Kavan Bristell B23 User manual

Bristell B23
PRECAUTIONS:
This R/C model is not a toy. Use it with care and stricktly following the instructions in this manual.
Assemble this model following stricktly these instructions. DO NOT modify or alter the model. Failure to do so, the warranty
will lapse automatically. Follow the instructions in order to obtain a safe and solid model at the end of the assembly.
Children under the age of 14 must operate the model under the supervision of an adult.
Assure that the model is in perfect conditions before every ight, taking care that all the equipment works correctly and that
the model is undamaged in its structure.
Fly only in days with light breeze and in a safe place away from any obstacles.
UPOZORNĚNÍ:
Tento RC model není hračka. Je určen k provozování osobami staršími 15 let.
Model dokončete a připravte k letu PŘESNĚ podle návodu. Model NEUPRAVUJTE, v opačném případě automaticky ztrácí zá-
ruka svoji platnost.
Model provozujte opatrně a ohleduplně, důsledně se řiďte pokyny v tomto návodu.
Před každým letem se ujistěte, že model je v prvotřídním stavu, dbejte, aby všechny části pracovaly správně, a model nebyl
poškozený.
S modelem létejte na vhodné ploše bez překážek, stromů, elektrických vedení apod. Vyhledejte bezpečné místo, mimo cesty
a veřejné komunikace, dbejte na bezpečnost přihlížejících diváků.
VORSICHTSMAßNAHMEN:
Dieses R/C Modell ist kein Spielzeug. Benutzen Sie es mit Vorsicht und halten.
Sie sich an die Anweisungen in dieser Anleitung. Bauen Sie das Modell gemäß der Anleitung zusammen. Modizieren und
verändern Sie das Modell nicht. Bei Nichteinhaltung erlischt die Garantie. Folgen Sie der Anleitung um ein sicheres und halt-
bares Modell nach dem Zusammenbau zu erhalten.
Kinder unter 14 Jahren müssen das Modell unter Aufsicht eines Erwachsenen betreiben.
Versichern Sie sich vor jedem Flug, dass das Modell in einwandfreiem Zustand ist, dass alles einwandfrei funktioniert und
das Modell unbeschädigt ist.
Fliegen Sie nur an Tagen mit leichtem Wind und an einem sicheren Platz ohne Hindernisse.
UPOZORNENIE:
Tento RC model nie je hračka. Je určený na prevádzkovanie osobami staršími ako 14 rokov.
Model dokončite a pripravte k letu PRESNE podľa návodu. Model neupravujte, v opačnom prípade automaticky stráca záruka
svoju platnosť.
Model prevádzkujte opatrne a ohľaduplne, dôsledne sa riaďte pokynmi v tomto návode.
Pred každým letom sa uistite, že model je v prvotriednom stave, dbajte, aby všetky časti pracovali správne, a model nebol
poškodený.
S modelom lietajte na vhodnej ploche bez prekážok, stromov, elektrických vedení apod. Vyhľadajte bezpečné miesto, mimo
cesty a verejné komunikácie, dbajte na bezpečnosť prizerajúcich.
|
Instruction Manual / Návod ke stavbě / Bauanleitung / Návod na stavbu

2
Bristell B23
V roce 2009 renomovaný letecký konstruktér Milan Bříštěla spolu se svým synem
Martinem založili rmu BRM AERO s.r.o. Hned jejich první stroj Bristell Classic,
dvoumístný dolnoplošník s tříkolovým příďovým podvozkem kategorie ultra-li-
ght zaznamenal obrovský úspěch (po celém světě jich létá více než 600) a umož-
nil pokračovat ve vývoji a výrobě dalších typů.
Nejnovějším přírůstkem je Bristell B23, cvičný dvoumístný dolnoplošník celoko-
vové konstrukce s kompozitovým hlavním podvozkem certikovaný dle poža-
davků EASA CS-23/U.S. 14 CFR (FAR) Part 23. „Dospělý“ B23 vybavený moderním
„skleněným“ kokpitem a nejnovější avionikou je ideální letadlo pro letecké školy
a výcvik základní pilotáže, stejně jako pro leteckou turistiku a létání pro zábavu.
Technické údaje Bristell B23
Rozpětí: 9,274
Délka: 6,585 m
Prázdná hmotnost: 450 kg
Maximální vzletová hmotností: 750 kg
Motor: ROTAX® 912S 100 koní
Dolet: 1100 km
Podrobnosti najdete na www.bristell.com/bristell-b23/
Bristell B23
In 2009 a renowned Czech aircraft designer Milan Bříštěla together with his son
Martin founded the BRM AERO Ltd. Their rst aeroplane Bristell Classic, an ele-
gant ultra-light low-wing twin-seater with a tricycle undercarriage turned out to
be a stunning success (over 600 sold worldwide). The company has continued to
grow and expand their line of products since then.
The latest addition is the Bristell B23, a two-seat all-metal low-wing aeroplane
with a composite main undercarriage certied according to the EASA CS-23/U.S.
14 CFR (FAR) Part 23. The “full-size” B23 featuring a modern full-glass cockpit and
latest avionics is a perfect trainer for ying schools as well as comfortable aero-
plane for fun ying and distance travels.
Bristell B23 Specication
Wingspan: 9.274 m
Lenght: 6.585 m
Empty weight: 450 kg
Max. take-o weight: 750 kg
Engine: ROTAX® 912S 100 HP
Range: 1100 km (600 NM)
Visit www.bristell.com/bristell-b23/ for more info.
Bristell B23
Im Jahr 2009 hat der renommierte tschechische Konstrukteur für Luftfahrt Milan
Bříštěla zusammen mit seinem Sohn Martin die Firma BRM AERO s.r.o. gegrün-
det. Ihr allererstes Flugzeug Bristell Classic, der zweisitzige Tiefdecker mit einem
Dreibein-Bugfahrwerk der Kategorie Ultralight war ein großer Erfolg (mehr als
600 davon iegen weltweit) und ermöglichte die Entwicklung und Produktion
weiterer Typen.
Der neueste Zuwachs ist Bristell B23, der zweisitzige Übungstiefdecker mit einer
Ganzmetallkonstruktion und einem Komposit-Hauptfahrwerk, der nach EASA
CS-23/U.S. 14 CFR (FAR) Part 23 zertiziert ist. Das echte Flugzeug B23, ausgestat-
tet mit einem modernen Glas-Cockpit und der neuesten Avionik, ist ein ideales
Flugzeug für Flugschulen und die Grundausbildung von Piloten, aber auch für
Rundüge und Fliegen zum Spaß.
Technische Angaben Bristell B23
Spannweite: 9,274 m
Länge: 6,585 m
Leergewicht: 450 kg
Maximales Startgewicht: 750 kg
Motor: ROTAX® 912S 100 PS
Reichweite: 1100 km
Details nden Sie unter https://www.bristell.com/bristell-b23/
Bristell B23
V roku 2009 renomovaný letecký konštruktér Milan Bříštěla spolu so svojim sy-
nom Martinom založili rmu BRM AERO s.r.o. Hneď ich prvý stroj Bristell Classic,
dvojmiestny dolnoplošník s trojkolesovým predným podvozkom kategórie ul-
tra-light zaznamenal obrovský úspech (po celom svete ich lieta viac ako 600) a
umožnil pokračovať vo vývoji a výrobe ďalších typov.
Najnovším prírastkom je Bristell B23, cvičný dvojmiestny dolnoplošník celokovo-
vej konštrukcie s kompozitovým hlavným podvozkom certikovaný podľa požia-
daviek EASA CS-23/U.S. 14 CFR (FAR) Part 23. „Dospelý“ B23 vybavený moderným
„skleneným“ kokpitom a najnovšou avionikou je ideálne lietadlo pre letecké
školy a výcvik základnej pilotáže, rovnako ako pre leteckú turistiku a lietanie pre
zábavu.
Technická dáta Bristell B23
Rozpätie: 9,274
Dĺžka: 6,585 m
Prázdna hmotnosť: 450 kg
Maximálna vzletová hmotnosť: 750 kg
Motor: ROTAX® 912S 100 koní
Dolet: 1100 km
Podrobnosti nájdete na www.bristell.com/bristell-b23/

Instruction Manual
INTRODUCTION
BEFORE YOU START
1. If you are not an experienced R/C pilot, plan to have a fully competent
pilot check your completed model and help you with your rst ights.
Even though we have tried to provide you with a thorough instruction
manual, R/C models are rather complicated and an experienced mode-
ler can quickly check over your model to make sure your rst ights are
successful.
2. Please assemble your model exactly according to these instructions. Do
not attempt to modify or change your model in any way as doing so may
adversely change its ying characteristics.
3. Before you begin, please check the entire contents of this kit to make sure
that no parts are missing or damaged. This will also help you to become fa-
miliar with each component of your plane. If you nd that any of the parts
are either missing or damaged, please contact your dealer immediately
for replacement.
Note: Your dealer cannot accept kits for return if construction has begun.
4. Trial t each part before gluing it in place. Make sure you are using the
correct part and that it ts well before assembling. No amount of glue can
make up for a poor tting part.
5. The manual contains drawing showing the default position of the Centre
of Gravity (CG) and recommended control surface throws. Please note it is
essential to keep the recommended CG position for the rst ight other-
wise the model could be unstable, hard to control or even unable to y
at all! Later you can ne tune the CG position to suit your ying style and
skills.
SPECIFICATION
Wingspan 1600 mm
Length 1151 mm
Wing area 36,8 dm2
All-up Weight 2100 g
Motor C3548-800
ESC KAVAN R-50SB SBEC
Propeller 10x6” 3-blade
SAFETY PRECAUTIONS AND WARNINGS
• An R/C aeroplane is not a toy! If misused, it can cause serious bodily harm
and damage to property. Fly only on a safe place following all instructions
and recommendations in this manual. Beware of the propeller! Keep loose
items that can get entangled in the propeller away from the spinning pro-
peller, including loose clothing, or other objects such as pencils and screw-
drivers. Ensure that yours and other people’s hands, and face are kept away
from the rotating propeller.
• As the user of this product, you are solely responsible for operating it in a
manner that does not endanger yourself and others or result in damage to
the product or the property of others. This model is controlled by a radio
signal that is subject to interference from many sources outside your con-
trol. This interference can cause momentary loss of control so it is advisable
to always keep a safe distance in all directions around your model, as this
margin will help to avoid collisions or injury.
• Never operate your model with low transmitter batteries.
• Always operate your model in an open area away from power lines, cars,
trac, or people. Avoid operating your model in populated areas where
injury or damage can occur.
• Carefully follow the directions and warnings for this and any optional sup-
port equipment (chargers, rechargeable batteries, etc.) which you use.
• Keep all chemicals, small parts and anything electrical out of the reach of
children.
• Moisture causes damage to electronics. Avoid water exposure to all equip-
ment not specically designed and protected for this purpose.
• The model is mostly made of plastics - it is not reproof. It may not be ex-
posed to higher temperatures otherwise severe distortion of the foam air-
frame or other damage may occur.
SET CONTENTS
YOU WILL ALSO NEED
• At least six channel RC set, 14.8 V 2600-3300 mAh LiPo ight pack.
• Regular modeller’s tools: modeller’s knife, screwdrivers, pliers, No. 10
spanner, sand paper etc.
• Glue: medium or thick cyano, silicone or MS polymer glue.
• Almost ready to y model o with the brushless motor, speed controller and servos installed, instruction manual. (Fig. 1a+1b)
3
MODEL ASSEMBLY
Congratulation on your purchase of the semi-scale model of the Bristell B23 two-
seat trainer! You are about to start the assembly of a model manufactured from
virtually unbreakable EPO (extruded polyolephine) foam powered by a mighty
brushless motor and lightweight LiPo battery. Everybody who has already mas-
tered ying a “full house” trainer - with aileron, elevator, rudder, and throttle con-
trol - will enjoy this beautiful semi-scale model.
1. Trial the t of the horizontal and vertical tailplane and the fuselage - no
glue yet (Fig. 2+3). Double check the parts t tight and the n is vertical to
the horizontal stabilizer (Fig. 4). If necessary sand the parts to t.
2. Connect the rudder servo to the extension cable in the fuselage (RUDD)
and secure the connectors with a piece of heat shrink tube, bind them
together with a dental oss or secure with a strip of sticky tape. Apply
medium or rather thick cyano (or clear silicone or MS polymer glue) to the
contact area of the n and attach the n to the fuselage. (Fig. 2)
3. Connect the elevator servo to the extension cable in the fuselage (ELEV)
and secure the connectors with a piece of heat shrink tube, bind them
together with a dental oss or secure with a strip of sticky tape. Apply
medium or rather thick cyano (or clear silicone or MS polymer glue) to the
contact area of the horizontal tailplane assembly and attach it to the fu-
selage. (Fig. 3)
4. Before the glue sets double check the n was vertical to the horizontal
stabilizer (Fig. 4).
5. Slide the wing halves onto the wing tube joiner; arrange the aileron and
ap servo cables and the LED light cables onto the upper side of the wing.
(Fig. 5)
6. Thread the servo and LED light cables into the cockpit and attach the wing
to the fuselage. Attach the main undercarriage to the bottom of the wing
and secure it together with the wing to the fuselage using two 3.0x40 mm
bolts. (Fig. 6)
7. Insert the nose gear into the bracket in the fuselage, remove the cano-
py. Slide the nose gear arm onto the nose gear wire and secure it with
M3.0x10 mm setting screw. (Fig. 7+8+9)
8. Attach the propeller to the prop driver and secure it with the propeller
nut with a washer; tighten the nut using No. spanner. (For your safety, you
should better leave the propeller installation after your radio is all conne-
cted and set and the correct direction of rotation of your motor had been
tested.) Secure the spinner using M2.5x22 mm bolt in place (Fig. 10)
9. Attach a strip of a hook-and-loop (the loop part, not supplied in the kit)
to the bottom of your ight pack and secure it with the hook-and-loop
fasteners to the battery seat in the cockpit. (Fig. 11)
Bristell B23

10. Remove the connection board cover and hook up your receiver, servos
and ESC following the wiring diagram right. The receiver is to be secured
with a strip of double side foam tape or hook-and-loop tape to the rear
part of the cockpit. Deploy the antennas so their active parts were square
to each other (if you are using a receiver featuring diversity antennas).
Note: The kit is supplied with the connection board for ailerons, aps, rudder
and the steerable nose gear so you can use even the most basic 6-channel ra-
dios to control your Bristell B23. If you intend to use independent control of
aileron and ap servos and an advanced computer radio, you will have to
replace the default Y-cables with four 25-30 cm extension cables.
The LED lights are only powered via the connection board; they are not
remote controlled in any way.
11. With your radio on, set the servos to the neutral position (sticks and trims
centred) and fasten the setting screws of the pushrod connectors on the
elevator and rudder servo arms. Perform the throttle range calibration of
the ESC as described in the attachment of this manual.
12. Attach the canopy.
13. Use medium cyano to glue the dummy antennas (Fig. 13) and Pitot tube
(Fig. 14) in place.
4
RC SET INSTALLATION AND PREFLIGHT CHECK
• Referring to the instruction manual of your radio carefully hook up the on-
board electronics.
• Once everything has been correctly connected, turn on your transmitter
and plug in the ight pack. Check the neutral positions and throws of all
control surfaces. If you needed to make the control surface throws smaller,
simply move the pushrod closer to the centre on the servo arm or move it
far from the control surface on the control horn. And vice versa.
Recommen-
ded Throws
Low Rate High Rate
Rate Expo Rate Expo
Ailerons ±13 mm 35-40% ±20 mm 40%
Elevator ±13 mm 30-35% ±20 mm 35%
Rudder ±26 mm 25-30% ±40 mm 30%
Flaps Take-o: -12 mm down / Landing: -30 mm down
• The “Low Rate” recommended control surface throws are suitable for a less
skilled pilot and regular “scalish” ying; the “High Rate” setting allows an
experienced pilot exploring the full capabilities of his model.
• Check the direction of rotation of the propeller. If it was incorrect, simply
swap two of the tree wires between the ESC and motor or program the ESC
(refer to the ESC manual).
• Check the correct position of the centre of gravity (CG): 75-85 mm behind
the leading edge of the wing (Fig. 15). Adjust the CG position by moving
the ight pack - if you could not reach the recommended position, do not
hesitate to add appropriate amount of lead to the nose or tail. An extra
couple of grams won’t spoil the ying characteristics - but the incorrect CG
position is a killer.
• Fully charge your ight pack and transmitter batteries, check the proper
function of your radio and perform the range check of your radio accord-
ing to its instruction manual. The range has to be almost the same with the
motor o and at full throttle (no more than 10% decrease is acceptable). DO
NOT try to y unless the range check is 100% successful.
APPENDIX
FLYING
The test ying and ne tuning is pretty much straightforward, there will be
no surprise for a medium-advanced pilot that is supposed to y this model.
Congratulation on your purchase of a KAVAN Line electronic controller for brushless motors. The
state-of-the-art KAVAN Line covers almost the entire range of electric powered planes own by
a Sunday yer. All the ESCs can be quickly programmed using your transmitter and even easier
with the optional KAVAN Card.
PROGRAMMABLE FUNCTIONS
1. Programmable Brake Setting (use the brake on for folding props applications only).
2. Programmable Battery Type (LiPo or NiCd/NiMH).
3. Programmable Low Voltage Cut-O Type (power reduction or immediate shut down ).
4. Programmable Low Voltage Cut-O Setting.
5. Programmable Soft Acceleration Start Ups (for gearbox and helicopter applications).
6. Programmable Timing Settings (to enhance ESC eciency and smoothness).
KAVAN R-6B...R-80SB
BEC Type Current (A)
Cont./Burst
Input Voltage
No. of cells
Weight (g) BEC
(Voltage/Current)
Dimensions
(mm)
KAVAN R-6B *BEC 6A\8A 2Lipo 5.5g 5V/0.8A 32x12x4.5
KAVAN R-12B *BEC 12A\15A 2-3Lipo 9g 5V/1A 38x18x6
KAVAN R-15B *BEC 15A\20A 2-3Lipo 16.5g 5V/2A 48x22.5x6
KAVAN R-20B *BEC 20A\25A 2-3Lipo 19g 5V/2A 42x25x8
KAVAN R-30B *BEC 30A\40A 2-3Lipo 37g 5V/2A 68x25x8
KAVAN R-40B *BEC 40A\55A 2-3Lipo 39g 5V/3A 68x25x8
KAVAN R-40SB **SBEC 40A\55A 2-4Lipo 43g 5V/3A 65x25x12
KAVAN R-50SB **SBEC 50A\65A 2-4Lipo 41g 5V/7A 65x29x10
KAVAN R-60SB **SBEC 60A\80A 3-6Lipo 63g 5V/7A 77x35x14
KAVAN R-80SB **SBEC 80A\100A 3-6Lipo 82g 5V/7A 86x38x12
*) BEC - linear BEC **) SBEC - powerfull switching BEC
SPECIFICATION
Programmable Electronic Controllers for Brushless Motors
red
black
Battery Motor
ESC
Motor
To receiver, throttle channel/
/KAVAN Programming Card
Plug the UNI servo connector cable of the ESC to your receiver throttle output. The ESCs
featuring BEC or SBEC voltage stabilizer will feed your receiver and servos from the ight
battery pack.
KAVAN ESC Wiring Diagram
POWERING UP FOR THE FIRST TIME & THE AUTOMATIC THROTTLE CALIBRATION
The KAVAN ESC features Automatic Throttle Calibration to ensure the smoothest throttle
response and resolution throughout the entire throttle range of your transmitter. This step
has to be performed just once to allow the ESC to “learn and memorize” the throttle output
signal of your transmitter. It only needs to be repeated if you changed your transmitter.
1. Switch on the transmitter, move throttle stick to the top position.
2. Connect battery pack to the ESC, and wait for about 2 seconds.
3. The “Beep-Beep-” tone should be emitted, means the top point of throttle range has been
conrmed.
4. Move throttle stick to the bottom position, several “beep-” tones should be emitted to
present the amount of battery cells.
5. A long “Beep-” tone should be emitted, means the lowest point of throttle range has been
correctly conrmed.
The throttle has been calibrated now and your ESC is ready for operation.
NORMAL ESC START-UP PROCEDURE
1. Move throttle stick to bottom position and then switch on transmitter.
2. Connect battery pack to ESC, special tone like “123” means power supply is OK.
3. Several “beep-” tones should be emitted to present the amount of lithium battery cells.
4. When self-test is nished, a long “beep-----” tone should be emitted.
5. Slowly move the throttle stick up, the prop should start to rotate clockwise (looking from
the cockpit of the plane). If it spins in the opposite direction, pull the throttle stick back,
disconnect the ight battery and swap any two of the three cables between the motor
and the ESC. The re-check again.
CONNECTING THE KAVAN ESC
The speed controller can be connected to the motor by soldering directly or with high quali-
ty connectors. Always use new connectors, which should be soldered carefully to the cables
and insulated with heat shrink tube. Use only high quality connectors to connect the ESC
to the ight pack as well - 2 mm gold plated connectors (Pelikan Daniel #7939 or #7940) for
currents up to 20A; 3,5 mm (#7941), 4 mm (#7946) gold plated connectors or DEAN-T (#7949)
for currents up to 60A and 6 mm (#7945) for currents up to 80A. The maximum length of the
battery pack wires should be within 15 cm (6 inches).
Please bear in mind improper polarity or short circuit will damage the ESC therefore it is
your responsibility to double check all plugs for proper polarity, and proper connection
BEFORE connecting the battery pack for the rst time.
FLAP
R UDD
AILE
LE D
R X
Aileron
servos
Flap
servos
Elevator
servo
Nose
Gear
Rudder
servo
ESC
Receiver
CH1 ... Aileron
CH2 ... Elevator
CH3 ... Throttle
CH4 ... Rudder
CH5
CH6 ... Flap

