manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Kid-Man
  6. •
  7. Medical Equipment
  8. •
  9. Kid-Man 01-5500KD User manual

Kid-Man 01-5500KD User manual

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
Prieš naudodami atidžiai perskaitykite naudojimo ir priežiūros instrukciją!
Pirms lietojiet, lūdzu izlasiet uzmanīgi lietošanas un kopšanas instrukciju!
Enne kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit!
Observe instructions for use! Please read these instructions carefully before use and keep it for later reference!
Прежде чем использовать внимательно прочтите инструкцию!
Respectaţi instrucţiunile de utilizare! Citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie înaintea utilizării şi păstraţi-le pentru referinţe
ulterioare!
STOVAS INFUZIJOMS
INFŪZIJU STATĪVS
TILGUTI ALUS
INFUSION STAND
СТОЙКА ДЛЯ ИНФУЗИЙ
SUPORT PERFUZIE
Naudojimo ir priežiūros instrukcija
Lietošanas un kopšanas instrukcija
Kasutusjuhend
User manual
Руководство по эксплуатации
Manual de utilizare
01-5500KD 01-5502
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
2
PRATARMĖ / IEVADS / EESSÕNA / PREFACE / ПРЕДИСЛОВИЕ / PREFATA
• Gerbiamas Kliente, nuoširdžiai dėkojame įsigijus Kid-Man priemonę. Kiekviena priemonė, prieš palikdama gamyklą
patikrinama, todėl Jus pasiekia tik kokybiškas gaminys.
• Godājamais Klient, no sirds pateicamies, ka iegādājāties Kid-Man līdzekli. Katrs līdzeklis, pirms pamet rūpnīcu, tiek pārbaudīts,
tāpēc Jūs sasniedz tikai kvalitatīvs izstrādājums.
• Täname Teid, meile osutatud usalduse eest, omandades rulaatori. Igat rulaatorit testib valmistaja, tagades parima töökindluse.
• Thank you for the condence shown in Kid-Man. Every product is factory checked and left us in faultless condition, We wish
you much success and we hope Kid-Man product will make a positive impact to your daily living.
• Благодарим Вас за доверие, которое Вы оказали нам, приобретя продукт Kid-Man. Каждый продукт тестируется
производителем и покидает завод в наилучшем состоянии.
• Va multumim pentru increderea manifestata in Kid-Man. Fiecare produs este vericat in fabrica si livrat in conditii impecabile.
Va uram mult success si speram ca produsul Kid-man va avea un impact pozitiv in viata dumneavoastra de zi cu zi.
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
3
PASKIRTIS IR SAVYBĖS / MĒRĶIS UN ĪPAŠĪBAS / KASUTAMINE / INDICATIONS / ПРИМИНЕНИЕ / INSTRUCȚIUNI
• Stovas infuzijoms pagamintas iš plieno, padengto antikorozine chromo danga. Paviršius atsparus dezinfekcinėms medžiagoms.
Su 4 (mod. 01-5500KD ir 01-5502) antistatiniais manevringais ratukais dengtais guma ir besisukančiais apie savo ašį (360°),
du iš jų – su stabdžiais. Stovas reguliuojamo aukščio. Du (01-5500KD) ar keturi (01-5502) kabliai infuzijų pakabinimui.
Maksimalus svoris vienam kabliui – 3 kg.
• Infūziju statīvs pagatavots no tērauda, kas pārklāts ar pretkorozijas hroma segumu. Virsma izturīga pret dezinfekcijas
vielām. Ar 4 (modelis 01-5500KD un 01-5502) antistatiskiem, manevriem ritentiņiem, kuri pārklāti ar gumiju , tie griežas ap
savu asi (360°), divi no tiem ir ar bremzēm. Statīva augstumu iespējams regulēt. Divi (01-5500KD) vai četri (01-5502) āķi
infūziju maisiņu pakarināšanai. Maksimālais svars vienam āķim – 3 kg.
• Statiiv on valmistatud terasest, kaetud kroomiga. Kummiga kaetud rattad, millest 2 on piduriga. Maksimaalne koormus ühe
konksu kohta - 3kg
• Stand for infusions made of chromed steel, thus is resistant to corrosion. Whole structure is resistant to disinfectants. With
