby model během vleku hladce
stoupal v plynulém oblouku).
Špičkou hrotitého modelářského nože opatrně vy-
řízněte do kýlovky 29 a směrovky 41 drážky pro závěsy
směrovky 45 z mosazného plechu. Závěsy vlepte vte-
řinovým lepidlem do směrovky a poté do kýlovky tak,
aby mezi směrovkou a kýlovkou byla malá štěrbina
umožňující směrovku vychylovat.
Křídlo i vodorovnou ocasní plochu připoutejte gumou
dodávanou ve stavebnici. Na každém konci poutací
gumy uvažte „očko“, které pak navléknete na poutací
kolík. Do hlavice modelu vyvrtejte (dle stavebního vý-
kresu) otvor do schránky pro dodatečnou zátěž (není
součástí stavebnice) – při použití broků by měl mít
průměr 5mm. Do schránky nasypte takové množství
zátěže, aby trup modelu podepřeného prsty ze spodu
pod křídlem v těžišti (na stavebním výkresu označeno
šipkou) se ustálil ve vodorovné poloze. Otvor v hlavici
po vyvážení přelepte pruhem samolepicí pásky, aby se
zátěž nevysypala.
Přesné vyvážení modelu je nezbytně nutné pro správ-
né zalétání modelu - nesprávně vyvážený model bude
obtížné seřídit nebo nebude vůbec letuschopný.
ZALÉTÁNÍ MODELU
Znovu zkontrolujte správnou polohu těžiště a nemá-
te-li příliš zborcené křídlo nebo vodorovnou ocasní
plochu modelu. Model zalétávejte za klidného, bez-
větrného počasí - nejlépe navečer. Model uchopte pod
křídlem a s přídí lehce skloněnou k zemi jej s mírným
švihem vypusťte. Sledujte jeho let. Houpá-li model,
přidejte ještě zátěž do hlavice. Sestupuje-li příliš str-
mě dolů, zkontrolujte vyvážení. Je-li v pořádku, pod-
kládejte VOP vzadu pod poutacím kolíkem tenkými
podložkami tak dlouho, až model plynule klouže k
zemi. Po zaklouzání klapku směrovky 41 vychylte asi 2
mm doleva (při pohledu od ocasu ve směru letu). Díky
tomu by měl nyní model po vypuštění létat ve velkých
levých kruzích, zatímco při vleku by jej tah působící na
nesouměrně umístěný boční vlečný háček měl udržo-
vat v přímém letu.
Po zaklouzávání můžete DARU zkusit vlekat na silo-
novém vlečném lanku (rybářském vlasci) dlouhém
25-50 m. Vlečné lanko je třeba nejprve připravit: Ke
konci lanka na „straně modelu“ přivažte kovový krou-
žek (dračí smyčka je velmi dobrý druh uzlu pro tento
účel) a praporek (kousek červené látky, který lanko
zviditelňuje při vleku a pomáhá při vyhledávání jeho
konce v trávě). Kroužek zachyťte za vlečný háček, lan-