5
PROTECTION FUNCTION
1. Start up failure protection: If the motor fails to start within 2 seconds of throttle ap-
plication, the ESC will cut-o the output power. In this case, the throttle stick MUST be
moved to the bottom again to restart the motor. (Such a situation happens in the follow-
ing cases: The connection between ESC and motor is not reliable, the propeller or the
motor is blocked, the gearbox is damaged, etc.).
2. Over-heat protection: When the temperature of the ESC is over about 110 Celsius de-
grees, the ESC will reduce the output power.
3. Throttle signal loss protection: The ESC will reduce the output power if throttle signal is
lost for 1 second, further loss for 2 seconds will cause the output to be cut-o completely.
PROGRAMMABLE FUNCTIONS OF THE KAVAN ESC
1. Brake: ON/OFF
ON - Sets the propeller to the brake position when the throttle stick is at the minimum posi-
tion (Recommended for folding props).
OFF - Sets the propeller to freewheel when the throttle stick is at the minimum position.
2.Battery type: LiPo or NiCd/NiMh
3. Low Voltage Cuto Type: Reduce Power / Hard Cut-o
Reduce Power – ESC reduces motor power when the preset Low Voltage Protection Thresh-
old value is reached.
Hard Cut-o – ESC instantly cuts motor power o when the preset Low Voltage Protection
Threshold value is reached
4. Low Voltage Protection Threshold: (Low / Medium / High)
1) For Li-xx packs - the battery cell number is calculated automatically. Low / Middle / High
cuto voltage for each cell is: 2.85V/3.15V/3.3V. For example: For a 3S Lipo, when “Middle”
cuto threshold is set, the cut-o voltage will be: 3.15*3=9.45V.
2) For Ni-xx packs - low / medium / high cuto voltages are 0%/50%/65% of the startup volt-
age (i.e. the initial voltage of battery pack), and 0% means the low voltage cut-o function
is disabled. For example: For a 6 cells NiMH battery, fully charged voltage is 1.44*6=8.64V,
when “Middle” cut-o threshold is set, the cut-o voltage will be: 8.64*50%=4.32V.
5.Soft Acceleration Start up: Normal / Soft / Very Soft
Normal mode is suitable for xed-wing aircraft. Soft or Very Soft modes are suitable for
helicopters. The initial acceleration of the Soft and Very Soft modes are slower, it takes 1.5
second for Soft startup or 3 seconds for Very Soft startup from initial throttle advance to full
throttle. If the throttle is completely closed (throttle stick moved to bottom position) and
opened again (throttle stick moved to top position) within 3 seconds after the rst startup,
the re-startup will be temporarily changed to normal mode to get rid of the chance of a
crash caused by slow throttle response. This special design is suitable for aerobatic ight
when quick throttle response is needed.
6. Timing setup: Low / Middle / High
Low (3.75°) – Setting for most 2 pole motors.
Middle (15°) - setting for motors with 6 or more poles.
High (26.25°) - setting for motors with 12 or more poles, outrunners
In most cases, middle or low timing works well for all types of motors. However for high
eciency we recommend the Low timing setting for 2 pole motors (generally, in-runners)
and middle timing for 6 poles and above (generally all outrunners). For higher speed, High
timing can be set. Some motors require dierent timing setups therefore we suggest you to
follow the manufacturer recommended setup.
Note: Run your motor on the ground rst after making any changes to your motor timing!
PROGRAMMING THE KAVAN ESC WITH YOUR TRANSMITTER
USING THE KAVAN PROGRAMMING CARD (OPTIONAL)
You can also use the optional KAVAN programming card to program your desired function.
The use of the KAVAN card is very simple and convenient: the programmable function and
their values are to be set with a couple of buttons. Simply set all the functions on the card to
the valuess corresponding to the desired values and load the settings to the ESC. Program-
ming your ESC with the KAVAN Card is a breeze!
1. Enter program mode
1)Switch on transmitter, move throttle stick to top position, con-
nect the battery pack to ESC
2) Wait for 2 seconds, the motor should emit special tone like
“beep-beep-”
3) Wait for another 5 seconds, special tone like “56712” should
be emitted, which means program mode is entered
2. Select programmable items
After entering program mode, you will hear 8 tones in a loop with the following
sequence. If you move the throttle stick to bottom within 3 seconds after one kind
of tones, this item will be selected.
1. “beep” brake (1 short tone)
2. “beep-beep-” battery type (2 short tone)
3. “beep-beep-beep-” cuto mode (3 short tone)
4. “beep-beep-beep-beep-” cuto threshold (4 short tone)
5. “beep-----” startup mode (1 long tone)
6. “beep-----beep-” timing (1 long 1 short)
7. “beep-----beep-beep-” set all to default (1 long 2 short)
8. “beep-----beep-----” exit (2 long tone )
Note: 1 long “beep-----” = 5 short “beep-”
3. Set item value (Programmable value)
You will hear several tones in loop. Set the value matching to a tone by moving throttle stick to top when you
hear the tone, then a special tone “1515” emits, means the value is set and saved. (Keeping the throttle stick
at top, you will go back to Step 2 and you can select other items; or moving the stick to bottom within 2 seconds
will exit program mode directly).
Function Tones “beep-”
1 short tone
“beep-beep-”
2 short tones
“beep-beep-beep”
3 short tones
1. Brake OFF ON
2. Battery Type Li-xx Ni-xx
3. Cut O Type Soft-Cut Cut-O
4. Cut O Voltage Low Middle High
5. Start Mode Normal Soft Very Soft
6. Timing Mode Low Middle High
4. Exit program mode
There are 2 ways to exit program
mode:
1. In step 3, after special tone
“1515”, please move throttle
stick to the bottom position
within 2 seconds.
2. In step 2, after tone “beep-----
beep-----”(that is: The item #8),
move throttle stick to bottom
within 3 seconds.
Entering the programming mode
Note: Make sure the throttle channel EPA is set to -100% when the throttle
stick is at the bottom and 100% for the top (or the throttle curve 0-100%).
1. Enter program mode
2. Select programmable items
3. Set item’s value (Programmable value)
4. Exit program mode
Trouble Possible Reason Solution
After power on, motor does not
work, no sound is emitted.
The connection between
battery pack and ESC is
not correct
Check the power connec-
tion. Replace the connec-
tor.
After power on, motor does not
work, such an alert tone is emitted:
“beep-beep-, beep-beep-,beep-
beep-” (Every “beep-beep-” has a
time interval of about 1 second).
Input voltage is abnor-
mal, too high or too low.
Check the voltage of bat-
tery pack.
After power on, motor does not
work, such an alert tone is emit-
ted: “beep-, beep-, beep- ”(Every
“beep-” has a time interval of
about 2 seconds).
Throttle signal is irregu-
lar.
Check the receiver and
transmitter. Check the ca-
ble of throttle channel.
After power on, motor does not
work, such an alert tone is emit-
ted: “beep-, beep-, beep-” (Every
“beep-” has a time interval of
about 0.25 second).
The throttle stick is not
in the bottom (lowest)
position.
Move the throttle stick to
bottom position
After power on, motor does not
work, a special tone “56712” is
emitted after 2 beep tone (beep-
beep-).
Direction of the throttle
channel is reversed, so
the ESC has entered the
program mode.
Set the direction of throttle
channel correctly.
The motor runs in the opposite
direction.
The connection between
ESC and the motor need
to be changed.
Swap any two wire con-
nections between ESC and
motor.
TROUBLESHOOTING
SAFETY PRECAUTIONS
• Do not install the propeller (xed wing) or drive pinion (helicopter) on the motor when you
test the ESC and motor for the rst time to verify the correct settings on your radio. Only
install your propeller (plane) or pinion (heli) after you have conrmed that the settings on
your radio is correct.
• Never use ruptured or punctured battery cells.
• Never use battery packs that are known to overheat.
• Never short circuit battery or motor terminals.
• Always use proper insulation material for cable insulation.
• Always use proper cable connectors.
• Do not exceed the number of cells or servos specied for the ESC.
• Wrong battery polarity will damage the ESC and void the warranty.
• Install the ESC in a suitable location with adequate ventilation for cooling. This ESC has a
built-in over temperature cuto protection feature that will immediately cut power to the
motor once the ESC temperature exceeds the 230° F/ 110° C temperature limit.
• Use only batteries that are supported by the ESC and ensure the correct polarity before
connecting.
• Switch your transmitter ON rst and ensure the throttle stick is in the minimum position
before connecting the battery pack.
• Never switch your transmitter OFF while the battery is connected to your ESC.
• Only connect your battery pack just before ying and do not leave your battery pack con-
nected after ying.
• Handle your model with extreme care once the battery pack is connected and keep away
from the propeller at all times. Never stand in-line or directly in front of any rotating parts.
• Do not immerse the ESC under water, do not allow it to get wet while powered up.
• Always y at a designated ying site and follow the rules and guidelines set by your model-
ler’s club.

Bristell B23
Návod ke stavbě
ÚVOD
JEŠTĚ NEŽ ZAČNETE
1. Pokud zatím nejste zkušený pilot RC modelů, začněte vyhledávat zkušené-
ho modeláře, který před prvním vzletem zkontroluje váš nový model, za-
létá jej a vytrimuje a poskytne vám pomoc během prvních letů. RC mode-
ly jsou přece jen poněkud složité, a zkušený modelář může rychle prověřit
váš model - a vy získáte jistotu, že úspěchu prvních letů nestojí nic v cestě.
2. Prosíme, model sestavujte přesně podle návodu. Nepokoušejte se model
jakýmkoliv způsobem upravovat nebo měnit, protože tím můžete způso-
bit zhoršení jeho letových vlastností. Pokud provedete jakékoliv úpravy,
které nejsou v souladu s tímto návodem, činíte tak výhradně na svoji vlast-
ní odpovědnost.
3. Než začnete, prosím, zkontrolujte celý obsah stavebnice podle návodu,
abyste měli jistotu, že žádná část nechybí nebo není poškozena. Při roz-
balování postupujte, opatrně, nic zbytečně neroztrhávejte a nerozřezávej-
te - nepočínejte si, prosím, jako netrpělivá novomanželka při rozbalování
svatebních darů. Tímto způsobem se také lépe seznámíte se všemi částmi
modelu. Pokud zjistíte, že nějaký díl chybí nebo je poškozený, prosím, ne-
prodleně kontaktujte prodejce, u kterého jste model zakoupili.
Poté, co si stavebnici odnesete domů a začnete se s ní podrobněji sezna-
movat, může se vám stát, že z nějakého důvodu ztratíte původní nadšení
a elán - model může být třeba příliš velký, jeho stavba se může ukázat slo-
žitější a časově náročnější, než jste čekali. To se může stát každému. V tom
případě, prosím, nepokračujte dále. Pokud budete schopni model vrátit
v původním, úplném a neporušeném stavu, nebude vám prodejce činit
potíže při jeho vrácení nebo výměně za jiný. Mějte, prosím, na paměti, že
jakmile model začnete stavět, prodejce jej již nemůže jednoduše vzít zpět.
4. Návod obsahuje zřetelně vyznačenou polohu těžiště a doporučené výcho-
zí velikosti výchylek ovládacích ploch. Dodržení správné polohy těžiště je
naprosto zásadní podmínkou pro to, aby byl model ovladatelný a letu-
schopný. Správnou polohu je nutno bezpodmínečně dodržet. Pro první
vzlet model zkompletujte tak, aby těžiště odpovídalo údaji v návodu - to
je bezpečná hodnota pro zkušeného pilota, který je seznámen s chováním
modelu v plném rozsahu běžných letových rychlostí. Těžiště více vpředu
znamená model „hodnější“, stabilnější a snáze ovladatelný. Zadní poloha
těžiště značí model „živější“, s menší stabilitou, s rychlejšími reakcemi na
řízení a celkově náročnější na ovládání - proto je vhodné začít s přední
polohou těžiště, a teprve poté, co s pilotáží modelu seznámíte a sžijete,
můžete začít experimentovat.
ZÁKLADNÍ TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozpětí 1600 mm
Délka 1151 mm
Plocha křídla 36,8 dm2
Hmotnost 2100 g
Motor C3548-800
Regulátor KAVAN R-50SB SBEC
Vrtule 10x6” 3-listá
ZÁSADY BEZPEČNÉHO PROVOZU
• Jakožto vlastník tohoto výrobku jste výhradně zodpovědný za to, že je
provozován způsobem, kterým neohrožujete sebe ani ostatní, ani ne-
vede k poškození výrobku nebo jiným škodám na majetku. Model je ov-
ládán prostřednictvím vysokofrekvenčního signálu, který může podléhat
rušení z vnějších zdrojů mimo vaši kontrolu. Nikdy také nelze zcela vyloučit
možnost nějaké závady na modelu nebo pilotážní chyby, takže je vhod-
né vždy létat s modelem tak, aby se všech směrech nacházel v bezpečné
vzdálenosti od okolních předmětů a osob, protože tato vzdálenost pomůže
zabránit zranění nebo škodám na majetku.
• Vždy se řiďte návodem, abyste si mohli užívat bezpečný a spolehlivý model.
• Pozor na otáčející se vrtuli! Zabraňte jejímu kontaktu s volnými předměty,
které by se mohly namotat - např. volné části oděvu - nebo s dalšími předměty,
jako jsou tužky, šroubováky atd.. Dbejte, aby otáčející se vrtule byla v bezpečné
vzdálenosti od prstů a obličeje - vašeho i ostatních lidí a zvířat.
• Pokud s modelem nelétáte, neponechávejte pohonný akumulátor
připojený. Regulátor i při staženém plynu odebírá určitý proud, který by při
déletrvajícím připojení (hodiny, dny) mohl způsobit hluboké vybití pohon-
ného akumulátoru s rizikem jeho zničení a možností vzniku požáru.
• Udržujte všechny chemikálie, malé části modelu a veškerá elektrické
zařízení mimo dosah dětí.
• Voda a vlhkost mohou způsobit poškození elektroniky. Zabraňte působení
vody na všechno vybavení, které není speciálně navrženo a vyrobeno jako
odolné vůči tomuto působení.
• Model je zhotoven v převážné většině z plastů; není nehořlavý. Model
nesmí být vystaven působení vyšších teplot (v blízkosti zdrojů tepla, na
přímém slunci, v uzavřeném interiéru auta apod.), jinak hrozí nebezpečí
zdeformování pěnového draku modelu nebo jiné škody.
OBSAH SADY
PRO DOKONČENÍ MODELU JEŠTĚ BUDETE POTŘEBOVAT
• Nejméně sedmikanálový vysílač a přijímač, pohonný akumulátor LiPo 14,8
V 2600-3300 mAh.
• Běžné modelářské nářadí - modelářský nůž, šroubováky, kleště, plochý klíč
č. 10, brusný papír atd.
• Lepidla: střední nebo husté vteřinové lepidlo nebo lepící tmel (silikonový
nebo MS polymerový).
• 100% osazený, pouze krátkou montáž vyžadující model (serva, střídavý
motor, regulátor otáček, vrtule), návod ke stavbě (Obr. 1a+1b)
6
STAVBA MODELU
Blahopřejeme vám k zakoupení polomakety dvoumístného cvičného letadla
Bristell B23. Stali jste se majiteli modelu s konstrukcí z takřka nerozbitného
pěnového EPO (extrudovaný polyolen) poháněného výkonným střídavým mo-
torem napájeným z LiPo akumulátorů. Každý, kdo již zvládá létání s modelem
s křidélky, si stoprocentně užije pilotáž této elegantní polomakety se solidními
akrobatickými schopnostmi!
1. Zatím na sucho, bez lepení zasuňte svislou a vodorovnou plochu do výřezů v
trupu (viz obr. 2+3). Ujistěte se, že díly dobře lícují a vodorovná a svislá ocas-
ní plocha jsou navzájem kolmé (obr. 4). Je-li třeba, díly opatrně zabruste.
2. Kabel serva směrovky propojte s prodlužovacím kabelem v trupu (RUDD) a
konektory zajistěte smršťovací bužírkou, převázáním dentální nití nebo pře-
lepením samolepící páskou. Na styčnou plochu na kýlovce naneste střední
nebo raději husté vteřinové lepidlo popř. čirý lepící tmel a svislou ocasní
plochu usaďte na místo. (Obr. 2)
3. Kabel serva výškovky propojte s prodlužovacím kabelem v trupu (ELEV) a
konektory zajistěte smršťovací bužírkou, převázáním dentální nití nebo pře-
lepením samolepící páskou. Na styčnou plochu naneste střední nebo raději
husté vteřinové lepidlo popř. čirý lepící tmel a vodorovnou ocasní plochu
usaďte na místo. (Obr. 3)
4. Ještě před vytvrzením lepidla znovu zkontrolujte, že vodorovná a svislá
ocasní plocha jsou navzájem kolmé. (Obr. 4)
5. Poloviny křídla nasuňte na trubkovou spojku; kabely serv křidélek, klapek a
LED světel vyveďte na horní stranu křídla. (Obr. 5)
6. Kabely serv a LED světel zaveďte do trupu do prostoru kabiny a křídlo usaďte