4 swivel anti-static rubber coated casters, two of them - with brakes. Adjustable in height. Two hooks for hanging infusions.
The maximum load per hook is 3 kg.
• Стойка для инфузий изготовлена из стали, покрытой антикоррозийным покрытием из хрома. Поверхность стойкая
к воздействию дезинфицирующих средств. С 4 (мод. 01-5500KD и 01-5502) покрытыми резиной антистатическими
колёсиками, свободно вращаещимся вокруг своей оси (360°), два из них - с тормозами. Стойка регулируемой высоты.
Два (01-5500KD) или четыре (01-5502) крючка для подвешивания инфузий. Максимальный вес на один крючок - 3кг.
• Suport pentru perfuzii realizat din oțel cromat, ind astfel rezistent la coroziune. Întreaga structură este rezistentă la
dezinfectanți. Având 4 roți pivotante realizate din cauciuc anti-static, doua având frâne. Înălțime ajustabilă. Două cârlige
pentru agățarea perfuziilor. Sarcina maximă per cârlig este de 3 kg.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
4
BENDROS PASTABOS / VISPĀRĒJĀS PIEZĪMES / ÜLD INFORMATSIOON / GENERAL NOTES / ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
INFORMAȚII GENERALE
• Pavadinimas / Nosaukums / Kauba nimetus / Name of products
Наименование / Numele produsului
• Modelis / Modelis / Mudel / Model / Модель / Model
• Maksimali apkrova / Maksimālā slodze / Maksimaalne kandevõime
Maximum load / Максимальная нагрузка / Sarcină maximă
• Gamintojas / Ražotājs / Tootja / Manufacturer / Производитель
Producător
• Kontaktiniai duomenys / Kontakti / Kontaktinfo / Contact details
Контактная информация / Date de contact
• Serijos numeris / Sērijas numurs / Seerianumber / Serial number
Серийный номер / Serie
• Pavadinimas / Nosaukums / Kauba nimetus / Name of products
Наименование / Numele produsului
• Modelis / Modelis / Mudel / Model / Модель / Model
• Maksimali apkrova / Maksimālā slodze / Maksimaalne kandevõime
Maximum load / Максимальная нагрузка / Sarcină maximă
• Gamintojas / Ražotājs / Tootja / Manufacturer / Производитель
Producător
• Kontaktiniai duomenys / Kontakti / Kontaktinfo / Contact details
Контактная информация / Date de contact
• Serijos numeris / Sērijas numurs / Seerianumber / Serial number
Серийный номер / Serie
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
5
SUDEDAMOSIOS DALYS / SASTĀVDAĻAS / PAKENDI SISU / CONTENT / СОСТАВ УПАКОВКИ / CONTINUT
1 x Vamzdis su varžtu / Caurule ar skrūvi / Statiiv poldiga / Tube with screw / Стоика с болтом / Bară cu surub
2 x Padas su ratukais / Pamatne ar ritentiņiem / Jalad ratastega / Base with wheels / Основа с колёсиками / Bază cu roti
1 x Lašelinės laikiklis / Infūzijas maisiņa tureklis / Tilguti hoidja / Infusion holder / Держатель капельницы / Suport perfuzie
1 x Raktas / Atslēga / Võti / Key / Ключ / Cheie
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
6
KOMPLEKTUOJANČIOS DALYS / KOMPLEKTĀCIJAS DAĻAS / TOOLI KOOSTISOSAD / PARTS OF THE PRODUCT
СОСТАВЛЯЮЩИЕ / ELEMENTELE PRODUSULUI
13
1. Vamzdis su varžtu / Caurule ar skrūvi / Poldiga alus
Tube with screw / Стоика с болтом / Bară cu șurub
2. Padas su ratukais / Pamatne ar ritentiņiem / Jalad
ratastega / Wheeled base / Oснова с колёсиками
Bază pe roți
3. Lašelinės laikiklis / Infūzijas maisiņa tureklis / Tilguti
hoidja / Hook / Держатель капельницы / Cârlig
01-5500KD
3
2
1
2
01-5502
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
7
SURINKIMAS / SALIKŠANA / KOKKUPANEK / SET UP / ИНСТАЛЛЯЦИЯ / ASAMBLARE