10
STAVEBNICE OBSAHUJE
Díl Číslo na výkresu ks
Hlavice trupu – ceiba tl. 8 mm (24) 1
Boční kryt trupu – topolová překližka 3 mm (26, 28) 2
Střední potah křídla - balsa 1,5 mm –
100x40 mm (4, 8, 9) 6
Svazek lišt A
Lišty trupu 2x8x600 mm (22, 23) 2
Náběžná balsová lišta 7x7x600 mm (2) 2
Odtoková balsová lišta 14x4,5x610 mm (3) (3) 2
Smrkový nosník křídla 3x8x610 mm (7) (7) 2
Svazek lišt B
Smrková lišta 3x5x405 mm (11) 1
Smrková lišta 3x5x385 mm (10) 1
Smrková lišta 3x5x195 mm (14) 2
Balsový hranol trupu – silnější (20) 1
Balsový hranol trupu – slabší (21) 1
Balsová lišta 3x5x300 mm (12) 6
Potahový papír Vlies – arch 3
Červený potahový papír na doplňky 1
Modrý potahový papír na doplňky 1
Brusný papír jemný + hrubý 1+1
Stavební výkres 1
Stavební návod 1
Sáček s drobnými díly A
Svislá ocasní plocha (SOP) (29) 1
Výztuha SOP (30) 1
Směrovka (41) 1
Lože VOP - překližka 1 mm - 25x15 mm (31) 1
Smrková lišta - 3x5x25 mm (32) 1
Balsová podložka - tl. 1.5 mm – 8x10 mm (33) 1
Lože křídla – překližka 1,5 mm - 32x120 mm (36) 1
Díl Číslo na výkresu ks
Smrková lišta - 3x5x120 mm (37) 2
Trojúhelníkové výkližky (15, 42) 10
Balsová podložka tl. 3 – 30x80 mm (13) 1
Balsová podložka tl. 3 – 30x30 mm (16) 1
Balsová podložka tl. 3 – 13,5x45 mm (17) 2
Sáček s drobnými díly B
Vlečný háček (39) 1
Silonová monolová tkanina 1
Vruty Φ2x8 mm (38, 40) 4
Gumová nit Φ1x600 mm 3
Bambusový kolík Φ2,5x25 mm (34, 35) 2
Bambusový kolík Φ2,5x50 mm (18) 1
Bukový kolík trupu Φ4x32 mm (25) 2
Závaží Φ26x8mm (27) 1
Závěs směrovky (mosazný plech) (45) 2
Sáček se žebry C
Základní žebro křídla (1) 28
Kořenové žebro křídla (zkosené) (5) 2
Snížené žebro křídla (6) 2
Koncové žebro křídla (41) 2
ko rozviňte, a zatímco pomocník drží model, s volným
koncem postupuje proti větru, dokud není lanko mírně
napjaté – držte jej tak až do vypuštění modelu. Model
se vypouští prakticky vodorovně, s přídí jen velmi mír-
ně vzhůru. Dejte pomocníkovi znamení a oba se roz-
běhněte proti větru – pomocník po několika krocích
model vypustí. Vy svižným tempem běžte proti větru
a neustále sledujte model pohledem přes rameno.
Rychlost běhu přizpůsobujte rychlosti stoupání mo-
delu. Model musí lanko napínat stálou silou a plynu-
lým obloukem stoupat. Čím je vítr silnější, tím můžete
běžet pomaleji. Pokud tah v lanku povoluje a model
stoupá jen zvolna (popř. vybočuje do strany), je třeba
běh zrychlit. Naopak, pokud tah v lanku sílí a model
má tendenci prudce vybočit na jednu stranu, je třeba
běh zpomalit a počkat, až se model srovná do přímého
směru. Vlekat je třeba s citem; zvláště za silnějšího vě-
tru by při příliš rychlém vleku mohlo dojít k poškození
modelu (mohla by vám „zatleskat křídla“). Jakmile se
vám dostane téměř nad hlavu, správně seřízený model
by měl mírně uhýbat do levé zatáčky - v tom okamžiku
se zastavte a model nechejte, aby vás předlétl a uvolnil
se z vlečného lanka.
Pro zálet posuňte vlečný háček co nejvíce dopředu. V
průběhu zalétávání modelu můžete háček postupně
posouvat dozadu, podle toho, jak se chová na vleku
– pokud stoupá neochotně, je třeba jej posunout do-
zadu; pokud se ve vleku vzpíná a ochotně vybočuje
do stran, je třeba jej posunout dopředu. Kruhy v kluzu
seřizujte na velký průměr, aby model neletěl ve velkém
náklonu; seřízení provádějte opatrným přihýbáním
směrovky. Výchylka pro kroužení stačí velmi malá, oko-
lo 2 mm. Pro soutěžní létání je vhodné model upravit
pro determalizátor s časovačem, který po uplynutí
nastaveného času vyklopí vodorovnou ocasní plochu
nahoru (cca 45°), a model ve velkých zhoupnutích sám
přistane.
Pěkné létání s modelem DARA přeje KAVAN Team!