INSTALACE RC SOUPRAVY A PŘÍPRAVA K LETU
• Při instalaci a zapojování palubní RC soupravy se řiďte návodem k její obsluze.
• Po úplném sestavení modelu zapojte palubní RC vybavení a přezkoušejte
činnost serv - správný smysl a velikost výchylek. Pokud má některé kormid-
lo příliš velké výchylky, posuňte táhlo na páce serva blíže ke středu - nebo
na páce kormidla dále od kormidla). Pokud by naopak výchylka byla příliš
malá, postupujte právě opačným způsobem.
Doporučené
výchylky
Malé výchylky Velké výchylky
Výchylky Expo Výchylky Expo
Křidélka ±13 mm 35-40% ±20 mm 40%
Výškovka ±13 mm 30-35% ±20 mm 35%
Směrovka ±26 mm 25-30% ±40 mm 30%
Klapky Vzlet: -12 mm dolů / Přistání: -30 mm dolů
• Malé výchylky uvedené v tabulce jsou vhodné pro méně zkušené piloty a nor-
mální létání. Velké výchylky jsou určeny pro zkušené piloty, kterým umožní
naplno využít akrobatické schopnosti modelu.
• Zkontrolujte smysl otáčení vrtule. Pokud by byl nesprávný, prostě mezi sebou
prohoďte kterékoliv dva z trojice vodičů mezi regulátorem otáček a motorem.
• Zkontrolujte správnou polohu těžiště (75-85 mm) - případné změny polohy
se snažte dosáhnout změnou polohy pohonných akumulátorů. (Obr. 15)
• Pokud by to nestačilo, neváhejte přidat potřebné množství zátěže do přídě
nebo do ocasu - zatímco pár gramů navíc letové vlastnosti modelu prakticky
neovlivní, nesprávnou polohu těžiště model pozná ihned.
• Před prvním vzletem naplno nabijte akumulátory ve vysílači i pohonné pro
model, přezkoušejte funkci RC soupravy a proveďte zkoušku dosahu dle
návodu k obsluze RC soupravy. Dosah s motorem běžícím na plný plyn nesmí
být o mnoho (ne více než 10%) menší, než s motorem vypnutým. Pokud není
zkouška dosahu 100% úspěšná, nepokoušejte se o vzlet.
• Pokud nejste zkušeným pilotem RC modelů nebo ještě nemáte větší
zkušenosti s daným typem modelů, svěřte raději první let do rukou
zkušeného pilota. Není to žádná ostuda - i skutečná letadla zalétávají nejprve
zkušení tovární piloti. Pravděpodobně v každém modelářském klubu najdete
superzkušeného pilota, který zalétává modely značné části ostatních členů.
7
LÉTÁNÍ
Zalétání a vytrimování modelu je bez záludností; odpovídá typickým strojům
této velikosti a uspořádání - a pro středně pokročilého pilota, jemuž jsou tyto
modely určeny, nebude představovat problém.
PŘÍLOHA
na trup. Na křídlo umístěte hlavní podvozek a spolu s křídlem jej upevněte k
trupu dvěma samořeznými šrouby 3,0x40 mm. (Obr. 6)
7. Příďovou nohu zasuňte do konzole v trupu, sejměte kryt kabiny, na vyčníva-
jící konec nasaďte ovládací páku a zajistěte ji stavěcím šroubem M3x10 mm.
(Obr. 7+8+9)
8. Na hřídel unašeče nasaďte vrtuli a zajistěte ji maticí s podložkou, kterou
pevně dotáhněte klíčem č. 10. (Z bezpečnostních důvodů je ale vhodnější
ponechat montáž vrtule až nakonec, když po zapojení RC soupravy ověříte, že
se motor otáčí ve správném smyslu.) Kužel vrtule upevněte pomocí šroubu
M2,5x22 mm. (Obr. 10)
9. Na spodní stranu vašeho akumulátoru nalepte pásek suchého zipu (část se
smyčkami; není součástí stavebnice) a akumulátor upevněte pásky suchého
zipu v prostoru kabiny. (Obr. 11)
10. Sejměte kryt zapojovací desky a váš přijímač zapojte dle schématu vpravo.
Přijímač s připojenými servy a regulátorem otáček upevněte v zadní části
kabiny pomocí pásku samolepícího suchého zipu nebo oboustranné samo-
lepící pásky s pěnovou vrstvou a antény umístěte tak, aby jejich aktivní části
byly na sebe navzájem kolmé (máte-li přijímač s diverzitními anténami).
Pozn.: Ve výchozím provedení se serva křidélek, klapek, směrovky a příďové
nohy připojují do přijímače pomocí speciální zapojovací desky nainstalované
v modelu, což umožňuje pro ovládání modelu používat i ty nejjednodušší šes-
tikanálové RC soupravy. Pokud chcete používat nezávislé ovládání křidélek a
klapek, jaké umožňují pokročilejší počítačové RC soupravy, je zapojovací desku
nutno nahradit čtveřicí 25-30 cm prodlužovacích kabelů.
LED světla jsou pouze napájena ze zapojovací desky; nejsou nijak dálkově
ovládána. (Obr. 12)
11. Zapněte vysílač, ovladač plynu stáhněte zcela dolů - teprve potom můžete
připojit pohonný akumulátor k regulátoru otáček. Proveďte kalibraci rozsa-
hu plynu regulátoru otáček dle návodu k jeho obsluze v příloze. Se všemi
ovladači a trimy v neutrálu nastavte do středové polohy všechna kormidla.
12. Nasaďte kryt kabiny.
13. Středním vteřinovým lepidlem přilepte makety antén (obr. 13) a Pitotovy
trubice (obr. 14).
Děkujeme vám za zakoupení elektronického regulátoru otáček pro střídavé motory řady KAVAN.
Stali jste se majitelem špičkového výrobku ideálního pro použití v rekreačních modelech letadel.
Všechny regulátory je možno programovat s pomocí vysílače a ještě snadněji s pomocí progra-
movací karty KAVAN Card.
PROGRAMOVATELNÉ FUNKCE
1. Programovatelná brzda (brzdu doporučujeme používat pouze spolu se sklopnou vrtulí).
2. Volitelný typ akumulátorů (LiPo nebo NiCd/NiMH).
3. Nastavitelný způsob odpojení motoru při poklesu napájecího napětí (snižování výkonu nebo
okamžité odpojení).
4. Nastavitelné mezní napětí pro odpojení motoru, PCO - ochrana proti nadměrnému vybití
akumulátorů.
5. Nastavitelný měkký rozběh (pro motory s převodovkou a vrtulníky).
6. Nastavitelné časování (předstih) - pro zvýšení účinnosti a optimální přizpůsobení motoru
KAVAN R-6B...R-80SB
Typ BEC Proud (A)
Trv./Špič.
Napájení
počet článků
Hmotnost(g) BEC (Napětí/Proud) Rozměry
(mm)
KAVAN R-6B *BEC 6A\8A 2Lipo 5.5g 5V/0.8A 32x12x4.5
KAVAN R-12B *BEC 12A\15A 2-3Lipo 9g 5V/1A 38x18x6
TECHNICKÉ ÚDAJE
Programovatelné elektronické regulátory otáček pro střídavé motory
ZAPOJENÍ REGULÁTORU
Motorové kabely regulátoru je možno ke střídavému motoru upevnit natrvalo pájením
nebo pomocí dostatečně dimenzovaných konektorů. Vždy používejte nové konektory,
důkladně je připájejte s dostatečným množstvím tavidla a nakonec všechny konektory a
pájené spoje zaizolujte smršťovací bužírkou. Pohonný akumulátor se k regulátoru připojuje
pomocí kvalitních, dostatečně dimenzovaných konektorů - např. 2 mm zlacené konektory
(#7939 nebo #7940) pro proudy do 20A; 3,5 mm (#7941), 4 mm (#7941) zlacené konektory
nebo DEAN-T (#7949) pro proudy do 60A a 6 mm (#7945) pro proudy do 80A. Dbejte na do-
držení správné polarity (červená (+), černá (-); maximální délka kabelů mezi akumulátorem a
regulátorem by neměla překročit 15 cm.
K přijímači se regulátory připojují pomocí servokablíku do kanálu plynu; stabilizátor napáje-
ní BEC prostřednictvím tohoto kablíku zajišťuje napájení přijímače a serv.
FLAP
R UDD
AILE
LE D
R X
Křidélka
Klapky
Výškov-
ka
Příď.
noha
Smě-
rovka
Regulátor
Přijímač
CH1 ... Křidélka
CH2 ... Výškovka
CH3 ... Plyn
CH4 ... Směrovka
CH5
CH6 ... Vztlakové klapky
Typ BEC Proud (A)
Trv./Špič.
Napájení
počet článků
Hmotnost(g) BEC (Napětí/Proud) Rozměry
(mm)
KAVAN R-15B *BEC 15A\20A 2-3Lipo 16.5g 5V/2A 48x22.5x6
KAVAN R-20B *BEC 20A\25A 2-3Lipo 19g 5V/2A 42x25x8
KAVAN R-30B *BEC 30A\40A 2-3Lipo 37g 5V/2A 68x25x8
KAVAN R-40B *BEC 40A\55A 2-3Lipo 39g 5V/3A 68x25x8
KAVAN R-40SB **SBEC 40A\55A 2-4Lipo 43g 5V/3A 65x25x12
KAVAN R-50SB **SBEC 50A\65A 2-4Lipo 41g 5V/7A 65x29x10
KAVAN R-60SB **SBEC 60A\80A 3-6Lipo 63g 5V/7A 77x35x14
KAVAN R-80SB **SBEC 80A\100A 3-6Lipo 82g 5V/7A 86x38x12
*) BEC – lineární BEC **) SBEC – výkonný spínaný BEC