1. Sumaukite pagrindus vieną su kitu su specialiu ksatorium / Samauciet pamatnes vienu ar otru, izmantojot speciāli tam
paredzētu fksatoru / Ühendage ratastega jalad omavahel / Put the leg base together / Зафиксируоте основы с колёсиками
между собой / Așezați baza.
2-3. Prakiškite varžtą ir priveržkite vamzdį pagal laikrodžio rodyklę / Izbāziet cauri skrūvi un pieskrūvējiet cauruli pulksteņa
rādītāja virzienā / Lükake polt läbi ja keerake kellaosuti suunas / Tighten wheel base with pole using screw and key added /
Просунте болт затем прикрутите его по часовой стрелке / Strângeți baza roților folosind un șurub și o cheie.
4. Pagal laikrodžlio rodyklę prisukite laikiklį / Pulksteņa rādītāja virzienā pieskrūvējiet turekli / Kellaosuti suunas keerake hoidik
kinni / Clockwise screw the hook holder / По часовой стрелке прикрутите держатель / Înșurubați în sens orar suportul pentru
cârlig.
Pav. Nr. 1 / Att. Nr. 1 / Pilt nr 1 / Pic.
No 1 Рис. / Но. 1
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
8
AUKŠČIO REGULIAVIMAS / AUGSTUMA REGULĒŠANA / KÕRGUSE REGULEERIMINE / HEIGHT ADJUSTMENT
РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ TОЛКО / AJUSTAREA ÎNĂLȚIMII
• Aukštis keičiamas reguliuojant fksatorių А. Viena ranka laikydami vamzdį, kita ranka prieš
laikrodžio rodyklę atsukite fksatorių, nustatykite norimą aukštį ir užsukite pagal laikrodžio
rodyklę.
• Augstumu iespējams mainīt regulējot fksatoru A. Ar vienu roku pieturot cauruli, ar otru roku
atskrūvējiet fksatoru pretēji pulksteņa rādītāja virzienam, noregulējiet vēlamo augstumu un
aizskrūvējiet pulksteņa rādītāja virzienā.
• Kõrguse reguleerimine käepidemega A. Ühe käega hoidke toru, teise käega kellaosuti vastu
keerates vabastage ksaator A, seadke vajalik kõrgus ja kseerige ksaatoriga kellaosuti
suunas.
• In order to change height, please release the handle A, while holding the tube with one
hand, release the handle with another hand counter clockwise, then set up needed height and
clockwise tighten the handle.
• Высота регулируется при помощи ручки А. Одной рукой держите трубу, а другой
рукой против часовой стрелке отпустите фиксатор А, установите вам нyжную высоту и
зафиксируете фиксатор по часовой стрелке.
• Pentru a modica înălțimea, detensionați mânerul A, în timp ce țineți bara cu o mână, eliberați mânerul cu cealaltă mână cu
o mișcare trigonometrică, apoi stabiliți înălțimea dorită și rotiți în sens orar mânerul.
Pav. Nr. 2 / Att. Nr. 2 / Pilt nr 2 / Pic.
No 2 Рис. / Но. 2
Įspėjimas! Prieš naudodami, įsitikinkite, kad fksatorius tvirtai priveržtas.
Brīdinājums! Pirms lietošanas pārliecinieties, ka fksators ir stingri pieskrūvēta.
Tähelepanu! Enne kasutamist veenduge,et ksaator on tihedalt kinni keeratud.
Warning! Before using, please make sure that handle is hard tighten.
Внимание! Перед использованием проверите чтобы фиксатор был туго затянут.
Atenție! Înaintea utilizării asigurați-vă că mânerul este bine strâns.
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
9
PRIEŽIŪRA / UZKOPŠANA / HOOLDUS / CARE AND MAINTENANCE / УХОД / ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE
• Saugoti nuo dulkių apklojant arba periodiškai valant.
• Aizsargāt pret putekļiem un periodiski tīrīt.
• Hoidke tooli tolmu ja mustuse eest, kattes teda või perioodiliselt puhastades.
• Should be kept clean and dust free. This can be done with a duster or damp cloth and mild detergent
• Защищайте от пыли и грязи накрывая ее или периодически чистя.