11
DARA
EINLEITUNG
Der Segler der Kategorie F1H (A1) DARA ist bestimmt
für Modellbauneulinge, die bereits Erfahrungen mit
Bau von einfachen Freiugmodellen und kleineren
papierbespannten Modellen haben. Sie brauchen die
grundlegenden Modellbauwerkzeuge, Klebstoe und
Lackarten, die Sie in Zukunft auch beim Bau von an-
deren Modellen verwenden. Vor dem Baubeginn lesen
Sie sorgfältig die Bauanleitung und Bauskizze durch.
TECHNISCHE ANGABEN
Spannweite 1200 mm
Länge 815 mm
Gewicht 225 g (min. 220 g)
BEVOR SIE BEGINNEN
Klebstoe: Sie können Aceton-Klebstoe (UHU Hart
u.ä.), wasserdichte Dispersions-Klebstoe (KAV9960
KAVAN Weißleim, BISON Super Wood u.ä.) oder einen
mittelüssigen Sekundenkleber (Power CA, KAV9952
KAVAN CA mittelüssig u.ä.) verwenden.
Lackarten: KAVAN Classic Porenfüller (KAV9987),
Spannlack (KAV9986), Hochglanzlack (KAV9989) und
Verdünnung (KAV9990).
Werkzeuge und andere Notwendigkeiten: Per-
fekt ache Arbeitsplatte (z.B. Stabsperrholz oder
Leimholzplatte mindestens 300x700 mm), in die
Stecknadeln eingesetzt werden können, Modellbau-
messer mit auswechselbaren Klingen (z.B. Excel K1 mit
Klingen Nr. 11), Laubsäge mit feinen Blättern, Schlei-
fpapiere Nr. 180 und 360-400, Stecknadeln, Scheren,
ache und runde Nadelfeile, weicher acher Haar-Fla-
chpinsel, dünne klare Kunststofolie zum Abdecken
des Bauplans (z. B. ein aufgeschnittener großer Po-
lyethylenbeutel, Abdeckfolien für Raummaler u.ä.).
BAU DES MODELLS
• Legen Sie die Bauskizze auf eine gerade Arbeitsplatte
und decken Sie sie mit einer dünnen klaren Kunststo-
folie ab, die sie vor dem Kleben der Modellkonstruktion
schützen wird. Wenn Sie nur eine kleine Arbeitsplatte
haben, können Sie den Plan vorsichtig in kleinere Teile
schneiden – z. B. mit dem Flügel, Höhenleitwerk, usw.
• Vor dem Einkleben der Teile prüfen Sie immer trocken,
ohne zu kleben, ob sie richtig passen.
• Balsa- und Fichtenholme und Leisten sind im Baukasten
etwas länger, als es nötig ist. Beim Kleben lassen Sie eine
Überlappung auf beiden Seiten, sie werden erst nach
Fertigstellung des entsprechenden Teils des Modells auf
die exakte Länge geschnitten/geschlien.
Flügel
Beide Flügelhälften sind auf der Bauskizze gezeichnet,
so dass Sie sie gleichzeitig bauen können, wenn Sie
möchten. Pinnen Sie die trapezförmige Balsa-Endleis-
te 3auf den Plan an und markieren Sie die Position der
Rillen zum Einführen der Rippenenden mit einem wei-
chen Stift. Entfernen Sie die Endleiste und schleifen Sie
die Rillen mit einer Nadelfeile entsprechend der Dicke
der Rippen bis zur Tiefe gemäß der Skizze anstelle der
Markierungen. Reinigen Sie die fertigen Balsarippen 1
(Det. G-G) mit einem feinen Sandpapier.
Auf den Plan pinnen Sie leicht mit dünnen Stecknadeln
die trapezförmige Nasenleiste 2und die Balsa-Endleis-
te 3mit ausgeschlienen Rillen an.
Zwischen die Nasen- und Endleiste des Flügels kleben
Sie die Balsarippen 1ein. Weiter kleben Sie zwischen
die Nasen- und Endleiste des Flügels (nach dem Ab-
schneiden auf die richtige Breite) die untere mittlere
Balsabeplankung 4. Auf diese Beplankung kleben Sie
zugleich mit dem Flügelrand die Balsarippe 5– mit
einem abgeschrägten Winkel in der Richtung zur Flü-
gelwurzel (Det. F-F). An den anderen Beplankung-
srand (in der Richtung zu Flügelrippen) kleben Sie die
abgesenkte Rippe 6etwa 2 mm von dem Beplankung-
srand.
Kleben Sie den Hauptügelträger 7aus der Fichten-
leiste 3x8 mm von oben in die Kerben in den Rippen.
Kleben Sie die Vorder- und Rückseite der oberen Balsa-
beplankung des Flügels 8und 9(Det. B-B) auf die Rip-
pen, die auf die untere Balsabeplankung geklebt sind.
Kleben Sie den Keil 42 zur Nasen- und Endleiste (in die
Ecken). Schmieren Sie die Rippenverbindungen mit
der Nasen-, Endleiste und dem Holm erneut an allen
Verbindungspunkten mit Klebsto ein und lassen Sie
ihn richtig trocknen. Kleben Sie die andere Hälfte des
Flügels auf die gleiche Weise.
Nachdem der Kleber getrocknet ist, schneiden Sie die
Träger an den Enden beider Flügelteile in eine Ebene
mit den Endrippen ab. Schleifen Sie die oberen mit-
tleren Beplankungen mit den abgeschrägten Rippen
5 nach dem Knick in eine Ebene. Runden Sie die Na-
senkanten auf beiden Flügelhälften in die Form eines
Prols (Det. D-D) ab. Kleben Sie die Endrippen 41 an