8
PROGRAMOVATELNÉ FUNKCE REGULÁTORŮ KAVAN
1. Brzda: Vypnuta / Zapnuta
Zapnuta: po stažení plynu na minimum se motor zabrzdí. Vhodné u motorových větroňů se
sklopnou vrtulí, která se po zabrždění může sklopit.
Vypnuta: po stažení ovladače plynu na minimum se motor a vrtule volně protáčejí. Vhodné
pro klasické motorové modely.
2. Typ akumulátorů: LiPo nebo NiCd/NiMH
3. Způsob odpojování motoru: Omezení výkonu / Tvrdé vypnutí
Omezení výkonu: Jakmile napětí pohonného akumulátoru poklesne na nastavenou mezní
hodnotu napěťové ochrany PCO, regulátor začne omezovat výkon motoru.
Tvrdé vypnutí: Jakmile napětí pohonného akumulátoru poklesne na nastavenou mezní
hodnotu napěťové ochrany PCO, regulátor okamžitě vypne motor.
4. Napěťová ochrana: Nízká / Střední / Vysoká
1) Pro lithiové akumulátory je počet článků stanovován automaticky. Prahové napětí pro
úrovně ochrany Nízká / Střední / Vysoká je 2.85V/3.15V/3.3V na článek. Například: pro 3S
LiPo sadu při „Střední“ úrovni PCO ochrany je koncové napětí 3 x 3.15= 9.45 V.
2) Pro NiMH akumulátory jsou úrovně ochrany Nízká / Střední / Vysoká 0%/50%/65% počá-
tečního napětí sady po připojení k regulátoru; 0% znamená, že je ochrana vypnuta. Např.:
plně nabitý 6-čl. NiMH akumulátor bude mít napětí 6 x 1.44 = 8.64 V. Při „Střední“ úrovni
ochrany bude vypínací napětí 8.64 x 0.50 = 4.32 V.
5. Rozběh: Normální / Měkký / Velmi měkký (300ms/1.5s/3s)
Normální rozběh je vhodný pro modely letadel, Měkký nebo Velmi měkký pro modely vr-
tulníků. Počáteční akcelerace u režimů Měkký nebo Velmi měkký je zpomalená; v režimu
Měkký se motor rozeběhne za 1,5 s, v režimu Velmi měkký za 3 s od přesunutí ovladače ply-
nu z nuly na plný plyn. Pokud ovladač plynu stáhnete zcela dolů a opět dáte plný plyn do 3 s
po první spuštění motoru, další případné rozběhy budou v režimu Normal, aby se předešlo
možné havárii modelu z důvodu pomalé odezvy plynu. Tato speciální funkce je vhodná pro
akrobatické létání, kde je vyžadována rychlá odezva plynu.
6. Časování: Nízké / Střední / Vysoké
Nízké (3,75°): nastavení vhodné pro většinu dvoupólových motorů.
Střední (15°): nastavení vhodné pro motory se 6 a více póly.
Vysoké (22-30°): nastavení vhodné pro motory se 12 a více póly, motory s rotačním pláštěm.
Ve většině případů střední nebo nízké nastavení časování funguje s většinou motorů. Pro
dosažení vyšší účinnosti doporučujeme pro dvoupólové motory nastavovat Nízké časování
a Střední pro motory se 6 a více póly (všeobecně řečeno pro motory s rotačním pláštěm
„outrunnery“). Pro dosažení vyššího výkonu u outrunnerů můžete použít Vysoké časování.
Některé motory vyžadují specické nastavení časování, takže vám doporučujeme řídit se
doporučením výrobce motoru.
Pozn.: Po změně nastavení časování motor nejprve vyzkoušejte na zemi!
POUŽITÍ PROGRAMOVACÍ KARTY KAVAN
Pro programování můžete také využít programovací kartu KAVAN Card. S KAVAN Card jde
programování velice rychle – tlačítky nastavte požadované hodnoty programovatelných
funkcí regulátoru a odešlete je do připojeného regulátoru. Vřele doporučujeme!
Problém Možná příčina Řešení
Po připojení akumulátoru mo-
tor nepracuje, neozývá se žádné
pípání.
Špatné zapojení nebo
špatný kontakt konek-
toru mezi regulátorem a
akumulátorem.
Zkontrolujte zapojení
kabelů. Zkontrolujte a
popř. vyměňte konektor.
Po připojení akumulátoru motor
nepracuje, ozývá se následující
pípání: “píp-píp-, píp-píp-, píp-
píp-”(Pauza mezi “píp-píp-” je
dlouhá cca 1 s)
Napájecí napětí je mimo
povolený rozsah - příliš
malé nebo příliš velké.
Zkontrolujte napětí pohon-
ného akumulátoru.
Po připojení akumulátoru motor
nepracuje, ozývá se následující
pípání: “píp-, píp-, píp- ”( Pauza
mezi “píp-” je dlouhá cca 2 s)
Řídící signál v kanálu
plynu má výpadky
Zkontrolujte fungování
vysílače a přijímače.
Zkontrolujte kabely kanálu
plynu.
Po připojení akumulátoru motor
nepracuje, ozývá se následující
pípání: “píp-, píp-, píp- ”( Pauza
mezi “píp-” je dlouha cca 0,25 s)
Ovladač plynu není zcela
dole ("motor vypnut").
Stáhnete ovladač plynu
zcela dolu.
Po připojení akumulátoru motor
nepracuje, po dvojitém pípnutí
(píp-píp-) se ozve trylek „56712”.
Smysl výchylek kanálu
plynu je opačný, takže
regulátor přešel do pro-
gramovacího režimu.
Nastavte správně smysl
výchylek v kanálu plynu na
vysílači.
Motor běží v opačném smyslu.
Je třeba změnit zapojení
kabelů mezi regulátorem
a motorem.
Prohoďte navzájem
kterékoliv dva z trojice
kabelů mezi motorem a
regulátorem.
RÁDCE V NESNÁZÍCH
• Nepoužívejte akumulátory, které se ve spojení s daným regulátorem a motorem přehřívají.
• Nikdy nezkratujte vývody akumulátorů nebo motoru.
• Všechny kabely a konektory musejí být spolehlivě izolované.
• Používejte spolehlivé konektory dimenzované na provozní proud.
• Nepřekračujte počet článků (velikost napájecího napětí) regulátoru a povolený počet serv
(zatížitelnost BEC stabilizátoru).
• Zapojení akumulátoru s nesprávnou polaritou poškodí regulátor a znamená ztrátu záruky.
• Regulátor v modelu umístěte tak, aby bylo zajištěno dostatečné chlazení. Regulátor má
vestavěnou ochranu, která odpojí motor, pokud teplota regulátoru překročí 110°C.
• Používejte pouze typ akumulátorů, pro který je regulátor konstruován, a zajistěte dodr-
žení správné polarity.
• Vždy nejprve zapněte vysílač a ujistěte se, že ovladač plynu v poloze zcela dole, vypnuto
- dříve, než připojíte pohonný akumulátor.
• Nikdy nevypínejte vysílač, pokud je pohonný akumulátor připojený k regulátoru.
• Pohonný akumulátor připojujte až těsně před vzletem a po přistání jej neponechávejte
připojený.
• Jakmile je pohonný akumulátor připojen, vždy s modelem zacházejte tak, jako kdyby se
mohl motor kdykoliv rozeběhnout a vrtule roztočit. Pozor na prsty, obličej, volné části
oblečení. Nikdy nestůjte vy ani přihlížející osoby v rovině otáčející se vrtule.
• Zapnutý regulátor neponořujte do vody.
• Létejte pouze na bezpečných místech, pokud možno na plochách vyhrazených pro mo-
delářské použití, a dodržujte bezpečnostní zásady a pravidla slušného modelářského
chování.
PROGRAMOVÁNÍ REGULÁTORŮ KAVAN S VYSÍLAČEM
Krok 1: Vstup do programovacího režimu
1) Zapněte vysílač, ovladač plynu dejte do polohy plný plyn,
připojte pohonný akumulátor.
2) Počkejte 2 sekundy, motor by měl vydat dvojí pípnutí „píp-
píp-“.
3) Počkejte dalších 5 sekund, ozve se trylek „56712” který zna-
mená, že regulátor přešel do programovacího režimu.
Krok 2: Volba programové funkce
Po vstupu do programovacího režimu uslyšíte 8 tónů ve smyčce v následujícím
pořadí. Pokud ovladač plynu stáhnete zcela dolů do 3 sekund po jednom z tónů,
bude příslušná funkce zvolena.
1. „píp-“ Brzda (1 krátký tón)
2. „píp-píp-“ Typ akumulátoru (2 krátké tóny)
3. „píp-píp-píp-“ Odpojování motoru (3 krátké tóny)
4. „píp-píp-píp-píp-“ Napěťová ochrana (4 krátké tóny)
5. „píp----“ Rozběh (1 dlouhý tón)
6. „píp----píp-“ Časování (1 dlouhý 1 krátký)
7. „píp----píp-píp-“ Reset všech nastavení (1 dlouhý 2 krátké)
8. „píp----píp----“ Konec (2 dlouhé tóny)
Pozn.: 1 dlouhé pípnutí „píp----“ = 5 krátkých pípnutí „píp-“
Krok 3: Nastavení hodnoty funkce
Uslyšíte několik tónů opakovaně ve smyčce. Jakmile uslyšíte tón odpovídající požadované hodnotě, ovladač
plynu dejte do polohy plný plyn, ozve se trylek „1515“ potvrzující, že hodnota byla zvolena a uložena do
paměti. (Podržíte-li ovladač plynu nahoře, vrátíte se na krok 2 a můžete pokračovat; nebo stažením plynu dolů
do 2s programování ukončíte.)
Funkce Tóny „píp-“
1 krátký tón
„píp-píp-“
2 krátké tóny
„píp-píp-píp-“
3 krátké tóny
1. Brzda (Brake) Vypnuta (OFF) Zapnuta (ON)
2. Typ akumulátoru (Battery Type) Li-xx Ni-xx
3. Odpojení motoru (Cut O Type) Omezení (Soft-Cut) Vypnutí (Cut-O)
4. Nap. ochrana (Cut O Voltage) Nízká (Low) Střední (Middle) Vysoká (High)
5. Rozběh (Start Mode) Normal Měkký (Soft) Velmi měkký (Very Soft)
6. Časování (Timing) Nízké (Low) Střední (Middle) Vysoké (High)
Krok 4: Ukončení pro-
gramovacího režimu
Programování můžete ukončit
dvěma způsoby:
1. V kroku 3, po trylku „1515“ do 2
sekund stáhněte ovladač plynu
zcela dolů.
2. V kroku 2, po tónu „píp----
píp---- (tj. po funkci č. 8) do 3
sekund stáhněte ovladač plynu
zcela dolů.
Vstup do programovacího režimu
Pozn.: Ujistěte se, že výchylky na vysílači jsou nastaveny na -100% pro polohu
ovladače „motor vypnut“ a na 100% pro „plný plyn“ (křivka plynu 0 až 100%).
1. Vstupte do programovacího režimu.
2. Zvolte požadovanou programovou funkci.
3. Zadejte hodnotu funkce.
4. Opusťte programovací režim.
ZÁSADY BEZPEČNÉHO PROVOZU
• Nemontujte vrtuli (model letadla) nebo pastorek (model vrtulníku) na motor dříve, než
nastavení modelu a regulátoru vyzkoušíte a ověříte, že je správné. Teprve potom můžete
vrtuli nebo pastorek namontovat.
• Nikdy nepřipojujte poškozené pohonné akumulátory.
Mějte na paměti, že přepólování nebo zkrat poškodí regulátor, takže je na vaší zodpověd-
nosti dvakrát zkontrolovat, zda mají všechny konektory správnou polaritu a jsou správně
zapojeny DŘÍVE, než poprvé připojíte pohonný akumulátor.
PRVNÍ ZAPNUTÍ REGULÁTORU A AUTOMATICKÁ KALIBRACE PLYNU
Regulátor je vybaven funkcí automatické kalibrace pro dosažení vysokého rozlišení a plynu-
lé odezvy v celém rozsahu výchylky ovladače plynu na vysílači. Kalibrace se provádí jen jed-
nou při prvním zapnutí, kdy regulátor rozpozná a uloží si do paměti rozsah řídícího signálu z
vysílače - opakovat je třeba tento postup jedině při změně vysílače.
1. Zapněte vysílač, ovladač plynu přesuňte zcela nahoru do polohy plný plyn.
2. K regulátoru připojte pohonný akumulátor, počkejte cca 2 s.
3. Po 2 sekundách motor vydá dvě pípnutí (Píp-Píp-), kterými potvrzuje, že rozeznal polohu
„plný plyn“.
4. Ihned poté stáhněte ovladač plynu zcela dolů. Mělo by se ozvat několik pípnutí (Píp-)
oznamujících zjištěný počet článků akumulátoru.
5. Poté se ozve dlouhé pípnutí (Píp----) oznamující, že poloha „motor vypnut“ byla uložena
do paměti regulátoru.
Regulátor je nakalibrován a připraven k použití.
NORMÁLNÍ POSTUP PŘI ZAPÍNÁNÍ
1. Zapněte vysílač, ovladač plynu nastavte do polohy „motor vypnut“.
2. Připojte pohonný akumulátor, ozve se trylek 123: napájecí napětí je v povoleném roz-
sahu.
3. Ozve se několik pípnutí (Píp-) oznamujících zjištěný počet článků akumulátoru.
4. Po ukončení úvodní inicializace regulátoru se ozve dlouhé pípnutí (Píp----).
5. Pomalu vychylujte ovladač plynu nahoru, vrtule by se měla zvolna roztočit po směru ho-
dinových ručiček (při pohledu pilota z kabiny modelu). Pokud se otáčí opačně, stáhněte
ovladač plynu dolů, odpojte pohonný akumulátor a prohoďte mezi sebou kterékoliv dva z
trojice kabelů mezi motorem aregulátorem. Poté vyzkoušejte znovu.
OCHRANNÉ FUNKCE
1. Ochrana při rozběhu: Pokud se motor neroztočí do 2 sekund po přidání plynu, regulátor
odpojí motor. V tomto případě musíte ovladač plynu stáhnout zpět zcela dolů pro nové
restartování motoru. (K tomu může dojít v následujících příkladech: propojení mezi mo-
torem a regulátorem není spolehlivé, vrtule nebo motor jsou blokovány, převodovka je
poškozená atd.)
2. Tepelná ochrana: Pokud teplota regulátoru překročí 110°C, regulátor omezí výstupní
výkon.
3. Ztráta signálu plynu: Regulátor omezí výkon, pokud signál chybí po dobu 1 s; signál
chybějící po více než 2 s způsobí úplné odpojení motoru.
černá
červená
Pohonný akumulátor Motor
Regulátor
otáček
Do přijímače, kanál plynu/
/programovací karta KAVAN
Schéma zapojení střídavého regulátoru

9
1a
2 3
4 5
67
1b
90°90°
M2.5x22 mm
3.0x40 mm
3.0x40 mm

10
8 9
10 11
12 13
75-85 mm
M3.0x10 mm
M2.5x22 mm
14 15

Bristell B23
Bauanleitung
EINFÜHRUNG
BEVOR SIE BEGINNEN
1. Falls Sie kein erfahrener Pilot sind, nehmen Sie die Hilfe eines kompeten-
ten Piloten in Anspruch um ihr zusammengebautes Modell zu überprüfen
und bei den Erststarts zu helfen. Obwohl wir Ihnen eine vollständige An-
leitung zur Verfügung gestellt haben, so ist ein Modellugzeug ziemlich
kompliziert und ein erfahrener Modellbauer kann schnell ihr Modell über-
prüfen und somit sicherstellen, dass ihre ersten Flüge erfolgreich werden.
2. Bitte bauen Sie ihr Modell genau nach dieser Anleitung auf. Versuchen Sie
nicht ihren FOX zu modizieren oder zu verändern, da dies die Flugeigen-
schaften negativ beeinussen kann.
3. Bevor Sie beginnen prüfen Sie den Inhalt des Bausatzes auf Vollständigkeit
und prüfen Sie, dass keine Teile beschädigt sind. Dies hilft auch sich mit
den Teilen des Modells vertraut zu machen. Falls Teile fehlen oder beschä-
digt sind, so wenden Sie sich umgehend an ihren Händler. Berücksichti-
gen Sie, dass ihr Händler keinen Bausatz zurücknehmen kann bei, dem mit
dem Bau bereits begonnen wurde.
4. Versuchen Sie zuerst die Teile zusammenzufügen bevor Sie sie verkleben.
Versichern Sie sich, dass sie die korrekten Teile benutzen und dass sie gut
zusammen passen vor dem Zusammenbau. Auch viel Kleber kann sch-
lecht passende Teile nicht zurecht machen.
5. Die Anleitung zeigt die Standart Einstellung des Schwerpunktes. (CG) und
empfohlene Ruderausschläge. Bitte berücksichtigen Sie, dass es wesent-
lich ist den empfohlenen Schwerpunkt beizubehalten für die ersten Flüge,
ansonsten könnte das Modell unstabil und schwer zu iegen sein, oder
gar nicht iegen. Sie können den Schwerpunkt später tunen um ihn an
ihren Flugstil und ihr Können anzupassen.
TECHNISCHE DATEN
Spannweite 1600 mm
Länge 1151 mm
Flügeläche 36,8 dm2
Fluggewicht 2100 g
Elektromotor C3548-800
Regler KAVAN R-50SB SBEC
Luftschraube 10x6” 3-Blatt
SICHERHEITSMAßNAHMEN UND WARNUNGEN
• Ein ferngesteuertes Modell ist kein Spielzeug! Es kann erhebliche Verletzun-
gen und Sachbeschädigungen anrichten. Fliegen Sie nur an einem sicheren
Ort und folgen Sie den Anweisungen und Empfehlungen dieser Anleitung.
Bleiben Sie von der Luftschraube weg! Halten Sie lose Teile entfernt von
der drehenden Luftschraube, damit sie nicht eingesaugt werden können.
Dies schließt lose Kleidung, und andere Sachen wie Kugelschreiber und
Schraubendreher mit ein. Gehen Sie sicher, dass ihre und andere Leute Hände
und Gesicht vom drehenden Propeller weg sind.
• Als Betreiber des Modells sind Sie alleine verantwortlich für die sichere An-
wendung, dass weder Sie noch andere verletzt werden, oder das Modell be-
schädigt wird, oder Schäden an anderen Sachen entstehen. Dieses Modell
wird durch eine Funk-Fernsteuerung gelenkt deren Signal durch viele Dinge
gestört werden können, die außerhalb Ihrer Kontrolle sind. Diese Störungen
können vorübergehenden Verlust der Steuerbarkeit zur Folge haben und es
ist deshalb ratsam eine sichere Entfernung in allen Richtungen um ihr Modell
herum zu haben um Kollisionen und Verletzungen zu vermeiden.
• Betreiben Sie ihr Modell nie mit schwachen Senderbatterien.
• Betreiben Sie ihr Modell immer im oenen Gelände entfernt von Stromlei-
tungen, Autos, Verkehr, Menschen. Betreiben Sie ihr Modell nie in bewohnten
Gebieten.
• Beachten Sie exakt diese Anweisungen und Warnungen. Dies gilt auch für die
zusätzliche Ausrüstung, die Sie einsetzen. (Ladegeräte, wieder auadbare Ak-
kus, usw.)
• Halten Sie alle Chemikalien, Kleinteile und jegliche elektrischen Teile außerh-
alb der Reichweite von Kindern.
• Feuchtigkeit verursacht Beschädigungen der Elektronik. Vermeiden Sie Was-
ser-Kontakt aller Teile, die nicht dafür ausgelegt oder dagegen geschützt sind.
• Das Modell ist mehrheitlich aus Kunststo hergestellt. Es ist nicht feuerfest.
Es darf nicht höheren Temperaturen ausgesetzt werden, ansonsten könnten
Verformungen oder andere Beschädigungen auftreten.
SET INHALT
SIE BRAUCHEN ZUSÄTZLICH
• Zumindest ein Siebenkanal RC Set, 14,8V 2600-3300 mAh LiPo Flugakku.
• Normales Modellbauwerkzeug – Balsamesser, Schraubendreher, Zange,
Flachschlüssel Nr. 10, Schleifpapier usw.
• Kleber: mittelüssiger oder dicker Sekundenkleber oder Klebefüller (Si-
likon oder MS Polymer).
• Fast ugbereites Modell mit Servos, einem Brushless-Motor, Regler, Propel-
ler und einer Anleitung (Abb. 1a+1b).
11
ZUSAMMENBAU
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des zweisitzigen Übungs-Flugzeug-Semiscales
Bristell B23. Sie sind die Besitzer eines nahezu unzerbrechlichen Schaumstomod-
ells aus EPO (extrudiertes Polyolen) geworden, das mit einem leistungsstarken
Brushless-Motor angetrieben wird, der von LiPo-Akkus versorgt wird. Jeder, wer
es bereits schat, mit einem Modell mit Querrudern zu iegen, wird das Steuern
dieses eleganten Semiscale-Modells mit soliden Kunstugfähigkeiten hundertpro-
zentig genießen!
1. Trocken, ohne zu kleben stecken Sie das Seiten- und Höhenleitwerk in die
Ausschnitte im Rumpf (siehe Abb. 2+3). Stellen Sie sicher, dass die Teile gut
passen und das Höhen- und Seitenleitwerk senkrecht zueinander stehen
(Abb. 4). Wenn es nötig ist, schleifen Sie die Teile vorsichtig.
2. Verbinden Sie das Seitenruderservokabel mit dem Verlängerungskabel im
Rumpf (RUDD) und sichern Sie die Stecker mit einem Schrumpfschlauch,
Binden mit einer Zahnseide oder Kleben mit einem Klebeband. Tragen Sie
einen mittelüssigen oder lieber dicken Sekundenkleber, bzw. einen klaren
Klebefüller auf die Kontaktäche an der Flosse auf und bringen Sie das Sei-
tenleitwerk an. (Abb. 2)
3. Verbinden Sie das Höhenruderservokabel mit dem Verlängerungskabel im
Rumpf (ELEV) und sichern Sie die Stecker mit einem Schrumpfschlauch, Bin-
den mit einer Zahnseide oder Kleben mit einem Klebeband. Tragen Sie einen
mittelüssigen oder lieber dicken Sekundenkleber, bzw. einen klaren Klebe-
füller auf die Kontaktäche an der Flosse auf und bringen Sie das Höhenlei-
twerk an. (Abb. 3)
4. Noch vor dem Aushärten des Klebers überprüfen Sie wieder, dass das Höhen-
und Seitenleitwerk senkrecht zueinander steht. (Abb. 4)
5. Stecken Sie die Flügelhälften an den Rohr-Verbinder. Die Kabel von Querru-
derservos, Klappen und LED Lichtern führen Sie auf die obere Seite des Flü-
gels. (Abb. 5)
6. Führen Sie die Kabel von Servos und LED Lichtern in den Rumpf in den Kabine-
nraum und bringen Sie den Flügel an den Rumpf an. Platzieren Sie das Haupt-
fahrwerk an den Flügel und befestigen Sie es zusammen mit dem Flügel an
den Rumpf mit zwei selbstschneidenden Schrauben 3,0x40 mm. (Abb. 6)
7. Stecken Sie das Bug-Fahrwerksbein in die Konsole im Rumpf ein, entfernen
Sie die Kabinenabdeckung, befestigen Sie den Steuerhebel an dem her-
vorstehenden Ende und sichern Sie ihn mit einer Stellschraube M3x10 mm.
(Abb. 7+8+9)
8. Setzen Sie den Propeller auf die Welle des Mitnehmers und sichern Sie ihn mit