• Trebuie păstrat curat și ferit de praf. Această se realizează cu ajutorul unei cârpe de praf sau a unei cârpe ude cu un detergent
uşor.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
10
ATSARGINĖS DALYS / REZERVES DAĻAS / TAGAVARAOSAD / SPARE PARTS / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / PIESE DE
REZERVA
• Tik gamintojo originalios dalys gali būti naudojamos atliekant remontą. Norėdami gauti originalią dalį, pateikite lipduke
nurodytą tipą ir serijos numerį, prekybos vietoje ar susisiekite tiesiogiai su gamintoju. Gamintojas bei pardavėjas neatsako už
žalą, patirtą naudojant ne originalias atsargines dalis ar atliekant remonto darbus neautorizuotoje vietoje.
• Veicot remontu, var tikt izmantotas tikai oriģinālas ražotāja daļas. Je vēlaties saņemt oriģinālo daļu, iesniedziet liplentē
norādīto riteņkrēsla veidu un sērijas numuru tirdzniecības vietā jeb sazinaties ar ražotāju. Ražotājs un izplatītājs neuzņemas
atbildību par zaudējumiem, kas radās izmantojot neoriģinālas rezerves daļas vai veicot remontu neautorizētajā servisa centrā.
• Remondiks kasutage ainult originaalseid varuosi, mida saate müüjalt või otse tootjalt. Hankimisel märkige tüüp ja seeria
number. Müüja ja valmistaja ei vastuta tekitatud kahju eest, mis on tekkinud mitteoriginaalsete varuosade kasutamise või
remondi eest mittevolitatud isikute poolt.
• Only original spare parts can be used for replacement. Please provide model and serial number to dealer or contact
manufacturer directly. Manufacturer and dealer is not responsible for any damage occurred to product or user if non original
spare parts are used and (or) repair was done in unauthorized facility.
• Для ремонта используйте только оригинальные запасные части, которые можете приобрести у продавца или
непосредственно у производителя. При запросе укажите данные (тип и серийный нр). Производитель и продавец не
несет ответственности за вред, возникший вследствие использования не оригинальных запасных частей или ремонт
неуполномоченными лицами.
• Pentru inlocuiri se pot folosi exclusiv piesele originale. Va rugam oferiti modelul si numarul de serie catre furnizor sau
contactati direct fabricantul. Nici fabricantul si nici furnizorul nu sunt responsabili pentru orice daune asupra produsului sau
utiizatorului in cazul in care se utilizeaza alte piese decat cele originale sau reparatia se realizeaza intr-o unitate neautorizata.
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
11
SPECIFIKACIJOS / SPECIFIKACIJAS / TEHNILISED ANDMED / SPECIFICATIONS / СПЕЦИФИКАЦИЯ / SPECIFICATII
Modelis / Modelis / Mudel / Model / Модель / Model 01-5500KD 01-5502
Maksimali apkrova / Maksimālā slodze / Max koormus / Maximum safe load Максимальная
нагрузка / Sarcina maxima de incarcare 6 kg 12 kg
Svoris (pilna komplektacija) / Svars (pilna komplektacija) / Kaal (täiskomplekt) Weight (fully
assebled) / Вес (полная комплектация) / Greutate (complet asamblat) 4 kg
Pagrindo skersmuo / Pamatnes diametrs / Aluse diameeter / Diameter of wheel base / Диаметр
основы / Diametrul bazei roții 580 mm
Bendras aukštis / Kopīgais augstums / Üldkõrgus / Overall height / Общая высота / Greutatea
totală 1200-2100 mm 1200-2140 mm
Ratuko dydis / Riteņu izmērs / Rataste diameeter / Size of wheel / Диаметр колёсиков
Dimensiunea roții 50 mm
Ratukų skaičius (iš jų su stabdžiais) / Ritentiņu skaits (no tiem ar bremzēm) / Rataste hulk
(piduritega) / Number of casters (with brakes) / Количество колёсиков (с них с тормозами)