12
beide äußeren Teile des Flügels, nach dem Trocknen
des Klebers runden Sie ihre Kanten gemäß dem Plan
ab.
Überprüfen Sie erneut das Abschleifen der festen
Beplankungen der beiden Flügelhälften - nach dem
Zusammensetzen der beiden Flügelhälften muss die
Flügelschränkung 200 mm (Det. E) betragen. Schmi-
eren Sie dann beide Oberächen der abgeschrägten
Wurzelrippen (einschließlich der oberen und unteren
Beplankung) gründlich mit Klebsto ein und kleben
Sie die beiden Flügelhälften, indem Sie eine Hälfte
des Flügels auf eine ache Arbeitsäche legen und be-
schweren (z. B. mit Zeitschriften). Drücken Sie die an-
dere Hälfte des Flügels auf die Hälfte der Arbeitsplatte
und stützen Sie sie beispielsweise mit Büchern so hoch
ab, damit das Ende des Flügels 200 mm über der Ar-
beitsplatte ist. Stellen Sie sicher, dass die Nasen- und
Endkanten beider Hälften in einer Linie sind. Lassen Sie
dann den Klebsto gründlich aushärten. Dann schlei-
fen Sie die Verbindung, danach den gesamten Flügel.
Überdecken Sie die Verbindung der Flügelhälften (von
oben und unten) mit einem Band aus Nylon-Monol-
gewebe (25 mm breit), das Sie gründlich mit einem
verdünntem Porenfüller lackieren.
Dann schleifen Sie den Flügel wieder mit einem feinen
Schleifpapier - jetzt ist er zum Bespannen bereit.
Höhenleitwerk
Das Höhenleitwerk wird wie der Flügel direkt auf dem
mit einer klaren Kunststofolie geschützten Plan ge-
baut. Pinnen Sie die Fichten-Endleiste (3x5 - 405mm)
11 auf die Skizze des Höhenleitwerks mit einer Über-
lappung auf beiden Seiten an. Zur Endleiste 11 kleben
Sie die Balsa-Platte (3mm dick – 30x80 mm) 13, dazu
die Fichten-Nasenleiste (3x5x385 mm) 10 mit einer
Überlappung auf beiden Seiten und sichern Sie sie
mit Stecknadeln. Zwischen die Nasen- und Endleiste
kleben Sie schräge Balsa-Verstärkungen 12, die Sie
schrittweise aus Balsaleisten 3x5 mm schneiden. Kle-
ben Sie die Verstärkungen allmählich von den äußeren
Enden des Höhenleitwerks in die Richtung zur Mitte
des Höhenleitwerks.
Kleben Sie den Fichtenholm 14 (3x5x200 mm) auf den
oberen Teil des Höhenleitwerks. Auf die Balsa-Platte 13
kleben Sie die obere vordere Balsa-Platte (3mm dick –
30x30 mm) 16 und dann 2 Stück hintere Balsa-Platten
(3mm dick – 13,5x45 mm) 17. Beide hinteren Platten
kleben Sie auf die Balsa-Grundplatte 13 so, dass sie zu-
gleich in einer Ebene der Seitenkante der Unterlagen
(obere und untere) sind und zwischen beiden oberen
Unterlagen 17 eine Spalte ca. 2,5mm für Kleben des
Bambusstiftes 18 ist. Kleben Sie in die äußeren Ecken
des Höhenleitwerks die Keile 15, die Sie vorher in die
richtige Form schleifen.
Nach dem gründlichen Trocknen des Klebstos ne-
hmen Sie das Höhenleitwerk aus dem Plan heraus,
schneiden Sie die Überlappungen der Nasen- und
Endleiste ab und runden Sie sie mit einem Schleifpa-
pier in die Form des Prols (Det. A-A) ab. In die Form
des Prols (Det. A-A) schleifen Sie auch die mittleren
oberen Balsa-Platten. Nach der Papierbespannung des
Höhenleitwerks kleben Sie zwischen die Balsa-Platten
17 einen Bambusstift (Bambus-Rundholz Φ2,5x50 mm)
18 so, dass er die Endleiste des Höhenleitwerks um 15
mm überlappt.
Rumpf und Seitenleitwerk
Der Rumpf hat einen Stabträger der Leitwerke und vor-
ne einen mit Pappel-Sperrholz bespannten Kopf mit
genug Platz für Last und mögliche Installation einer
Zeitschaltuhr. Beginnen Sie mit dem Leitwerkträger:
Auf die Leiste (2x8x600 mm) 22 kleben Sie das vordere
Balsa-Prisma des Rumpfes 20 – Prismenkanten sind in
einer Ebene mit den Leistenkanten – ACHTUNG – an
die schräge Seite des Prismas wird später das hintere
Balsa-Prisma 21 geklebt – siehe Skizze. Nun schmie-
ren Sie mit Klebsto den Rest der Leiste 22 und den
schrägen Teil des Balsarumpfes 20 ein. Dann kleben
Sie (in einer Ebene mit Leistenkanten) auch das hintere
Prisma des Rumpfes 21. Die zweite Leiste des Rumpfes
2x8 mm 23 schmieren Sie mit Klebsto ein und auf
einer achen Unterlage kleben Sie sie zu den schon
zusammengeklebten Teilen des Leitwerkträgers.
Wenn Sie eine Zeitschaltuhr benutzen möchten, ist
jetzt geeignete Zeit, den Ausschnitt im Rumpfkopf 24
nach Bedarf zu modizieren und ein entsprechendes
Loch in einer der Seitenabdeckungen auszuschneiden
(26 oder 28).
Den verklebten Leitwerkträger legen Sie in die Rille im
Rumpfkopf 24. Die Breite der Rille ändern Sie nach Be-
darf mit einer Feile. Dann nehmen Sie den Leitwerkträ-
ger aus dem Kopf heraus, schmieren Sie ihn mit Kleb-
sto ein und legen Sie ihn zurück in den Rumpfkopf.
Den Leitwerkträger mit dem Kopf kleben Sie auf einer
geraden Platte, damit der ganze Rumpf nach dem
Verkleben gerade ist.
Trocken, ohne zu kleben, stecken Sie 2 Buchenstifte
25 (Φ4x32 mm) in den Rumpfkopf. Diese Stifte dienen
zur genauen Platzierung der Seitenabdeckungen des
Kopfes. Schmieren Sie eine Seite des Rumpfkopfes mit
Klebsto ein und setzen Sie auf die Buchenstifte die
Seitenabdeckung des Rumpfes 26 auf und drücken Sie
sie zum Kopf. Beide geklebten Teile können Sie auf die
Arbeitsplatte legen und mit einem Gewicht beschwe-
ren. In den Rumpfkopf legen und kleben Sie Ballast 27.
In ähnlicher Weise kleben Sie auch die zweite Seitena-
bdeckung des Rumpfes 28.
In das Seitenleitwerk 29 kleben Sie die Verstärkung
30. Weiter verkleben Sie die Befestigung des Höhen-
leitwerks. Auf die Sperrholz-Unterlage (1 mm dick
- 25x15 mm) 31 kleben Sie die Fichtenleiste (3x5x25
mm) 32.
Auf der Bauskizze messen Sie den Abstand zwischen
der Befestigung des Höhenleitwerks und dem Ende
des Rumpfes und kleben Sie die Befestigung des
Höhenleitwerks an den Rumpf. Es ist notwendig zu