FERNSTEUERUNGSEINBAU UND VORFLUG CHECK
• Informationen zur Installation und Programmierung des RC-Sets nden Sie in
der Bedienungsanleitung. Schließen Sie nach der vollständigen Montage des
Modells die RC-Anlage an und testen Sie Servo- und Reverse-Schalter-Funktion.
Wenn ein Ruder zu große Ausschläge aufweist, hängen Sie das Gestänge am
Servohebel näher an der Mitte ein – oder am Ruderhebel weiter vom Drehpunkt
weg. Wenn andererseits der Ausschlag zu gering ist, machen Sie das Gegenteil.
Doporučené
výchylky
Niedrige Rate Hohe Rate
Rate Expo Rate Expo
Querruder ±13 mm 35-40% ±20 mm 40%
Höhenruder ±13 mm 30-35% ±20 mm 35%
Seitenruder ±26 mm 25-30% ±40 mm 30%
Klappen Abug: -12 mm nach unten/Landung: -30 mm nach unten
• Die in der Tabelle angegebenen kleineren Ausschläge eignen sich für weniger
erfahrene Piloten und normales Fliegen. Große Ausschläge sind für erfahrene
Piloten konzipiert, sodass sie die Kunstug-Fähigkeit des Modells voll aus-
nutzen können. Die oben erwähnte Querruder-Dierenzierung (der Ausschlag
nach unten ist auf 50% des Ausschlages nach oben begrenzt) ist natürlich nur
mit einem RC-Set und Querruderservos möglich, die an zwei Kanäle angeschlos-
sen sind.
• Überprüfen Sie die Drehrichtung des Propellers. Wenn er falschherum läuft,
vertauschen Sie einfach zwei der drei Kabel zwischen dem Drehzahlregler und
dem Motor.
• Überprüfen Sie, ob sich der Schwerpunkt (57-62mm) an der richtigen Posi-
tion bendet (Abb. 15). Mögliche Positionsänderungen sollten durch Neu-
positionieren der Antriebsbatterie erreicht werden. Wenn dies nicht ausreicht,
zögern Sie nicht, dem Bug oder Heck den erforderlichen Ballast hinzuzufügen.
Während ein paar Gramm mehr die Flugeigenschaften nicht wirklich beeinus-
sen, erkennt das Modell den falschen Schwerpunkt sofort. Laden Sie die Bat-
terien im Sender vor dem ersten Start vollständig auf.
• Überprüfen Sie die Funktion des RC-Sets und führen Sie einen Reichweitentest
gemäß der Bedienungsanleitung durch.
• Die Reichweite bei Vollgas darf nicht viel kleiner sein (nicht mehr als 10%) als bei
ausgeschaltetem Motor. Wenn der Reichweitentest weniger als 100% beträgt,
versuchen Sie nicht, zu starten. Wenn Sie kein erfahrener RC-Pilot sind oder
nicht viel Erfahrungen mit diesem Modelltyp haben, sollten Sie den ersten Flug
einem erfahrenen Piloten anvertrauen.
• Es ist keine Schande, echte Flugzeuge iegen auch erst erfahrene Testpiloten.
• Wahrscheinlich nden Sie in jedem Modellclub einen super erfahrenen Piloten,
der viele Modelle für andere Mitglieder einiegt.
12
DAS FLIEGEN
Der Testug und die Feineinstellung sind sehr einfach und es wird keinerlei
Überraschungen geben für einen entsprechenden Piloten.
ANHANG
einer Mutter und einer Unterlage. Die Mutter ziehen Sie mit dem Schrauben-
schlüssel Nr. 10 fest an. (Aus Sicherheitsgründen ist es besser, den Propeller
am Schluss zu montieren, wenn Sie sich nach dem Anschluss des RC-Sets ver-
gewissert haben, dass sich der Motor in die richtige Richtung bewegt). Be-
festigen Sie den Propellerspinner mit der Schraube M2,5x22 mm (Abb. 10).
9. Kleben Sie ein Klettband (einen Teil mit den Schlaufen, ist nicht im Baukasten
enthalten) auf die Unterseite Ihres Akkus und sichern Sie den Akku mit dem
Klettband im Kabinenbereich. (Abb. 11)
10. Nehmen Sie die Abdeckung der Anschlussplatte ab und schließen Sie Ihren
Empfänger gemäß dem Schema rechts an.
Befestigen Sie den Empfänger mit den angeschlossenen Servos und dem
Drehzahlregler mit einem Klettband oder einem doppelseitigen Schaum-
stoklebeband im hinteren Teil der Kabine. Positionieren Sie die Antennen
so, dass ihre aktiven Teile im 90 Grad Winkel zueinander stehen (wenn Sie
einen Diversity-Antennenempfänger haben).
Bem.: Standardmäßig werden die Querruder-, Klappen-, Seitenruder- und Bu-
gbeinservos über eine spezielle Anschlussplatte im Modell an den Empfänger
angeschlossen, so dass auch die einfachsten 6-Kanal-RC-Sets zur Steuerung des
Modells verwendet werden können. Wenn Sie die Querruder und Klappen una-
bhängig voneinander steuern wollen, wie dies bei fortschrittlicheren Computer-
-RC-Sets möglich ist, muss die Anschlussplatte durch ein Viererpack 25-30 cm
lange Verlängerungskabel ersetzt werden.
Die LED Lichter werden nur von der Anschlussplatte versorgt, sie werden in
keiner Weise ferngesteuert. (Abb. 12)
11. Schalten Sie den Sender ein und ziehen Sie den Gashebel ganz nach un-
ten, erst dann können Sie die Antriebsbatterie an den Drehzahlregler ans-
chließen. Kalibrieren Sie den Gasbereich des Drehzahlreglers gemäß der
Bedienungsanleitung. Stellen Sie alle Ruder mit allen Bedienelementen
und Trimmhebeln in der Neutrallage in Mittelstellung. Ziehen Sie dann die
Schrauben der Gestängeverbindungen und Servoarme an. (Abb. 8+9)
12. Bringen Sie die Kabinenhaube an.
13. Mit einem mittelüssigen Sekundenkleber kleben Sie die Antennen-Scales
(Abb. 13) und die Pitotrohre (Abb. 14).
rot
schwarz
Flugakku Motor
Regler
Motor
zum Empfänger Gaskanal/
/KAVAN Programming Card
ANSCHLUSS DES KAVAN REGLERS
Der Regler kann angeschlosen werden indem er direkt an den Motor angelötet wird oder
mit Steckkontakten guter Qualität. Verwenden Sie stets neue Steckverbindungen, die sorg-
fältig an die Kabel angelötet und mit Schrumpfschlauch isoliert werden. Verwenden Sie nur
Steckverbindungen hoher Qualität um den Regler mit dem Flugakku zu verbinden – 2 mm
Gold Steckverbindungen (Pelikán Daniel #7939 oder #7940) für Ströme bis 20 A; 3,5 mm
(#7941), 4 mm (#7946) Steckverbindungen oder Dean-T (#7949) für Ströme bis zu 60 A sowie
6 mm (#7945) für Ströme bis zu 60 A. Die maximale Länge der Flugakkukabel sollte 15 cm
nicht übersteigen.
Stecken Sie das Servokabel des Reglers in den Empfänger Gaskanal ein. Der Regler ermögli-
cht mit BEC oder SBEC eine stabilisierte Empfängerstromversorgung, auch der Servos, aus
dem Flugakku.
KAVAN Regler Anschluss Diagramm
Glückwunsch zum Kauf eines elektronischen Fahrtreglers für Brushless Motoren aus der KAVAN
Linie. Die KAVAN Linie Regler sind Stand der Technik und decken die meisten elektrogetriebenen
Modelle, die von“ Sonntagsiegern“ geogen werden ab. Alle Regler können schnell mit dem
Sender programmiert werden und noch einfacher mit der optional erhältlichen KAVAN Karte.
PROGRAMMIERBARE FUNKTIONEN
1. Programmierbare Bremsenfunktion (verwenden Sie die Bremsenfunktion nur für Anwendun-
gen mit Klappluftschraube).
2. Programmierbarer Batterietyp (LiPo oder NiCd/NiMH).
3. Programmierbarer Unterspannungs Abschalttyp (Leistungsreduzierung oder sofortige Ab-
schaltung).
4. Programmierbare Unterspannungsabschaltung.
5. Programmierbarer Softanlauf (für Betrieb mit Getriebe und Hubschrauber Anwendungen).
6. Programmierbares Timing (Um die Ezienz des Reglers einzustellen).
KAVAN R-6B...R-80SB
BEC Typ Strom (A)
Dauernd/
Spitze
Eingangsspan-
nung Anzahl
Zellen
Gewicht (g) BEC
(Spannung/Strom)
Abmessun-
gen (mm)
KAVAN R-6B *BEC 6A\8A 2Lipo 5.5g 5V/0.8A 32x12x4.5
KAVAN R-12B *BEC 12A\15A 2-3Lipo 9g 5V/1A 38x18x6
KAVAN R-15B *BEC 15A\20A 2-3Lipo 16.5g 5V/2A 48x22.5x6
KAVAN R-20B *BEC 20A\25A 2-3Lipo 19g 5V/2A 42x25x8
KAVAN R-30B *BEC 30A\40A 2-3Lipo 37g 5V/2A 68x25x8
KAVAN R-40B *BEC 40A\55A 2-3Lipo 39g 5V/3A 68x25x8
KAVAN R-40SB **SBEC 40A\55A 2-4Lipo 43g 5V/3A 65x25x12
KAVAN R-50SB **SBEC 50A\65A 2-4Lipo 41g 5V/7A 65x29x10
TECHNISCHE DATEN
Programmierbare elektronische Fahrtregler für Brushless Motoren
BEC Typ Strom (A)
Dauernd/
Spitze
Eingangsspan-
nung Anzahl
Zellen
Gewicht (g) BEC
(Spannung/Strom)
Abmessun-
gen (mm)
KAVAN R-60SB **SBEC 60A\80A 3-6Lipo 63g 5V/7A 77x35x14
KAVAN R-80SB **SBEC 80A\100A 3-6Lipo 82g 5V/7A 86x38x12
*) BEC - linear BEC **) SBEC - kraftvollen switching BEC
FLAP
R UDD
AILE
LE D
R X
Höhen-
ruder
Quer-
ruder
Bugrad-
werk
Seiten-
ruder
Regler
Empfänger
CH1 ... Querruder
CH2 ... Höhenruder
CH3 ... Motordrehzahl
CH4 ... Seitenruder
CH5
CH6 ... Klappen
Klappen
Bitte berücksichtigen Sie, daß falsche Polarität oder ein Kurzschluss den Regler zerstören
können. Es ist deshalb in Ihrer Verantwortung zu prüfen, daß alle Steckverbindungen bevor
Sie den Flugakku das erste Mal anstecken korrekt sind.

13
SICHERHEITS-HINWEISE
• Befestigen Sie den Propeller (Flächenmodell) oder das Ritzel (Helicpoter) nicht wenn Sie
den Regler und den Motor zum ersten mal testen um zu überprüfen ob die –die Einstel-
lungen ihres Senders stimmen.
• Verwenden Sie nie gebrochene oder defekte Akkus.
• Verwenden Sie keine Akkus, die zum Überhitzen neigen.
• Schliessen Sie nie Akkus oder Motor kurz.
• Verwenden Sie immer gutes Isoliermaterial um die Kabel zu isolieren.
• Verwenden Sie immer einwandfreie Steckverbindungen.
• Verwenden Sie nicht mehr Akku Zellen oder Servos als für den Regler zulässig.
• Verpolter Anschluß des Reglers zerstört den Regler und die Garantie erlischt.
• Installieren Sie den Regler an einem angemessenen Platz mit ausreichender Belüftung.
Der Regler hat einen eingebauten Überhitzschutz, der sofort die Leistung unterbricht
oder reduziert wenn der Regler die Überhitz Schwelle von 110°C/230°F erreicht.
• Verwenden Sie nur Akkus Typen, die von dem Regler unterstützt werden und achten Sie
auf richtige Polarität vor dem Anschluß.
• Schalten Sie ihren Sender zuerst ein und versichern Sie sich, dass der Gas Knüppel auf
Minimum Position steht bevor Sie den Akku anstecken.
• Schalten Sie nie den Sender aus, solange der Akku an den Regler angesteckt ist.
• Schliessen Sie den Akku erst direkt vor dem Flug an den Regler an und lasen Sie den Akku
nicht mit dem Regler verbunden nach dem Flug.
• Gehen Sie mit dem Modell vorsichtig um wenn der Akku angeschlossen ist und bleiben
Sie weg vom Propeller. Benden Sie sich nie in der Nähe oder direkt vor rotierenden Teilen
(Propeller/Rotor).
• Tauchen Sie den Regler nie unter Wasser. Achten Sie darauf, dass er nicht nass werden
kann während er mit dem Akku verbunden ist.
• Fliegen Sie stets auf einen zugelassenen Fluggelände und beachten Sie die Regeln und
und Richtlinien ihres Modellug Vereins.
1. Programmiermodus starten
1) Sender einschalten, Gashebel auf Vollgas stellen, Akku mit
Regler verbinden
2) 2 Sekunden warten, es sollte ein Tön wie “beep-beep-” zu
hören sein.
3) Weitere 5 Sekunden warten, Sonderton wie “56712” sollte zu
hören sein. Dies bestätigt das Starten des Programmiermodus
2. Programmpunkt auswählen:
Nach dem Starten des Programmiermodus hören Sie 8 Töne in einer Schleife mit
folgender Sequenz. Wenn Sie den Gashebel innerhalb von 3 Sek. in die Neutralstel-
lung bringen nachdem Sie einen Ton gehört haben, wird dieser Punkt ausgewählt.
1. “beep” Bremse (1 kurzer Ton)
2. “beep-beep-” Batterie Typ (2 kurze Töne)
3. “beep-beep-beep-” Abschaltung (3 kurze Töne)
4. “beep-beep-beep-beep-” Abschaltschwelle (4 kurze Töne)
5. “beep-----” Start Mode (1 langer Ton)
6. “beep-----beep-” Timing (1 Lang 1 Kurz)
7. “beep-----beep-beep-” zurück auf Werk (1 Lang 2 Kurz)
8. “beep-----beep-----” Verlassen (2 Lange Töne)
Hinweis: 1 langer „Beep -----“ = 5 kurze „Beep-“.
3. Einstellung des Programmpunkts (Wert):
Siehörenverschiedene Töne in einer Schleife. StellenSiedenWertnachToneindurchbewegen des Gashebels
auf Vollgas. Danach ertönt ein Sonderton “1515” welcher die Auswahl bestätigt und speichert. (Halten des
Gashebels auf Vollgas bringt Sie zurück zu Schritt 2 und Sie können einen anderen Punkt auswählen. Das be-
wegen des Gashebels innerhalb von 2 Sek. in Neutralposition führt zum Verlassen des Programmiermodus.)
Punkt Ton “beep-”
1 kurzer Ton
“beep-beep-”
2 kurze Töne
“beep-beep-beep”
3 kurze Töne
1. Bremse Aus (OFF) An (ON)
2. Batterie Typ Li-xx Ni-xx
3. Abschaltung Reduzierte Leist. (Soft-Cut) Abschaltung (Cut-O)
4. Abschaltschwelle Niedrig (Low) Mittel (Middle) Hoch (High)
5. Start Mode Normal Weich (Soft) Sehr weich (Very Soft)
6. Timing Niedrig (Low) Mittel (Middle) Hoch (High)
4. Programmierung Ende
Es gibt 2 Wege den Modus zu
verlassen:
2. In Schritt 3, nach dem Sonder-
ton “1515”, Gashebel inner-
halb 2 Sek. in Neutralstellung
bringen.
3. In Schritt 2, nach Ton “beep--
---beep-----” (z.B. Punkt #8),
Gashebel innerhalb von 3 Sek.
in Neutralstellung bringen.
In den Programmiercode gelangen
Hinweis: Bitte beachten Sie das die Gaskurve auf 0%, der Gashebel auf Neu-
tralposition und Gasauschlag auf 100% steht (-100% zu +100% EPA).
1. Programmiermodus starten.
2. Programmpunkt wählen.
3. Einstellung des Programmpunkts (Wert).
4. Programmiermodus verlassen.
PROGRAMMIERUNG DES KAVAN REGLERS MIT DEM SENDER
VERWENDUNG DER KAVAN PROGRAMMIER KARTE (OPTIONAL)
Sie können ebenso die optional erhältliche KAVAN Programmier Karte verwenden um die
Funktionen zu programmieren. Der Gebrauch der KAVAN Karte ist sehr einfach und be-
quem. Die programmierbare Funktion und ihre Werte sind mit ein paar Tasten einzustellen.
Stellen Sie einfach alle Funktionen auf der Karte auf die Werte entsprechend den gewün-
schten Werten ein und laden Sie die Einstellungen in den ESC.
Problem Möglicher Grund Abhilfe
Nach dem Einschalten arbeitet der Motor
nicht, keine Töne sind zu hören.
Die Verbindung
zwischen Regler
und Akku ist nicht
korrekt.
Überprüfen Sie die
Verbindung. Tauschen
Sie die Stecker aus.
Nach dem Einschalten arbeitet der Mo-
tor nicht, folgender Warnton ist zu hören:
“beep-beep-, beep-beep-, beep-beep-”
(jeder “beep-beep-” hat einen Intervall von
ca. 1 Sekunde).
Eingangsspannung
ist nicht normal, zu
hoch oder zu tief.
Prüfen Sie die Spannung
des Akkupack.
Nach dem Einschalten arbeitet der Mo-
tor nicht, folgender Warnton ist zu hören:
“beep-, beep-, beep- ”(jeder “beep-” hat
einen Intervall von ca. 2 Sekunden).
Gassignal ist irreg-
ulär.
Prüfen Sie Sender und
Empfänger. Prüfen Sie
das Anschlusskabel von
Regler und Empfänger.
Nach dem Einschalten arbeitet der Mo-
tor nicht, folgender Warnton ist zu hören:
“beep-, beep-, beep-” (jeder “beep-” hat
einen Intervall von 0.25 Sekunden).
Der Gashebel ist
nicht in der Neutral
(tiefste) Position.
Bewegen Sie den Gashe-
bel in die tiefste Position.
Nach dem Einschalten arbeitet der Motor
nicht, folgender Warnton “ 56712” ist zu
hören nach 2 beep Tönen (beep-beep-).
Gasweg ist
umgekehrt, Regler
schaltet in Program-
miermodus.
Stellen Sie die Gaslau-
frichtung korrekt ein.
Motor dreht in die verkehrte Richtung
Die Verbindung
zwischen Motor
und Regler muss
geändert werden.
Tauschen Sie zwei
Verbindungskabel zwis-
chen Motor und Regler
wahllos untereinander
aus.
PROBLEMLÖSUNGEN
DASERSTEEINSCHALTENDES KAVANREGLERS& AUTOMATISCHEGASKANALKALIBRIERUNG
Der KAVAN Regler verfügt über eine automatische Gaskanal Kalibrierung, die eine weiche
Gasannahme und Auösung über den gesamten Weg des Gasknüppels gewährleistet.
Dieser Schritt muß nur einmal ausgeführt werden um dem Regler das Ausgangssignal des
Gaskanals Ihres Senders einzulernen und abzuspeichern. Es muß nur wiederholt werden,
wenn Sie den Sender wechseln.
1. Sender einschalten und Gashebel auf Vollgas stellen.
2. Akku mit dem Flugregler verbinden und ca. 2 Sek. warten.
3. Ein ”Beep-Beep-” Ton sollte zu hören sein, dies Bestätigt die Einstellung der Vollgasposition.
4. Stellen Sie den Gashebel auf die tiefste Position, mehrere “beep-” Töne sollten zu hören
sein und zeigt die Zellenanzahl an.
5. Ein langer “Beep-” Ton sollte zu hören sein, dies Bestätigt die Einstellung der tiefsten Posi-
tion des Gashebel.
Der Gaskanal ist nun kalibriert und Ihr Regler ist fertig für den Einsatz.
NORMALES EINSCHALTEN DES REGLERS
1. Gashebel auf dieses tiefste Position, Sender einschalten.
2. Akku mit Regler verbinden, Sonderton wie “123” bedeutet Stromversorgung OK.
3. Mehrere “beep-” Töne sollten zu hören sein um die Li-Zellenzahl anzugeben.
4. Nach dem Selbsttest, ertönt ein langer “beep-----” Ton.
5. Bewegen Sie den Gasknüppel langsam in Richtung Vollgas und der Propeller sollte begin-
nen sich im Uhrzeigersinn (von hinten gesehen) zu drehen. Falls er in die andere Richtung
dreht bewegen Sie den Gasknüppel sofort in Richtung Minimum Position und stecken
den Flugakku aus. Vertauschen Sie dann zwei beliebige Anschlusskabel zum Motor. Start-
en Sie die Prüfung dann erneut.
SCHUTZFUNKTIONEN
1. Anlauf Fehlerschutz: Falls der Motor nicht innerhalb von 2 Sekunden nach Gashebel-
bewegung anläuft, schaltet der Regler die Gasfunktion weg. In diesem Fall MUSS der
Gashebel in die tiefste Position zurück gestellt werden. (Solch eine Situation tritt folgen-
dermaßen auf: Die Verbindung von Regler und Motor ist nicht stabil, der Propeller oder
Motor ist blockiert, das Getriebe ist beschädigt, etc.)
2. Überhitzungsschutz: Wenn die Temperatur des Reglers über 110°C steigt, reduziert der
Regler die ausgegebene Leistung.
3. Verlust des Sendersignals: Der Regler reduziert die ausgegebene Leistung wenn das
Sendersignal für 1 Sek. ausfällt, weiterer Verlust für 2 Sek. führt zur Abschaltung der aus-
gegebenen Leistung.
PROGRAMMIERBARE FUNKTIONEN DES KAVAN REGLERS.
1. Bremse: AN / AUS
AN – Bremst den Propeller wenn der Gasknüppel in Leerlaufstellung genommen wird (emp-
fohlen bei Verwendung von Klappluftschrauben).
AUS – Ermöglicht dem Propeller das freie Drehen, wenn der Gasknüppel in Leerlaufstellung
genommen wird.
2.Batterie Typ: LiPo oder NiCd/NiMh
3. Unterspannungs Abschalt Typ: Reduziere Leistung / Abschaltung
Reduzierte Leistung – Der Regler reduziert die Leistung, wenn die voreingestellte
Unterspannungs-Schwelle erreicht wird.
Abschaltung – Der Regler schaltet den Motor sofort ab, wenn die voreingestellte
Unterspannungs-Schwelle erreicht wird.
4. Abschaltspannung für Unterspannungsschutz: Niedrig / Mittel / Hoch
1) Bei Lithium Akkus, wird die Zellenzahl automatisch kalkuliert. Niedrig / Mittel / Hoch Ab-
schaltspannung für jede Zelle beträgt: 2.85V/3.15V/3.3V. Zum Beispiel: Für einen 3S LiPo,
bei “Medium” Abschalteinstellung, beträgt die Abschaltspannung: 3.15*3=9.45V.
2) Bei NiMH Akkus, Niedrig / Mittel / Hoch Abschaltspannung beträgt 0%/50%/65% der
Ausgangsspannung (z.B. der Nennspannung des Akkupacks), und 0% entspricht des
deaktivierten Unterspannungsschutz. Zum Beispiel: Für einen 10 Zellen NiMH Akku,
Spannung nach dem laden beträgt 1.44*6=8.64V, bei “Mittel” Einstellung, beträgt die Ab-
schaltspannung: 8.64*50%=4.32V.
5. Start Mode: Normal / Weich / Sehr weich
Normal Mode ist passend für jegliche Flugzeuge. Soft oder Super-soft Mode ist passend für
Helikopter. Die erste Anlaufen im Soft und Super-Soft Mode ist langsamer, es benötigt 1.5
Sekunden für Soft Start oder 3 Sekunden bei Super-Soft Start vom ersten Anlaufen bis Vollgas.
Wenn das Gas komplett zurückgenommen wurde (Gashebel in tiefster Position) und innerh-
alb von 3 Sekunden nach dem ersten Gas geben wieder betätigt wird (Gashebel in Vollgas-
position), wird der wiederholte Gas stoß vorübergehend im Normal Mode durchgeführt um
die Möglichkeit eines Absturzes durch zu langsame Gasreaktion zu vermeiden. Diese Sonder-
funktion ist speziell beim Kunstug hilfreich wo schnelle Gasreaktionen notwendig sind.
6. Einstellung von Timing: Niedrig / Mittel / Hoch
Niedrig (3.75°) – Einstellung für die meisten 2-polige Motoren.
Mittel (15°) – Einstellung für Motoren mit 6 oder mehr Pole.
Hoch (26.25°) – Einstellung für Motoren mit 12 oder mehr Pole, Aussenläufern.
In den meisten Fällen arbeitet das mittel oder niedrig Timing gut für alle Typen von Mo-
toren. Für höhere Ezienz empfehlen wir jedoch das Timing auf „Niedrig“ einzustellen bei 2
poligen Motoren (meistens Innenläufer) und auf „Mittel“ für Motoren mit 6 oder mehr Pole
(normalerweise alle Aussenläufer). Für mehr Drehzahl kann das Timing auf „Hoch“ gestellt
werden. Einige Motoren erfordern unterschiedliche Einstellungen, so daß wir empfehlen
den vom Hersteller des Motors angegebenen Empfehlungen zu folgen zu stellen.
Bemerkung: Lassen Sie den Motor zuerst am Boden laufen nachdem Sie Änderungen am
Timing vorgenommen haben!