/ Numărul de roți ( cu frâne) 4 (2)
Atstumas nuo centro iki kablio / Attālums no centra līdz āķim / Konksu kaugus teljest / Distance
from axis to hook / Расстояние от центра до крюка / Distanța de la ax la cârlig 145 mm
Kablių kiekis / Āķu skaits / Konksude arv / Quantity of hooks / Число крюков / Numărul de
cârlige 2 4
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
12
GARANTIJOS SĄLYGOS / GARANTIJAS NOSACĪJUMI / GARANTIITINGIMUSED / WARRANTY / УСЛОВИЯ
ГАРАНТИИ / GARANŢIE
• Priemonei suteikiama 24 mėnesių garantija nuo įsigijimo dienos. Gamintojas bei platintojas prisiima atsakomybę tik dėl defektų,
kurie atsirado tiesiogiai dėl gaminimo proceso ar netinkamos kokybės medžiagų.
Gamintojas bei platintojas neprisiima atsakomybės dėl defektų:
- atsiradusių naudojant gaminį ne pagal paskirtį, nesilaikant naudojimo ir priežiūros instrukcijų;
- atsiradusių naudojant ne originalias gamintojo detales ar taisant priemonę gamintojo neaprobuotoje vietoje;
- atsiradusių dėl gamtos stichijų ar naudotojo kompetencijos stokos ir neatsargumo.
Garantija galioja tik su užpildyta garantine kortele. Įvertinęs prekės gedimą, UAB „Kasko Group“ atstovas informuoja, ar gedimas
garantinis. Jei gedimas garantinis, UAB „Kasko Group“ nusprendžia, ar sutaisyti prekę, ar pakeisti ją nauja. Prekės sutaisymas ga-
rantinio periodo nepratęsia. Garantinio aptarnavimo terminas – 4 savaitės nuo prekės gavimo UAB „Kasko Group“. Jeigu prekės
remontas nėra garantinis, visas remonto išlaidas apmoka pirkėjas.
• Palīglīdzeklim garantija tiek piešķirta uz 24 mēnešiem no iegadāšanas datuma. Ražotājs un izplatītājs uzņemas atbildību tikai par
defektiem, kas radās saistībā ar ražošanas procesu vai sliktas kvalitātes materiāliem.
Ražotājs un izplatītājs neuzņemas atbildību par defektiem:
- kas radās palīglīdzekli lietojot neatbilstoši paredzētajam mērķim vai neieverojot lietošanas un kopšanas instrukciju;
- kas radās lietojot neoriģinālas ražotāja detaļas vai remontējot palīglīdzekli ražotāja neapstiprinātā vietā;
- kas radās saistībā ar dabas stihijām vai lietotāja kompetences trūkumu un piesardzības dēļ.
Garantija ir spēkā tikai tad, ja tika uzpildīta garantijas karte. UAB „Kasko Group“ pārstāvis izvērtē preces bojājumu un informē, vai tas
ir garantijas gadījums. Ja tas ir garantijas gadījums, UAB „Kasko Group“ nolemj, vai prece jāremontē, vai jānomaina ar jaunu preci.
Preces saremontēšana nepagarina garantijas termiņu. Garantijas apkalpošanas termiņš – 4 nedēļas no dienas, kad preci saņēma UAB
„Kasko Group”. Ja tas nav garantijas gadījums, visus remonta izdevumus sedz pircējs.
• Garantii kehtib 24 kuud ostu hetkest. Garantii kehtib, kui defekt on tekkinud valmistaja tootmisveast või ebakvaliteetse materjali
kasutamisest.
Tootja ja müüja ei vastuta defektide eest:
- kui eset on kasutatud mitte sihipäraselt, eirates ekspluatatsiooni juhiseid;
- kui on kasutatud mitteoriginaalseid varuosasid, remonditud mitte aktsepteeritud remontija juures;
- rikete eest, mis on tekkinud stiihia, hooletu kasutamisega.
Garantii on kehtiv ainult garantii talongi alusel. “Kasko Group” esindaja hindab ja teeb kindlaks, kas garantii kehtib. Garantiihoolduse
aeg on 4 nädalat kauba saabumise hetkest remonti. Ilma garantiita kauba remont on ostja kulul.
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
13
• We issue a warranty of 24 months from date of purchase. Any unauthorized modications carried out without approval of the