13
kontrollieren, dass dieBefestigung desHöhenleitwerks
so geklebt ist, dass das Höhenleitwerk von vorne gese-
hen senkrecht zu den Seiten des Rumpfkopfes auf die
Befestigung gelegt ist und ihre Nasenkante von oben
gesehen senkrecht zur Längsachse des Rumpfes ist. An
das Ende des Rumpfes kleben Sie die Balsa-Platte (1.5
mm dick – 8x10 mm) 33. An den Rumpf (senkrecht zum
Höhenleitwerk) kleben Sie das Seitenleitwerk 29. Run-
den Sie die Nasen- und Endleiste des Seitenleitwerks
41 ab. Installieren Sie das Seitenleitwerk und seine
Scharniere 45 erst nach der Bespannung und Lackie-
rung des Modells.
Jetzt kleben Sie die Befestigung des Flügels. Auf das
Sperrholz (1,5 mm dick - 32x120 mm) 36 kleben Sie in
einer Ebene mit den äußeren Kanten 2 Stück Fichten-
leiste (3x5x120 mm) 37. Nach dem Trocknen des Kleb-
stos legen Sie die geklebte Flügelbefestigung an den
Rumpf (nach der Bauskizze), über die Löcher in der Flü-
gelbefestigung markieren Sie mit einem Bleistift beide
Stellen für das Bohren von kleinen Löchern (ca. Φ1,5
mm und 10 mm in die Tiefe). Schmieren Sie dann den
oberen Teil des Rumpfes (wo die Flügelbefestigung
geklebt ist) mit Klebsto ein, fügen Sie die Befestigu-
ng hinzu und sichern Sie sie mit zwei Schrauben 40. In
den Rumpfkopf kleben Sie beide Zurrstifte des Flügels
25.
Nach der Bauskizze markieren Sie an dem hinteren Teil
des Rumpfes die Stelle für das Bohren von Löchern für
die Zurrstifte des Höhenleitwerks (Bambus-Rundholz
Φ2,5x25 mm) 34 und 35.
Lackieren und Bespannen
Schleifen Sie das ganze Modell vorsichtig mit einem
feinen Schleifpapier und lackieren Sie es zweimal
mit einem dünnen Porenfüller (mit einem Verdünner
im Verhältnis von mindestens 1:1 verdünnt - der Lack
muss wie Wasser ießen; verwenden Sie niemals ei-
nen unverdünnten Lack). Nach dem Trocknen jeder
Lackschicht schleifen Sie das ganze Modell wieder mit
einem feinen Schleifpapier.
Die Bespannung des Modells ist aus Vliespapier. Sie
können das Papier zur Konstruktion des Modells mit
einem wasserverdünnten Dispersionsklebsto kleben
oder Sie können es mit einem dünnen Porenfüller di-
rekt lackieren. Orientieren Sie das Papier mit den Fa-
sern in der Richtung parallel zur Nasenkante des Flü-
gels oder zum Höhenleitwerk, nicht quer.
Wenn Sie noch keine Erfahrung mit Bespannen haben,
empfehlen wir mit dem Höhenleitwerk zu beginnen,
auf dem Sie das Bespannen „üben“. Bespannen Sie das
Höhenleitwerk zuerst von unten mit einem Streifen
Papier, so dass eine Überlappung von mindestens 10
mm um den Umfang entsteht. Schmieren Sie mit dem
Klebsto die Nasen- und Endleiste und alle Rippen ein.
Legen Sie das Papier auf die Konstruktion und glätten
Sie es vorsichtig (wenn Sie es mit Lack kleben, lackie-
ren Sie die ganze Fläche mit einem dünnen Porenfüller
nach dem Auegen des Papiers auf die Konstruktion).
Nach dem Trocknen des Klebstos (Lacks) schneiden
Sie das Bespannpapier um den Umfang so ab, dass da
eine Überlappung von 4-5 mm bleibt. Biegen Sie das
überlappende Papier um die Kante und kleben (lackie-
ren) Sie es zur Konstruktion.
Dann bespannen Sie das Höhenleitwerk auf die glei-
che Weise mit einem Streifen Papier von oben – schmi-
eren Sie die Nasen- und Endleiste, den Hauptholm, die
mittlere Balsafüllung und Endrippen mit dem Klebsto
ein. Schräge Balsarippen schmieren Sie nicht ein!
Bespannen Sie den Flügel mit 4 Streifen Papier, die Sie
mit einer Überlappung von mindestens 10 mm um den
ganzen Umfang schneiden (vergessen Sie nicht, dass
die Streifen für die obere Flügelseite breiter sein mü-
ssen – die obere Seite des Flügels ist gewölbt).
Beginnen Sie mit Bespannen wieder von unten –
schmieren Sie die Nasen- und Endleiste und alle Rip-
pen mit dem Klebsto ein, legen Sie einen Streifen Pa-
pier auf die Flügelhälfte und glätten Sie das Papier mit
den Fingern zur Konstruktion. Auf die gleiche Weise
bespannen Sie von unten auch die zweite Flügelhälfte.
Nach dem Trocknen des Klebstos (Lacks) schneiden
Sie das Bespannpapier um den Umfang so ab, dass da
eine Überlappung von 4-5 mm bleibt. Biegen Sie das
überlappende Papier um die Kante und kleben (lackie-
ren) Sie es zur Konstruktion.
Dann bespannen Sie in ähnlicher Weise mit zwei Stre-
ifen Papier auch die obere Flügelseite – schmieren
Sie mit dem Klebsto die Nasen- und Endleiste, den
Hauptholm und alle Rippen ein. Das überlappende Pa-
pier schneiden Sie in der schon bekannten Weise ab,
biegen es um die Kante und kleben (lackieren) Sie es
zur Konstruktion.
Den Leitwerksträger können Sie für die Steigerung
der Festigkeit auch mit Papier bespannen (4 Streifen
mit einer kleinen Überlappung allmählich von unten,
von beiden Seiten und am Ende von oben). Der Rumpf-
kopf muss nicht bespannt werden. Die Flügelbespan-
nung und das horizontale Leitwerk kann man dann
mit einem verdünnten Spannlack andrücken. Sobald
die Bespannung gleichmäßig gespannt ist (nach 1-2
Lackschichten), können Sie farbiges Papier lackieren –
und weiter lackieren.
Lackieren Sie das ganze Modell trocken bei der Tem-
peratur höher als 20 Grad insgesamt 3-5 Schichten
mit einem sehr dünnen Lack (einige Arten von Lacken
neigen dazu, bei niedrigeren Temperaturen und hoher
Luftfeuchtigkeit weiß zu werden – wenn es passiert,
hilft normalerweise Versetzen in eine trockene und
warme Umgebung und vorsichtige Überlackierung
des Modells mit einem frischen Verdünner, der für
Lackverdünnen verwendet wird). Sie können den
Rumpf nach dem Lackieren mit einem Klarlack und
dem anschließenden Nachschleifen farbiges Papier
lackieren – Markierung der Kabine u.ä. Lassen Sie den
Lack zwischen den einzelnen Schichten einige Tage
trocknen – achten Sie auch darauf, ob sich der Flügel