Bristell B23
Návod na stavbu
ÚVOD
SKÔR, AKO ZAČNETE
1. Ak zatiaľ nie ste skúsený pilot RC modelov, začnite vyhľadávať skúseného
modelára, ktorý pred prvým vzletom skontroluje váš nový model, zalieta
ho a vytrimuje a poskytne vám pomoc počas prvých letov. RC modely sú
predsa len trochu zložité, a skúsený modelár môže rýchlo preveriť váš mo-
del - a vy získate istotu, že úspechu vašich prvých letov nestojí nič v ceste.
2. Prosíme, model zostavujte presne podľa návodu. Nepokúšajte sa model
akýmkoľvek spôsobom upravovať alebo meniť, pretože tým môžete spô-
sobiť zhoršenie jeho letových vlastností. Ak vykonáte akékoľvek úpravy,
ktoré nie sú v súlade s týmto návodom, robíte tak výhradne na svoju vlast-
nú zodpovednosť.
3. Skôr ako začnete, prosím, skontrolujte celý obsah stavebnice podľa návo-
du, abyste mali istotu, že žiadna časť nechýba alebo nie je poškodená. Pri
rozbaľovaní postupujte opatrne, nič zbytočne neroztrhávejte a nerozbíjaj-
te - nepočínejte si, prosím, ako netrpezlivá novomanželka pri rozbaľovaní
svadobných darov. Týmto spôsobom sa tiež lepšie zoznámite so všetký-
mi časťami modelu. Ak zistíte, že nejaký diel chýba alebo je poškodený,
prosím, okamžite kontaktujte predajcu, u ktorého ste model zakúpili. Po-
tom, čo si stavebnicu odnesiete domov, a začnete sa s ňou podrobnejšie
oboznámovať, môže sa vám stať, že z nejakého dôvodu stratíte pôvodné
nadšenie a elán - model môže byť treba príliš veľký, jeho stavba sa môže
ukázať zložitejšia a časovo náročnejšia, ako ste čakali. To sa môže stať ka-
ždému. V tom prípade, prosím, nepokračujte ďalej. Ak budete schopní
model vrátiť v pôvodnom, úplnom a neporušenom stave, nebude vám
predajca robiť ťažkosti pri jeho vrátení alebo výmene za iný. Majte, pro-
sím, na pamäti, že akonáhle model začnete stavať, predajca ho už nemôže
jednoducho vziať späť.
4. Návod obsahuje zreteľne vyznačenú polohu ťažiska a odporúčané pred-
volené veľkosti výchyliek ovládacích plôch. Dodržanie správnej polohy
ťažiska je absolútne nutnou podmienkou pre to, aby bol model ovláda-
teľný a letuschopný. Správnu polohu je nutné bezpodmienečne dodržať.
Pre prvý vzlet model skompletizujte tak, aby ťažisko zodpovedalo údajom
v návode - to je bezpečná hodnota pre skúseného pilota, ktorý je obozná-
mený so správaním modelu v plnom rozsahu bežných letových rýchlostí.
Ťažisko viac vpredu znamená model „hodnejší“ stabilnejší a ľahšie ovlá-
dateľný. Zadná poloha ťažiska značí model „živší“, s menšou stabilitou s
rýchlejšími reakciami na riadenie a celkovo náročnejší na ovládanie - preto
je vhodné začať s prednou polohou ťažiska, a až potom, čo s pilotážou
modelu zoznámite a zžijete, môžete začať experimentovať.
ZÁKLADNÉ TECHNICKÉ DÁTA
Rozpätie 1600 mm
Dĺžka 1151 mm
Plocha krídla 36,8 dm2
Letová hmotnosť 2100 g
Motor C3548-800
Regulátor KAVAN R-50SB SBEC
Vrtuľa 10x6” 3-listá
ZÁSADY BEZPEČNEJ PREVÁDZKY
• Ako vlastník tohto výrobku ste výhradne zodpovedný za to, že je prevádz-
kovaný spôsobom, ktorým neohrozujete seba a ostatných, ani nevedie k
poškodeniu výrobku alebo iným škodám na majetku. Model je ovládaný
prostredníctvom vysokofrekvenčného signálu, ktorý môže podliehať
rušeniu z vonkajších zdrojov mimo vašu kontrolu. Nikdy tiež nemožno úplne
vylúčiť možnosť nejaké závady na modeli alebo pilotážnej chyby, takže je
vhodné vždy lietať s modelom tak, aby sa všetkých smeroch nachádzal
v bezpečnej vzdialenosti od okolitých predmetov a osôb, pretože táto
vzdialenosť pomôže zabrániť zraneniu alebo škodám na majetku.
• Vždy sa riaďte návodom, abyste si mohli užívať bezpečný a spoľahlivý
model.
• Pozor na otáčajúcu sa vrtuľu! Zabráňte jej kontaktu s voľnými predmetmi,
ktoré by sa mohli namotať - napr voľné časti odevu - alebo s inými pred-
metmi, ako sú ceruzky, skrutkovača atď. Dávajte pozor, aby otáčajúca sa
vrtuľa bola v bezpečnej vzdialenosti od prstov a tváre - vášho aj ostatných
ľudí a zvierat.
• Pokiaľ s modelom nelietate, nenechávajte pohonný akumulátor pripo-
jený. Regulátor aj pri stiahnutom plynu odoberá určitý prúd, ktorý by pri
dlhotrvajúcom pripojení (hodiny, dni) mohol spôsobiť hlboké vybitie po-
honného akumulátora s rizikom jeho zničenia a možnosťou vzniku požiaru.
• Udržujte všetky chemikálie, malé časti modelu a všetky elektrické zariad-
enia mimo dosah detí.
• Voda a vlhkosť môžu spôsobiť poškodenie elektroniky. Zabráňte pôso-
beniu vody na všetko vybavenie, ktoré nie je osobitne projektované a
konštruované ako odolné voči tomuto pôsobeniu.
• Model je zhotovený v prevažnej väčšine z plastov; nie je nehorľavý.
Model nesmie byť vystavený pôsobeniu vyšších teplôt (v blízkosti zdro-
jov tepla, na priamom slnku v uzavretom interiéri auta apod.), inak hrozí
nebezpečenstvo zdeformovania penového draku modelu alebo iné škody.
OBSAH SADY
NA DOHOTOVENIE MODELU EŠTE BUDETE POTREBOVAŤ
• Najmenej sedemkanálový vysielač a prijímač, pohonný akumulátor LiPo
14,8 V 2600-3300 mAh.
• Bežné modelárske náradie - modelársky nôž, skrutkovače, kliešte, plochý
klúč č. 10, brusný papier atď.
• Lepidlá: stredné alebo husté sekundové lepidlo alebo lepiaci tmel (si-
likónový alebo MS polymérový).
• 100% osadený iba krátku montáž vyžadujúci model (serva, striedavý mo-
tor, regulátor otáčok, vrtule), návod na stavbu. (Obr. 1a+1b)
14
STAVBA MODELA
Blahoželáme vám k zakúpeniu polomakety dvojmiestného cvičného lietadla
Bristell B23. Stali ste sa majiteľmi modelu s konštrukciou z takmer nerozbitného
penového EPO (extrudovaný polyolefín) poháňaného výkonným striedavým
motorom napájaným z LiPo akumulátorov. Každý, kto už zvláda lietanie s mo-
delom s krídelkami, si stopercentne užije pilotáž tejto elegantnej polomakety so
solidnými akrobatickými schopnosťami!
1. Zatiaľ na sucho, bez lepenia zasuňte zvislú a vodorovnú chvostovú plochu
do výrezov v trupe (viď obr. 2+3). Uistite sa, že diely dobre lícujú a vodo-
rovná a zvislá chvostová plocha sú navzájom kolmé (obr. 4). Ak je treba,
diely opatrne zabrúste.
2. Kábel serva smerovky prepojte s predlžovacím káblom v trupe (RUDD) a
konektory zaistite zmršťovacou bužírkou, previazaním dentálnou niťou
alebo prelepením samolepiacou páskou. Na styčnú plochu na kýlovke na-
neste stredné alebo radšej husté sekundové lepidlo popr. číry lepiaci tmel
a zvislú chvostovú plochu usaďte na miesto. (Obr. 2)
3. Kábel serva výškovky prepojte s predlžovacím káblom v trupe (ELEV) a ko-
nektory zaistite zmršťovacou bužírkou, previazaním dentálnou niťou ale-
bo prelepením samolepiacou páskou. Na styčnú plochu naneste stredné
alebo radšej husté sekundové lepidlo popr. číry lepiaci tmel a vodorovnú
chvostovú plochu usaďte na miesto. (Obr. 3)
4. Ešte pred vytvrdnutím lepidla znovu skontrolujte, že vodorovná a zvislá
chvostová plocha sú navzájom kolmé. (Obr. 4)
5. Poloviny krídla nasuňte na trubkovú spojku; káble serv krídelok, klapiek a
LED svetiel vyveďte na hornú stranu krídla. (Obr. 5)