manufacturer will make the liability null and void. This includes exceeding the maximum user loads and using product in inproper way.
Warranty is only valid with fully lled warranty card. UAB „Kasko Group“ after getting claimed item from purchaser within period of
4 weeks decides whether issue is treated under warranty. If issue is not covered under warranty and customer agrees, UAB „Kasko
Group“, if possible, xes issue. All costs, including costs of transportation, should be covered by customer. Warranty repair does not
extend warranty.
• Гарантия действительна в течении 24 месяцев с момента покупки. Гарантия действует, если возникшая неисправность вызвана
дефектом, связанным с производством изделия или при использовании некачественных материалов.
Производитель и дистрибъютор не несет никакой ответственность за дефекты
- В результате использования изделия не по назначению, не придерживаясь инструкции по эксплуатации и техническому
обслуживанию;
- Вызванные используя неоригинальные детали и ремонтируя в неутвержденных производителем местах;
- Вызванные стихийными бедствиями или по некомпетентности и халатности пользователья.
Гарантия действительна только при наличии гарантийного талона. Представитель ЗАО Каско Груп оценивает неисправность и
устанавливает действует ли гарантия. Если ремонт гарантийный, ЗАО Каско Груп принимает. Срок гарантийного обслуживания
– 4 недели от получения товара на ремонт. Если ремонт не гарантийный – все расходы за ремонт оплачивает покупатель.
• Emitem o garanţie de 24 luni de la data achiziţiei. Orice modicare neautoizata realizată fără aprobarea producătorului, va duce la
anularea garanţiei. Acesta include depăşirea sarcinii maxime de încărcare sau utilizarea produsului într-o manieră necorespunzătoare.
Garanţia este valabilă numai împreună cu cardul de garanţie completat. “Kasko Group” UAB decide în termen de 4 săptămâni de la dată
primirii obiectului de la achizitor, dacă acesta beneciază de garanţie. În cazul în care defectul nu este sub garanţie, şi clientul este de
acrod, problema se rezolva de către UAB “Kasko Group”. Toate costurile, inclusive cele de transport, vor  suportate de către client.
Reparaţiile în garanţie nu extind perioada de garanţie.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
14
UŽRAŠAI / PIEZĪMES / MÄRKUSED / NOTES / ПРИМЕЧАНИЯ
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
15
GARANTINĖ KORTELĖ / GARANTIJAS KARTE / GARANTIIKAART / WARRANTY CARD / ГАРАНТИЙНАЯ КАРТА
CARD DE GARANŢIE
Prekės pavadinimas
Preces nosaukums
Kaubanimetus
Products name
Наименвание товар
Nume produs
Modelis
Modelis
Mudel
Model
Модель
Model
Pardavimo data (įrašyti)
Pārdošanas datums (ierakstīt)
Müügikuupäev
Date of purchase (insert)
Дата продажи (вписать)
Data achiziţiei
Garantinis terminas
Garantijas termiņš
Garantiiaeg
Warranty period
Гарантийный срок
Perioada de garanţie
Stovas infuzijoms
Infūziju statīvs
Tilguti alus
Infusion stand
Стойка для инфузий
Suport perfuzie
24 mėnesių
24 mēneši
24 kuud
24 months
24 месяцев
24 luni
01-5500KD
01-5502
Place for SN Your dealer
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
16
Išleido / Izdevējs / Toodetud / Published by / Издатель / Publicat de:
UAB Kasko Group
A. Vivulskio g. 12D, 03221 Vilnius, Lietuva
Tel. +370 52167425 • Faks. +370 52167425
www.kid-man.eu • [email protected]
Data / Datum / Kuupäev / Date / Дата / Data 2014-12-22
Paskutinio atnaujinimo data / Izdevuma datums / Viimase uuenduse
kuupäev / Date of last update / Дата последнего обновления
2016-11-22