14
EINFLIEGEN DES MODELLS
Kontrollieren Sie wieder, ob die Position des
Schwerpunktes richtig ist. Fliegen Sie das Modell
bei ruhigem, windstillem Wetter ein – am besten am
Abend. Greifen Sie das Modell unter dem Flügel, wer-
fen Sie es mit einem leichten Wurf zum Boden geneigt
und verfolgen Sie seinen Flug. Wenn das Modell beim
Flug steigt und sinkt, fügen Sie noch Ballast in den Kopf
zu. Wenn das Modell steil zu Boden iegt, kontrollieren
Sie den Schwerpunkt. Wenn es in Ordnung ist, unterle-
gen Sie das Höhenleitwerk hinten unter dem Zurrstift
mit dünnen Unterlagen so lange, bis das Modell zügig
zu Boden gleitet. Nach dem Einiegen lenken Sie das
Seitenleitwerksruder 41 etwa 2 mm nach links (bei der
Ansicht vom Heck in Flugrichtung) an. Dank dessen
sollte jetzt das Modell nach dem Auslassen in großen
linken Kreisen iegen. Beim Schleppen sollte es der
Zug, der auf den asymmetrisch platzierten seitlichen
Hochstarthaken wirkt, im direkten Flug halten.
Nach dem Einiegen können Sie versuchen, DARA an
einem 25-50 m langen Nylon-Hochstartseil (Angel-
schnur) zu schleppen. Das Hochstartseil müssen Sie
zuerst vorbereiten: Binden Sie einen Metallring (Dra-
chenschlaufe ist eine sehr gute Art von Knoten für
diesen Zweck) und eine Flagge (ein Stück roter Sto,
der das Seil während des Schleppens sichtbar macht
und hilft, sein Ende im Gras zu nden) an das Ende
des Seils an der „Modellseite“. Fassen Sie den Ring am
Hochstarthaken, wickeln Sie das Seil ab, und während
der Helfer das Modell hält, sich mit dem freien Ende
gegen den Wind bewegt, bis das Seil mäßig gespannt
ist – halten Sie ihn bis zum Start des Modells. Das Mo-
dell wird praktisch horizontal losgelassen, wobei sich
der Bug nur mäßig nach oben hebt.
Geben Sie dem Helfer ein Zeichen und laufen Sie beide
gegen den Wind – der Helfer lässt das Modell nach ei-
nigen Schritten los. Laufen Sie in einem otten Tempo
gegen den Wind und beobachten Sie das Modell stän-
dig mit einem Blick über die Schulter. Passen Sie die
Laufgeschwindigkeit an die Steiggeschwindigkeit des
Modells an. Das Modell muss das Seil mit einer kon-
stanten Kraft spannen und in einem gleichmäßigen
Bogen ansteigen. Je stärker der Wind, desto langsamer
können Sie laufen. Wenn der Zug im Seil nachlässt und
das Modell nur allmählich steigt, bzw. zur Seite abbie-
gt, müssen Sie den Lauf beschleunigen. Umgekehrt,
wenn der Zug im Seil zunimmt und das Modell dazu
neigt, stark zu einer Seite abzubiegen, müssen Sie den
Lauf verlangsamen und warten, bis das Modell in einer
geraden Linie ausgerichtet ist. Schleppen müssen Sie
mit Gefühl; besonders bei stärkerem Wind könnte das
Modell bei einem zu schnellen Zug beschädigt wer-
den. Sobald das Modell fast über Ihrem Kopf ist, sollte
das richtig eingestellte Modell leicht in die linke Kurve
abbiegen – in diesem Moment halten Sie an und lassen
Sie das Modell über sich iegen und lösen Sie es vom
Hochstartseil.
Bewegen Sie zum Einiegen den Hochstarthaken so
weit wie möglich nach vorne. Während des Einiegens
des Modells können Sie den Haken allmählich nach
hinten schieben, je nachdem, wie es sich im Schlepp
verhält – wenn es widerstrebend steigt, ist es nötig, ihn
nach hinten zu schieben; wenn es im Schlepp steigt
und bereitwillig zu den Seiten abbiegt, muss er nach
vorne geschoben werden.
Stellen Sie die Ringe im Gleitug auf einen großen
Durchmesser ein, damit das Modell nicht mit großer
Neigung iegt; führen Sie die Einstellung durch, indem
Sie das Seitenleitwerk vorsichtig biegen.
Der Ausschlag zum Kreisen ist recht klein, ca. 2 mm.
Für Wettkampüge ist es ratsam, das Modell für eine
oder das horizontale Leitwerk nicht verdrehen. Im Fall
einer stärkeren Verformung muss ein solches Teil nach
jeder Lackierung auf eine ache mit einer Plastikfo-
lie geschützte Platte gelegt und beschwert werden
(wieder helfen Zeitschriften). Dann muss es gründlich
trocknen. Aufkleber kleben Sie erst am Ende auf das
lackierte Modell.
Endmontage und Auswiegen des Modells
Befestigen Sie den seitlichen Hochstarthaken 39 mit 2
Schrauben 38 an der linken Seite des Rumpfkopfs in
der Position gemäß der Bauskizze (der Hochstartha-
ken ist einstellbar - bei stärkerem Wind bewegt er sich
vorwärts, bei schwachem Wind rückwärts, so dass das
Modell beim Schleppen in einem gleichmäßigen Bo-
gen reibungslos ansteigt).
Mit der Spitze eines spitzen Modellbaumessers schne-
iden Sie vorsichtig in die Seitenruderosse 29 und
in das Seitenleitwerk 41 Schlitze für Scharniere aus
Messingblech des Seitenleitwerks 45 aus. Kleben Sie
die Scharniere mit einem Sekundenkleber in das Sei-
tenleitwerk und dann in die Seitenruderosse so, dass
zwischen dem Seitenleitwerk und der Seitenrudero-
sse ein kleiner Spalt entsteht, der die Bewegung des
Seitenruders ermöglicht.
Befestigen Sie den Flügel und das Höhenleitwerk mit
dem im Baukasten gelieferten Gummi. Binden Sie an
jedem Ende des Zurrgummis eine „Öse“, die Sie dann
auf den Zurrstift auädeln. Bohren Sie (gemäß Bauski-
zze) ein Loch in das Abteil für den zusätzlichen Ballast
(er ist kein Bestandteil des Baukastens) - bei Verwen-
dung von Schrotkugeln sollte es einen Durchmesser
von 5 mm haben. Schütten Sie so viel Last in das Abteil,
dass sich der Rumpf des Modells, der von den Fingern
von unten unter dem Flügel im Schwerpunkt gestützt
wird (auf der Bauskizze durch einen Pfeil markiert), in
horizontaler Position stabilisiert. Überkleben Sie das
Loch im Kopf nach dem Auswiegen mit einem Streifen
Klebeband, damit der Ballast nicht ausgeschüttet wird.
Das genaue Auswiegen des Modells ist wichtig für das
richtige Einiegen des Modells.