INŠTALÁCIA RC SÚPRAVY A PRÍPRAVA NA LET
• Pri inštalácii a zapájaní palubnej RC súpravy sa riaďte návodom na jej
obsluhu. Po úplnom zostavení modelu zapojte palubné RC vybavenie a
preskúšajte činnosť serv - správny zmysel a veľkosť výchyliek. Ak má niek-
toré kormidlo príliš veľké výchylky, posuňte tiahlo na páke serva bližšie k
stredu - alebo na páke kormidla ďalej od kormidla). Ak by naopak výchylka
bola príliš malá, postupujte práve opačným spôsobom.
Odporučané
výchylky
Malé výchylky Velké výchylky
Výchylky Expo Výchylky Expo
Krídelka ±13 mm 35-40% ±20 mm 40%
Výškovka ±13 mm 30-35% ±20 mm 35%
Smerovka ±26 mm 25-30% ±40 mm 30%
Klapky Vzlet: -12 mm dole / Pristátie: -30 mm dole
• Malé výchylky v tabuľke sú vhodné pre menej skúsených pilotov a nor-
málne lietanie. Velké výchylky dovoľujú skúsenému pilotovi vychutnať si
naplno akrobatické schopnosti modela.
• Skontrolujte zmysel otáčania vrtule. Ak by bol nesprávny, proste medzi se-
bou prehoďte ktorékoľvek dva z trojice vodičov medzi regulátorom otáčok
a motorom.
• Skontrolujte správnu polohu ťažiska (75-85 mm) - prípadnej zmeny polohy
sa snažte dosiahnuť zmenou polohy pohonných akumulátorov (Obr. 15).
Ak by to nestačilo, neváhajte pridať potrebné množstvo záťaže do prednej
časti alebo do chvosta - kým pár gramov navyše letové vlastnosti modelu
prakticky neovplyvní, nesprávnu polohu ťažiska model spozná okamžite.
• Pred prvým vzletom naplno nabite akumulátory vo vysielači aj pohonné
pre model, preskúšajte funkciu RC súpravy a vykonajte skúšku dosahu
podľa návodu na obsluhu RC súpravy. Dosah s motorom bežiacim na plný
plyn nesmie byť o veľa (nie viac ako 10%) menší ako s motorom vypnutým.
Pokiaľ nie je test dosahu 100% úspešný, nepokúšajte sa o vzlet.
• Ak nie ste skúseným pilotom RC modelov, alebo ešte nemáte väčšie skúse-
nosti s daným typom modelov, zverte radšej prvý let do rúk skúseného pi-
lota. Nie je to žiadna hanba - i skutočná lietadlá zalietávajú najprv skúsení
továrenskí piloti. Pravdepodobne v každom modelárske klube nájdete su-
perzkúseného pilota, ktorý zalétává modely veľkej časti ostatných členov.
15
LIETANIE
Zalietanie a vytrimovanie modelu je bez zákerností; zodpovedá typickým
strojom tejto veľkosti a usporiadania - a pre stredne pokročilého pilota,
ktorému sú tieto modely určené, nebude predstavovať problém.
PRÍLOHA
6. Káble serv a LED svetiel zaveďte do trupu do priestoru kabíny a krídlo
usaďte na trup. Na krídlo umiestnite hlavný podvozok a spolu s krídlom
ho upevnite k trupu dvoma samoreznými skrutkami 3,0x40 mm. (Obr. 6)
7. Prednú nohu zasuňte do konzoly v trupe, odoberte kryt kabíny, na vyčnie-
vajúci koniec nasaďte ovládaciu páku a zaistite ju nastavovacou skrutkou
M3x10 mm. (Obr. 7+8+9)
8. Na hriadeľ unášača nasaďte vrtuľu a zaistite ju maticou s podložkou, ktorú
pevne dotiahnite kľúčom č. 10. (Z bezpečnostných dôvodov je ale vhod-
nejšie ponechať montáž vrtule až nakoniec, keď po zapojení RC súpravy
overíte, že sa motor otáča v správnom zmysle. ) Kužeľ vrtule upevnite po-
mocou skrutky M2,5x22 mm. (Obr. 10)
9. Na spodnú stranu vášho akumulátora nalepte pásik suchého zipsu (časť
so slučkami; nie je súčasťou stavebnice) a akumulátor upevnite pásikmi
suchého zipsu v priestore kabíny. (Obr. 11)
10. Odstráňte kryt zapojovacej dosky a váš prijímač zapojte podľa schémy
vpravo.
Prijímač s pripojenými servami a regulátorom otáčok upevnite v zadnej
časti kabíny pomocou pásika samolepiaceho suchého zipsu alebo oboj-
strannej samolepiacej pásky s penovou vrstvou a antény umiestnite tak,
aby ich aktívne časti boli na seba navzájom kolmé (ak máte prijímač s di-
verzitnými anténami).
Pozn.: V základnom prevedení sa servá krídielok, klapiek, smerovky a prednej
nohy pripájajú do prijímača pomocou špeciálnej zapojovacej dosky nainšta-
lovanej v modeli, čo umožňuje pre ovládanie modelu používať aj tie najjed-
noduchšie šesťkanálové RC súpravy. Pokiaľ chcete používať nezávislé ovláda-
nie krídielok a klapiek, aké umožňujú pokročilejšie počítačové RC súpravy, je
zapojovaciu dosku nutné nahradiť štvoricou 25-30 cm predlžovacích káblov.
LED svetlá sú iba napájané zo zapojovacej dosky; nie sú nijako diaľkovo
ovládané. (Obr. 12)
11. Zapnite vysielač, ovládač plynu stiahnite úplne dolu - až potom môžete
pripojiť pohonný akumulátor k regulátoru otáčok. Vykonajte kalibráciu
rozsahu plynu regulátora otáčok podľa návodu na jeho obsluhu v prílohe.
So všetkými ovládačmi a trimami v neutráli nastavte do stredovej polohy
všetky kormidla.
12. Nasaďte kryt kabíny.
13. Stredným sekundovým lepidlom prilepte makety antén (obr. 13) a Pitoto-
vej trubice (obr. 14).
Ďakujeme vám za zakúpenie elektronického regulátora otáčok pre striedavé motory radu KA-
VAN. Stali ste sa majiteľom špičkového výrobku ideálneho pre použitie v rekreačných modeloch
lietadiel. Všetky regulátory je možné programovať s pomocou vysielača a ešte ľahšie s pomocou
programovacej karty KAVAN Card.
PROGRAMOVATELNÉ FUNKCIE
1. Programovateľná brzda (brzdu odporúčame používať len spolu so sklopnou vrtuľou).
2. Voliteľný typ akumulátorov (Li-po alebo NiCd / NiMH).
3. Nastaviteľný spôsob odpojenie motora pri poklese napájacieho napätia (znižovanie výkonu
alebo okamžité odpojenie).
4. Nastaviteľné medzné napätie pre odpojenie motora, ochrana proti nadmernému vybitiu aku-
mulátorov.
5. Nastaviteľný mäkký rozbeh (pre motory s prevodovkou a vrtuľníky).
6. Nastaviteľné časovanie (predstih) - pre zvýšenie účinnosti a optimálne prispôsobenie motora.
KAVAN R-6B...R-80SB
Typ BEC Prúd (A)
Trv./Špič.
Napájanie
počet článkov
Hmotnosť
(g)
BEC
(Napätie/Prúd)
Rozmery
(mm)
KAVAN R-6B *BEC 6A\8A 2Lipo 5.5g 5V/0.8A 32x12x4.5
KAVAN R-12B *BEC 12A\15A 2-3Lipo 9g 5V/1A 38x18x6
TECHNICKÉ DÁTA
Programovateľné elektronické regulátory otáčok pre striedavé motory
ZAPOJENIE REGULÁTORA
Motorové káble regulátora je možné ku striedavému motoru upevniť natrvalo spájkovaním
alebo pomocou dostatočne dimenzovaných konektorov. Vždy používajte nové konektory,
dôkladne ich pripájajte s dostatočným množstvom tavidla a nakoniec všetky konektory a
spájkované spoje zaizolujte zmršťovacou bužírkou. Pohonný akumulátor sa k regulátoru
pripája pomocou kvalitných, dostatočne dimenzovaných konektorov - napr 2 mm poz-
látené konektory (# 7939 alebo # 7940) pre prúdy do 20A, 3,5 mm (# 7941), 4 mm (# 7946)
pozlátené konektory alebo DEAN -T (# 7949) pre prúdy do 60A a 6 mm (#7945) pre prúdy do
80A. Dbajte na dodržanie správnej polarity: červená (+), čierna (-); maximálna dĺžka káblov
medzi akumulátorom a regulátorom by nemala prekročiť 15 cm.
K prijímaču sa regulátory pripájajú pomocou servo kábla do kanálu plynu; stabilizátor napá-
jania BEC prostredníctvom tohto kábliku zabezpečuje napájanie prijímača a serv.
Typ BEC Prúd (A)
Trv./Špič.
Napájanie
počet článkov
Hmotnosť
(g)
BEC
(Napätie/Prúd)
Rozmery
(mm)
KAVAN R-15B *BEC 15A\20A 2-3Lipo 16.5g 5V/2A 48x22.5x6
KAVAN R-20B *BEC 20A\25A 2-3Lipo 19g 5V/2A 42x25x8
KAVAN R-30B *BEC 30A\40A 2-3Lipo 37g 5V/2A 68x25x8
KAVAN R-40B *BEC 40A\55A 2-3Lipo 39g 5V/3A 68x25x8
KAVAN R-40SB **SBEC 40A\55A 2-4Lipo 43g 5V/3A 65x25x12
KAVAN R-50SB **SBEC 50A\65A 2-4Lipo 41g 5V/7A 65x29x10
KAVAN R-60SB **SBEC 60A\80A 3-6Lipo 63g 5V/7A 77x35x14
KAVAN R-80SB **SBEC 80A\100A 3-6Lipo 82g 5V/7A 86x38x12
*) BEC – lineárny BEC **) SBEC – výkonný spínaný BEC
FLAP
R UDD
AILE
LE D
R X
Krídelká
Klapky
Výškov-
ka
Pred.
noha
Sme-
rovka
Regulátor
Prijímač
CH1 ... Krídelká
CH2 ... Výškovka
CH3 ... Plyn
CH4 ... Smerovka
CH5
CH6 ... Vztlakové klapky

16
Majte na pamäti, že prepólovanie alebo skrat poškodí regulátor, takže je na vašej zodpoved-
nosti dvakrát skontrolovať, či majú všetky konektory správnu polaritu, a sú správne zapo-
jené PREDTÝM, ako prvýkrát pripojíte pohonný akumulátor.
PRVÉ ZAPNUTIE REGULÁTORA A AUTOMATICKÁ KALIBRÁCIA PLYNU
Regulátor je vybavený funkciou automatickej kalibrácie pre dosiahnutie vysokého rozlíšenia
a plynulé odozvy v celom rozsahu výchylky ovládača plynu na vysielači. Kalibrácia sa vy-
konáva len raz pri prvom zapnutí, kedy regulátor rozpozná a uloží si do pamäti rozsah riadi-
aceho signálu z vysielača - opakovať je potrebné tento postup jedine pri zmene vysielača.
1. Zapnite vysielač, ovládač plynu presuňte úplne hore do polohy plný plyn.
2. K regulátora pripojte pohonný akumulátor, počkajte cca 2 s.
3. Po 2 sekundách motor vydá dve pípnutia (Píp-Píp-), ktorými potvrdzuje, že rozoznal
polohu „plný plyn“.
4. Ihneď potom presuňte ovládač plynu úplne dole. Malo by sa ozvať niekoľko pípnutí (Píp-)
oznamujúcich zistený počet článkov akumulátora.
5. Potom sa ozve dlhé pípnutie (Píp ----) oznamujúce, že poloha „motor vypnutý“ bola
uložená do pamäti regulátora.
Regulátor je nakalibrovaný a pripravený na použitie.
NORMÁLNY POSTUP PRI ZAPÍNANÍ
1. Zapnite vysielač, ovládač plynu nastavte do polohy „motor vypnutý“.
2. Pripojte pohonný akumulátor, ozve sa trilok „123“: napájacie napätie je v povolenom
rozsahu.
3. Ozve sa niekoľko pípnutí (Píp-) oznamujúcich zistený počet článkov akumulátora.
4. Po ukončení úvodnej inicializácia regulátora sa ozve dlhé pípnutie (Píp ----).
5. Pomaly vychylujte ovládač plynu hore, vrtuľa by sa mala zvoľna roztočiť v smere ho-
dinových ručičiek (pri pohľade pilota z kabíny modelu). Ak sa otáča opačne, stiahnite
ovládač plynu dole, odpojte pohonný akumulátor a prehoďte medzi sebou ktorékoľvek
dva z trojice káblov medzi motorom a regulátorom. Potom vyskúšajte znova.
OCHRANNÉ FUNKCIE
1. Ochrana pri rozbehu: Ak sa motor neroztočí do 2 sekúnd po pridaní plynu, regulátor
odpojí motor. V tomto prípade musíte ovládač plynu stiahnuť späť úplne dole pre nové
reštartovanie motora. (K tomu môže dôjsť v nasledujúcich príkladoch: prepojenie medzi
mo-torom a regulátorom nie je spoľahlivé, vrtuľa alebo motor sú blokované, prevodovka
je poškodená atď.)
2. Tepelná ochrana: Ak teplota regulátora prekročí 110 ° C, regulátor obmedzí výstupný
výkon.
3. Strata signálu plynu: Regulátor obmedzí výkon, ak signál chýba po dobu 1 s; signál
chýbajúci po viac než 2 s spôsobí úplné odpojenie motora.
POUŽITIE PROGRAMOVACEJ KARTY KAVAN
Pre programovanie môžete tiež využiť programovaciu kartu KAVAN Card. S KAVAN Card ide
programovanie veľmi rýchlo - tlačidlami nastavte požadované hodnoty programovateľných
funkcií regulátora a odošlite ich do pripojeného regulátora. Vrelo odporúčame!
Problém Možná príčina Riešenie
Po pripojení akumulátora motor
nepracuje, neozýva sa žiadne pí-
panie.
Zlé zapojenie alebo zlý
kontakt konektora medzi
regulátorom a akumulá-
torom.
Skontrolujte zapojenie
káblov. Skontrolujte a príp.
vymeňte konektor.
Po pripojení akumulátora motor
nepracuje, ozýva sa nasledujúce
pípanie: "píp-píp-, píp-píp-, píp-
píp -" (Pauza medzi "píp-píp-" je
dlhý približne 1 s)
Napájacie napätie je
mimo dovolený rozsah
- príliš malé alebo príliš
veľké.
Skontrolujte napätie po-
honného akumulátora.
Po pripojení akumulátora motor
nepracuje, ozýva sa nasledujúce
pípanie: "píp-, píp-, píp-" (Pauza
medzi "píp-" je dlhá cca 2 s)
Riadiaci signál v kanáli
plynu má výpadky.
Skontrolujte fungovanie
vysielača a prijímača.
Skontrolujte káble kanálu
plynu.
Po pripojení akumulátora motor
nepracuje, ozýva sa nasledujúce
pípanie: "píp-, píp-, píp-". (Pauza
medzi "píp-" je dlhá cca 0,25 s)
Ovládač plynu nie je
úplne dole ("motor vyp-
nutý").
Stiahnite ovládač plynu
úplne dolu.
Po pripojení akumulátora motor
nepracuje, po dvojitom pípnutí
(píp-píp-) sa ozve trilok "56712".
Zmysel výchyliek kanála
plynu je opačný, takže
regulátor prešiel do pro-
gramovacieho režimu.
Nastavte správne zmysel
výchyliek v kanáli plynu na
vysielači.
Motor beží v opačnom zmysle. Je potrebné zmeniť zapo-
jenie káblov medzi regu-
látorom a motorom.
Prehoďte navzájom
ktorékoľvek dva z trojice
káblov medzi motorom a
regulátorom.
PORADCA V ŤAŽKOSTIACH
Krok 1:. Vstup do programovacieho režimu
1) Zapnite vysielač, ovládač plynu dajte do polohy plný plyn,
pripojte pohonný akumulátor.
2) Počkajte 2 sekundy, motor by mal vydať dvojité pípnutie
„píp-píp-“.
3) Počkajte ďalších 5 sekúnd, ozve sa trilok „56712“ ktorý zna-
mená, že regulátor prešiel do programovacieho režimu.
Krok 2: Voľba programovej funkcie
Po vstupu do programovacieho režimu začujete 8 tónov v slučke v nasledujúcom
poradí. Ak ovládač plynu stiahnete úplne dole do 3 sekúnd po jednom z tónov,
bude príslušná funkcia zvolená.
1. „píp-“ Brzda (1 krátky tón)
2. „píp-píp-“ Typ akumulátora(2 krátke tóny)
3. „píp-píp-píp-“ Odpájanie motora (3 krátke tóny)
4. „píp-píp-píp-píp-“ Napäťová ochrana (4 krátke tóny)
5. „píp ----“ Rozbeh (1 dlhý tón)
6. „píp ---- píp-“ Časovanie (1 dlhý 1 krátky)
7. „píp ---- píp-píp-“ Reset všetkých nastavení (1 dlhý 2 krátke)
8. „píp ---- píp ----“ Koniec (2 dlhé tóny)
Pozn.: 1 dlhé pípnutie „píp ----“ = 5 krátkych pípnutí „píp-“
Krok 3: Nastavenie hodnoty funkcie
Počujete niekoľko tónov opakovane v slučke. Keď počujete tón zodpovedajúci požadovanej hodnote, ovládač
plynu dajte do polohy plný plyn, ozve sa trilok „1515“ potvrdzujúci, že hodnota bola zvolená a uložená do
pamäti. (Ak podržíte ovládač plynu hore, vrátite sa na krok 2 a môžete pokračovať; alebo stiahnutím plynu
dole do 2s programovanie ukončíte.)
Funkcia Tóny „píp-“
1 krátky tón
„píp-píp-“
2 krátke tóny
„píp-píp-píp-“
3 krátke tóny
Brzda (Brake) Vypnutá (OFF) Zapnutá (ON)
Typ akumulátora (Battery Type) Li-xx Ni-xx
Odpojenie motora (Cut O Type) Obmedzenie(Soft-Cut) Vypnutie (Cut-O)
Nap. ochrana (Cut O Voltage) Nízka (Low) Stredná (Middle) Vysoká (High)
Rozbeh (Start Mode) Normal Mäkký (Soft) Velmi mäkký (Very Soft)
Časovanie (Timing) Nízke (Low) Stredné (Middle) Vysoké (High)
Krok 4: Ukončenie pro-
gramovacieho režimu
Programovanie môžete ukončiť 2
spôsobmi:
1. V kroku 3, po trilku „1515“ do 2
sekúnd stiahnite ovládač plynu
úplne dole.
2. V kroku 2, po tóne „píp ---- píp
---- (tj. Po funkciu č. 8) do 3
sekúnd stiahnite ovládač plynu
úplne dole.
Vstup do programovacieho režimu
Pozn.: Uistite sa, že výchylky na vysielači sú nastavené na -100% pre polohu
ovládača „motor vypnutý“ a na 100% pre plný plyn (krivka plynu 0 až 100%).
1. Vstúpte do programovacieho režimu.
2. Zvoľte požadovanú programovú funkciu.
3. Zadajte hodnotu funkcie.
4. Opustite programovací režim.
ZÁSADY BEZPEČNEJ PREVÁDZKY
• Nemontujte vrtuľu (model lietadla) alebo pastorok (model vrtuľníka) na motor skôr, než
nastavenie modelu a regulátora vyskúšate a overíte, že je správne. Až potom môžete
vrtuľu alebo pastorok namontovať.
• Nikdy nepripájajte poškodené pohonné akumulátory.
• Nepoužívajte akumulátory, ktoré sa v spojení s daným regulátorom a motorom prehriev-
ajú.
• Nikdy neskratujte vývody akumulátorov alebo motora.
• Všetky káble a konektory musia byť spoľahlivo izolované.
• Používajte spoľahlivé konektory dimenzované na prevádzkový prúd.
• Neprekračujte počet článkov (veľkosť napájacieho napätia) regulátora a povolený počet
serv (zaťažiteľnosť BEC stabilizátora).
• Zapojenie akumulátora s nesprávnou polaritou poškodí regulátor a znamená stratu
záruky.
• Regulátor v modeli umiestnite tak, aby bolo zabezpečené dostatočné chladenie. Regulá-
tor má vstavanú ochranu, ktorá odpojí motor, ak teplota regulátora prekročí 110 ° C.
• Používajte iba typ akumulátorov, pre ktorý je regulátor konštruovaný, a zaistite dodržanie
správnej polarity.
• Vždy najprv zapnite vysielač a uistite sa, že ovládač plynu v polohe úplne dole, vypnuté -
skôr, než pripojíte pohonný akumulátoru.
• Nikdy nevypínajte vysielač, ak je pohonný akumulátor pripojený k regulátoru.
• Pohonný akumulátoru pripájajte až tesne pred vzlietnutím a po pristátí ho nenechávajte
pripojený.
• Akonáhle je pohonný akumulátor pripojený, vždy s modelom zaobchádzajte tak, ako keby
sa mohol motor kedykoľvek rozbehnúť a vrtule roztočiť. Pozor na prsty, tvár, voľné časti
oblečenia. Nikdy nestojte vy ani prizerajúci osoby v rovine otáčajúcej sa vrtule.
• Zapnutý regulátor neponárajte do vody.
• Lietajte len na bezpečných miestach, pokiaľ možno na plochách vyhradených pre mod-
elárske použitie, a dodržujte bezpečnostné zásady a pravidlá slušného modelárskeho
správania.
PROGRAMOVATEĽNÉ FUNKCIE REGULÁTOROV KAVAN
1. Brzda: Vypnutá / Zapnutá
Zapnutá: po stiahnutí plynu na minimum sa motor zabrzdí. Vhodné u motorových vetroňov
so sklopnou vrtuľou, ktorá sa po zabrzdení môže sklopiť.
Vypnutá: po stiahnutí ovládača plynu na minimum sa motor a vrtule voľne pretáčajú. Vhod-
né pre klasické motorové modely.
2. Typ akumulátorov: LiPo / NiCd/NiMH
3. Spôsob odpájania motora: Obmedzenie výkonu / Tvrdé vypnutie
Obmedzenie výkonu: Akonáhle napätie pohonného akumulátora poklesne na nastavenú
hraničnú hodnotu napäťovej ochrany PCO, regulátor začne obmedzovať výkon motora.
Tvrdé vypnutie: Akonáhle napätie pohonného akumulátora poklesne na nastavenú
hraničnú hodnotu napäťovej ochrany PCO, regulátor okamžite vypne motor.
4. Napäťová ochrana: Nízka / Stredná / Vysoká
1) Pre lítiové akumulátory je počet článkov stanovený automaticky. Prahové napätie pre
úrovne ochrany Nízka / Stredná / Vysoká je 2.85V / 3.15V / 3.3V na článok. Napríklad: pre 3S
LiPo sadu pri „Strednej“ úrovni PCO ochrany je koncové napätie 3 x 3.15 = 9.45 V.
2) Pre NiMH akumulátory sú úrovne ochrany Nízka / Stredná / Vysoká 0% / 50% / 65%
počiatočného napätia sady po pripojení k regulátora; 0% znamená, že je ochrana vyp-
nutá. Napr.: plne nabitý 6-čl. NiMH akumulátor bude mať napätie 6 x 1.44 = 8.64 V. Pri
„Strednej“ úrovni ochrany bude vypínacie napätie 8.64 x 0.50 = 4.32 V.
5. Rozbeh: Normal / Mäkký / Veľmi mäkký
Normálny rozbeh je vhodný pre modely lietadiel, Mäkký alebo Veľmi mäkký pre mod-
ely vrtuľníkov. Počiatočná akcelerácia u režimov Mäkký alebo Veľmi mäkký je spomalená;
v režime Mäkký sa motor rozbehne za 1,5 s, v režime Veľmi mäkký za 3 s od presunutie
ovládača plynu z nuly na plný plyn. Ak ovládač plynu stiahnete úplne dole a opäť dáte plný
plyn do 3 s po prvé spustenie motora, ďalšie prípadné rozbehy budú v režime Normal, aby
sa predišlo možnej havárii modelu z dôvodu pomalej odozvy plynu. Táto špeciálna funkcia
je vhodná pre akrobatické lietanie, kde je vyžadovaná rýchla odozva plynu.
5. Časovanie: Nízke / Stredné / Vysoké
Nízke (7-22 °): nastavenie vhodné pre väčšinu dvojpólových motorov.
Stredné (15°): nastavenie vhodné pre motory so 6 a viac pólmi.
Vysoké (22-30 °): nastavenie vhodné pre motory s 12 a viac pólmi, motory s rotačným plášťom.
Vo väčšine prípadov stredné alebo nízke nastavenie časovania funguje s väčšinou mo-
torov. Pre dosiahnutie vyššej účinnosti odporúčame pre dvojpólové motory nastavovať
Nízke časovanie a Stredné pre motory so 6 a viac pólmi (všeobecne povedané pre motory
s rotačným plášťom „Outrunner“). Pre dosiahnutie vyššieho výkonu u uutrunnerov môžete
použiť Vysoké časovanie. Niektoré motory vyžadujú špecické nastavenia časovania, takže
vám odporúčame riadiť sa odporúčaním výrobcu motora.
Pozn: Po zmene nastavenia časovania motor najprv vyskúšajte na zemi!
čierna
červená
Pohonný akumulátor Motor
Regulátor
otáčok
Do prijímača,kanál plynu/
/programovacia karta KAVAN
Schéma zapojenia striedavého regulátora
PROGRAMOVANIE REGULÁTOROV KAVAN SVYSIELAČOM