This manual suits for next models

1

Other Kid-Man Medical Equipment manuals

Kid-Man 01-8603 User manual

Kid-Man

Kid-Man 01-8603 User manual

Kid-Man 06-4703 User manual

Kid-Man

Kid-Man 06-4703 User manual

Kid-Man MEDAS User manual

Kid-Man

Kid-Man MEDAS User manual

Kid-Man HL-7100 User manual

Kid-Man

Kid-Man HL-7100 User manual

Kid-Man 02-M7 User manual

Kid-Man

Kid-Man 02-M7 User manual

Kid-Man 01-8521 User manual

Kid-Man

Kid-Man 01-8521 User manual

Kid-Man 01-7000 User manual

Kid-Man

Kid-Man 01-7000 User manual

Kid-Man 02-M8 User manual

Kid-Man

Kid-Man 02-M8 User manual

Kid-Man 01-7000 User manual

Kid-Man

Kid-Man 01-7000 User manual

Popular Medical Equipment manuals by other brands

Siemens MULTIMOBIL 5C troubleshooting guide

Siemens

Siemens MULTIMOBIL 5C troubleshooting guide

Maico MA 25 Operation manual

Maico

Maico MA 25 Operation manual

steute MKF 2 2S/2S SW2.4LE-MED GP212 manual

steute

steute MKF 2 2S/2S SW2.4LE-MED GP212 manual

Air Techniques ProVecta S-Pan Software Installation & Configuration

Air Techniques

Air Techniques ProVecta S-Pan Software Installation & Configuration

Biolight M8000VET user manual

Biolight

Biolight M8000VET user manual

Stryker 1588 Series manual

Stryker

Stryker 1588 Series manual

DJO VenaGo PATIENT QUICK START GUIDE

DJO

DJO VenaGo PATIENT QUICK START GUIDE

ACP OmniVR Equipment User Manual

ACP

ACP OmniVR Equipment User Manual

Acteon X-MIND unity Operator's manual

Acteon

Acteon X-MIND unity Operator's manual

Dreamland E0801 operating instructions

Dreamland

Dreamland E0801 operating instructions

Insulet Omnipod GO user guide

Insulet

Insulet Omnipod GO user guide

Amrex Z-STIM IF250 user guide

Amrex

Amrex Z-STIM IF250 user guide

Newco DTU6 operating instructions

Newco

Newco DTU6 operating instructions

ALSA Alsatom SU-MPC SU50 user manual

ALSA

ALSA Alsatom SU-MPC SU50 user manual

Apex Digital Domus Auto 9P-077520 user manual

Apex Digital

Apex Digital Domus Auto 9P-077520 user manual

Stryker ComfortGel 2850-000-016 Operation manual

Stryker

Stryker ComfortGel 2850-000-016 Operation manual

ETS PinPulse 9910 operating manual

ETS

ETS PinPulse 9910 operating manual

Fukuda Denshi Dynascope 8000 Series Service manual

Fukuda Denshi

Fukuda Denshi Dynascope 8000 Series Service manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.