BAUKASTEN ENTHÄLT
Teil Nummer auf der
Skizze
An-
zahl
Kopf des Rumpfes – Pappelsperrholz 8
mm dick (24) 1
Seitenabdeckung des Rumpfes – Pappel-
sperrholz 3 mm (26, 28) 2
Beplankung der Flügelmitte - Balsa 1,5
mm – 100x40 mm (4, 8, 9) 6
Bündel Leisten A
Rumpeisten 2x8x600 mm (22, 23) 2
Balsa-Nasenleiste 7x7x600 mm (2) 2
Balsa-Endleiste 14x4,5x610 mm (3) 2
Fichten-Flügelholme 3x8x610 mm (7) 2
Bündel Leisten B
Fichtenleiste 3x5x405 mm (11) 1
Fichtenleiste 3x5x385 mm (10) 1
Fichtenleiste 3x5x195 mm (14) 2
Balsa-Prisma des Rumpfes – stärker (20) 1
Balsa-Prisma des Rumpfes – schwächer (21) 1
Balsaleiste 3x5x300 mm (12) 6
Bespannpapier Vlies – Blatt 3
Rotes Bespannpapier für Zubehör 1
Blaues Bespannpapier für Zubehör 1
Schleifpapier fein + grob 1+1
Bauskizze 1
Bauanleitung 1
Beutel mit kleinen Teilen A
Seitenleitwerk (29) 1
Strebe Seitenleitwerk (30) 1
Seitenleitwerk (41) 1
Befestigung Höhenleitwerk - Sperrholz 1
mm - 25x15 mm (31) 1
Fichtenleiste - 3x5x25 mm (32) 1
Balsa-Platte - 1.5 mm dick – 8x10 mm (33) 1
Befestigung des Flügels – Sperrholz 1,5
mm - 32x120 mm (36) 1
Fichtenleiste - 3x5x120 mm (37) 2
Dreieckige Keile (15, 42) 10
Balsa-Platte 3 mm dick – 30x80 mm (13) 1
Balsa-Platte 3 mm dick – 30x30 mm (16) 1
Balsa-Platte 3 mm dick – 13,5x45 mm (17) 2
Beutel mit kleinen Teilen B
Hochstarthaken (39) 1
Nylon-Monolgewebe 1
Schrauben Φ2x8 mm (38, 40) 4
Gummifaden Φ1x600 mm 3
Teil Nummer auf der
Skizze
An-
zahl
Bambusstift Φ2,5x25 mm (34, 35) 2
Bambusstift Φ2,5x50 mm (18) 1
Buchenstift des Rumpfes Φ4x32 mm (25) 2
Gewicht Φ26x8mm (27) 1
Scharnier des Seitenleitwerks (Messin-
gblech) (45) 2
Beutel mit Rippen C
Basisrippe des Flügels (1) 28
Wurzelrippe des Flügels (abgeschrägt) (5) 2
Abgesenkte Rippe des Flügels (6) 2
Endrippe des Flügels (41) 2
15
Thermikbremse mit einer Zeitschaltuhr zu modizie-
ren, die nach der festgelegten Zeit das Höhenleitwerk
nach oben kippt (ca. 45 Grad) und das Modell landet in
großen Schwüngen von selbst.
Schönes Fliegen mit dem DARA Modell wünscht Ihr
KAVAN Team!