17

Recycling and Waste Disposal Note (European Union)
Electrical equipment marked with the crossed-out waste bin symbol must not be discarded in the domestic waste; it should be disposed of via the
appropriate specialised disposal system. In the countries of the EU (European Union) electrical devices must not be discarded via the normal do-
mestic waste system (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment, Directive 2012/19/EU). You can take your unwanted equipment to your
nearest public collection point or recycling centre, where it will be disposed of in the proper manner at no charge to you. By disposing of your old
equipment in a responsible manner you make an important contribution to the safeguarding of the environment!
EU Declaration of Conformity (European Union)
Hereby, Pelikan Daniel declares that this Bristell B23 model and the included electronic and electric devices are in compliance with the require-
ments of relevant European directives and harmonized norms.
The full text of the Declaration of Conformity is available at www.pelikandaniel.com/doc/.
Recyklace (Evropská unie)
Elektrická zařízení opatřená symbolem přeškrtnuté popelnice nesmějí být vyhazována do běžného domácího odpadu, namísto toho je nutno je odevzdat ve
specializovaném zařízení pro sběr a recyklaci.
V zemích EU (Evropské unie) nesmějí být elektrická zařízení vyhazována do běžného domácího odpadu (WEEE - Waste of Electrical and Electronic
Equipment - Likvidace elektrických a elektronických zařízení, směrnice 2012/19/EU). Nežádoucí zařízení můžete dopravit do nejbližšího zařízení pro
sběr nebo recyklačního střediska. Zařízení poté budou likvidována nebo recyklována bezpečným způsobem zdarma. Odevzdáním nežádoucího
zařízení můžete učinit důležitý příspěvek k ochraně životního prostředí.
EU prohlášení o shodě
Pelikan Daniel tímto prohlašuje, že model Bristell B23 a všechna elektrická a elektronická zařízení s nimi dodávaná jsou ve shodě s požadavky
relevantních evropských nařízení, směrnic a harmonizovaných norem.
Plný text prohlášení o shodě je k dispozici u na webové adrese www.pelikandaniel.com/doc/
Anmerkung zur Entsorgung (Europäische Union)
Elektrisches/Elektronisches Gerät, markiert mit dem Symbol des durchgestrichenen Mülleimers, darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden; es sollte dem
dafür vorgesehenen Elektroschrott zugeführt werden.
In den Ländern der EU (Europäische Gemeinschaft) dürfen elektrische/elektronische Geräte nach WEEE, Direktive 2012/19/EU nicht dem Hausmüll
zugeführt werden. Sie können eine Entsorgung bei der nächstgelegenen Elektroschrott-Annahmestelle gratis vornehmen. Durch entsprechende
Entsorgung tragen Sie zum Umweltschutz bei!
EG Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Pelikan Daniel, dass die HPH Bristell B23 den Anforderungen der einschlägigen europäischen Vorschriften, Richtlinien und Normen
entspricht.
Den vollständigen text der Konrmationserklärung können Sie unter www.pelikandaniel.com einsehen.
Recyklácia (Európska únia)
Elektrické zariadenia opatrená symbolom preškrtnutej popolnice nesmú byť vyhadzovaná do bežného domáceho odpadu, namiesto toho je nutné
ich odovzdať v špecializovanom zariadení pre zber a recykláciu.
V krajinách EÚ (Európskej únie) nesmú byť elektrické zariadenia vyhadzovaná do bežného domáceho odpadu (WEEE - Waste of Electrical and
Electronic Equipment - Likvidácia elektrických a elektronických zariadení, smernica 2012/19/EU. Nežiaduce zariadenia môžete dopraviť do najbliž-
šieho zariadenia na zber alebo recyklačného strediska. Zariadenie potom budú likvidovaná alebo recyklovaná bezpečným spôsobom zadarmo.
Odovzdaním nežiaduceho zariadenia môžete urobiť dôležitý príspevok k ochrane životného prostredia.
EU vyhlásenie o zhode
Pelikan Daniel týmto vyhlasuje, že model Bristell B23 a všetky elektrické a elektronické zariadenia s nimi dodávané, sú v zhode s požiadavkami relevantných
európskych nariadení, smerníc a harminozvaných noriem.
Plný text vyhlásenia o zhode je k dispozícii na webovej adrese www.pelikandaniel.com/doc/

Guarantee
The Pelikan Daniel products are covered by a guarantee which fulls the currently valid legal requirements in your country. If you wish to make a claim under guarantee, please
contact the retailer from whom you rst purchased the equipment. The guarantee does not cover faults which were caused in the following ways: crashes, improper use, incorrect
connection, reversed polarity, maintenance work carried out late, incorrectly or not at all, or by unauthorised personnel, use of other than genuine Pelikan Daniel accessories,
modications or repairs which were not carried out by Pelikan Daniel or an authorised Pelikan Daniel, accidental or deliberate damage, defects caused by normal wear and tear,
operation outside the Specication, or in conjunction with equipment made by other manufacturers.
Please be sure to read the appropriate information sheets in the product documentation!
Záruka
Pelikan Daniel zaručuje, že tato stavebnice je v okamžiku prodeje prosta vad jak v materiálu, tak i v provedení. Tato záruka nekryje žádné části poškozené používáním nebo v
důsledku jejich úpravy; v žádném případě nemůže odpovědnost výrobce a dovozce přesáhnout původní pořizovací cenu stavebnice. Firma Pelikan Daniel si také vyhrazuje právo
změnit nebo upravit tuto záruku bez předchozího upozornění. Stavebnice je předmětem průběžného vylepšování a zdokonalování - výrobce si vyhrazuje právo změny konstrukč-
ního provedení bez předchozího upozornění.
Protože rma Pelikan Daniel nemá žádnou kontrolu nad možným poškozením při přepravě, způsobem stavby a nebo materiály použitými modelářem při dokončování modelu,
nemůže být předpokládána ani přijata žádná odpovědnost za škody spojené s používáním uživatelem sestaveného modelu. Okamžikem, kdy se uživatel rozhodne použít jím
sestavený model, přejímá veškerou odpovědnost. Pokud není kupující připraven přijmout tuto odpovědnost, měl by stavebnici neprodleně vrátit v úplném a nepoužitém stavu
na místě, kde ji zakoupil.
V případě, že váš RC model vyžaduje servis, řiďte se, prosím, následujícími zásadami. Jejich nedodržení může být důvodem k neuznání záruky.
1. K opravě předávejte celý model a vysílač - pokud se předem nedohodnete se servisním technikem jinak.
2. Je-li to možné, použijte pro zabalení modelu původní obal. Nepoužívejte původní kartónový obal jako konečný obal.
3. Přiložte podrobný popis vašeho používání modelu a RC soupravy a problému, se kterým jste se setkali. Přiložte očíslovaný seznam přiloženého příslušenství a uveďte jakékoliv
další údaje, které mohou servisu usnadnit práci. Lístek označte datem a znovu se ujistěte, že je opatřen vaší plnou adresou a telefonním číslem.
4. Uveďte svoje jméno, adresu a telefonní číslo, kde budete k zastižení během pracovního dne. Přiložte kopii dokladu o zakoupení modelu.
Tento záruční list opravňuje k provedení bezplatné záruční opravy výrobku dodávaného rmou Pelikan Daniel ve lhůtě 24 měsíců. Záruka se nevztahuje na přirozené opotřebení v
důsledku běžného provozu, protože jde o výrobek pro sportovně-modelářské použití, kdy jednotlivé díly pracují pod mnohem vyšším zatížením, než jakému jsou vystaveny běžné
hračky. Pohyblivé díly modelu (motor, serva a jejich převody, atd.) podléhají přirozenému opotřebení a po čase může být nezbytná jejich výměna.
Záruka se nevztahuje také na jakoukoliv část modelu nebo RC soupravy, která byla nesprávně instalována, bylo s ní hrubě nebo nesprávně zacházeno, nebo byla poškozena při ha-
várii, nebo na jakoukoliv část modelu nebo RC soupravy, která byla opravována nebo měněna neautorizovanou osobou. Stejně jako jiné výrobky jemné elektroniky nevystavujte
vaši RC soupravu působení vysokých teplot, nízkých teplot vlhkosti nebo prašnému prostředí. Neponechávejte ji po delší dobu na přímém slunečním světle.
Garantie
Die Pelikan Daniel Produkte verfügen über eine Gewährleistung, die die Erfordernisse der gesetzlichen Regelungen in ihrem Land erfüllt. Falls Sie eine
Beanstandung mit dem Anspruch auf Gewährleistung haben, kontaktieren Sie den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Die Gewährleistung
deckt nicht Fehler ab, die durch Absturz, unsachgemäßer Gebrauch, unkorrekter Anschluss, Falschpolung, verspätete Wartung, Verwendung nicht originaler
Zubehörteile, Veränderungen oder Reparaturen die nicht durch Pelikan Daniel oder berechtigte Stellen, absichtliche Beschädigung, Verwendung außerhalb
der zugelassenen Spezikationen oder in Verbindung mit Produkten anderer Hersteller, entstanden sind.
Bitte lesen Sie vor Gebrauch die entsprechende Bedienungsanleitung sorgfältig durch!
Záruka
Pelikan Daniel zaručuje, že táto stavebnica je v okamihu predaja prosta chýb ako v materiáli, ako aj v prevedení. Táto záruka nepokrýva žiadne časti po-
škodené používaním alebo v dôsledku ich úpravy; v žiadnom prípade nemôže zodpovednosť výrobcu a dovozcu presiahnuť pôvodnú obstarávaciu cenu
stavebnice. Firma Pelikan Daniel si tiež vyhradzuje právo zmeniť alebo upraviť túto záruku bez predchádzajúceho upozornenia. Stavebnice je predmetom
priebežného vylepšovania a zdokonaľovania - výrobca si vyhradzuje právo zmeny konštrukčného prevedenia bez predchádzajúceho upozornenia.
Pretože rma Pelikan Daniel nemá žiadnu kontrolu nad možným poškodením pri preprave, spôsobom stavby alebo materiálmi použitými modelárom pri
dokončovaní modelu, nemôže sa predpokladať ani prijať žiadna zodpovednosť za škody spojené s používaním užívateľom zostaveného modelu. Okamihom,
kedy sa užívateľ rozhodne použiť ním zostavený model, preberá všetku zodpovednosť. Pokiaľ nie je kupujúci pripravený prijať túto zodpovednosť, mal by
stavebnicu bezodkladne vrátiť v úplnom a nepoužitom stavu na mieste, kde ju zakúpil.
V prípade, že váš RC model vyžaduje servis, riaďte sa, prosím, nasledujúcimi zásadami. Ich nedodržanie môže byť dôvodom k neuznaniu záruky.
1. K oprave odovzdávajte celý model a vysielač - ak sa vopred nedohodnete so servisným technikom inak.
2. Ak je to možné, použite pre zabalenie modelu pôvodný obal. Nepoužívajte pôvodný kartónový obal ako konečný obal.
3. Priložte podrobný opis vášho používania modelu a RC súpravy a problému, s ktorým ste sa stretli. Priložte očíslovaný zoznam priloženého príslušenstva
a uveďte akékoľvek ďalšie údaje, ktoré môžu servisu uľahčiť prácu. Lístok označte dátumom a znovu sa uistite, že je opatrený vašou plnou adresou a tele-
fónnym číslom.
4. Uveďte svoje meno, adresu a telefónne číslo, kde budete zastihnuteľný počas pracovného dňa. Priložte kópiu dokladu o zakúpení modelu.
Tento záručný list oprávňuje na vykonanie bezplatnej záručnej opravy výrobku dodávaného rmou Pelikan Daniel v lehote 24 mesiacov. Záruka sa nevzťahu-
je na prirodzené opotrebenie v dôsledku bežnej prevádzky, pretože ide o výrobok pre športovo-modelárske použitie, kedy jednotlivé diely pracujú pod oveľa
vyšším zaťažením, než akému sú vystavené bežné hračky. Pohyblivé diely modelu (motor, servá a ich prevody, atď) podliehajú prirodzenému opotrebovaniu
a po čase môže byť potrebná ich výmena. Záruka sa nevzťahuje tiež na akúkoľvek časť modelu alebo RC súpravy, ktorá bola nesprávne inštalovaná, bolo
s ňou hrubo alebo nesprávne zaobchádzané, alebo bola poškodená pri havárii, alebo na akúkoľvek časť modelu alebo RC súpravy, ktorá bola opravovaná
alebo menená neautorizovanou osobou. Rovnako ako ostatné výrobky jemnej elektroniky nevystavujte vašu RC súpravu pôsobeniu vysokých teplôt, nízkych
teplôt vlhkosti alebo prašnému prostrediu. Nenechávajte ju po dlhšiu dobu na priamom slnečnom svetle.

info@kavanrc.com
DE, CZ: +49 8374 259 2696
EN, CZ: +420 463 358 712
www.kavanrc.com
Made in China for PELIKAN DANIEL
Table of contents
Languages:
Other Kavan Toy manuals

Kavan
Kavan Pilatus PC-6 Porter User manual

Kavan
Kavan BETA 1400 RTF User manual

Kavan
Kavan TARA User manual

Kavan
Kavan DINGO User manual

Kavan
Kavan FunStik User manual

Kavan
Kavan F1H User manual

Kavan
Kavan CUMUL DLG User manual

Kavan
Kavan RESCO Kit V.2 User manual

Kavan
Kavan Der Kleine FALKE User manual

Kavan
Kavan Bell Jet Ranger User manual
Popular Toy manuals by other brands

marklin
marklin 37321 instruction manual

Flex innovations
Flex innovations SUPER PNP instruction manual

Flyzone
Flyzone Tidewater instruction manual

The Learning Journey
The Learning Journey TECHNO TILES PIRATE SHIP instruction manual

Mattel
Mattel N9303-0920 instructions

Eurobib Direct
Eurobib Direct E76228 Assembly guide