DE, CZ: +49 8374 259 2696
EN, CZ: +420 463 358 712
www.kavanrc.com
Made in the Czech Republic/Vyrobeno v České republice/Hergestellt in der Tschechischen Republik
Table of contents
Languages:
Other Kavan Toy manuals

Kavan
Kavan TARA User manual

Kavan
Kavan RESCO Kit V.2 User manual

Kavan
Kavan Der Kleine FALKE User manual

Kavan
Kavan ALPHA 1500 User manual

Kavan
Kavan Pilatus PC-6 Porter User manual

Kavan
Kavan SAVAGE mini User manual

Kavan
Kavan Bristell B23 User manual

Kavan
Kavan Bell Jet Ranger User manual

Kavan
Kavan Pulse 2200 User manual

Kavan
Kavan CUMUL DLG User manual
Popular Toy manuals by other brands

Betzold
Betzold Compra Noise Control PRO instructions

roco
roco 62714 operating manual

Peg-Perego
Peg-Perego John Deere ADVENTURE trailer Use and care

Goldwing RC
Goldwing RC Extreme Series instruction manual

CRASHTESTHOBBY.COM
CRASHTESTHOBBY.COM Pelican Aileron Wing Building instructions

H-KING
H-KING Avro Lancaster V3 Building and flying instructions