Kid-Man 02-M7 User manual

A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” and “Herbamed” are legitimate trademarks of “Kasko Group” Ltd. All rights reseved. ©2013 “Kasko Group” Ltd.
ČIUŽINYS PRAGULŲ PROFILAKTIKAI
BUBBLE ANTIDECUBITUS MATTRESS
МАТРАС С КОМПРЕССОРОМ ДЛЯ ПРОФИЛАКТИКИ ПРОЛЕЖНЕЙ
naudojimo ir priežiūros instrukcija
user manual
руководство по эксплуатации
Prieš naudodami produktą, atidžiai perskaitykite naudojimo ir priežiūros instrukciją!
Before rst use, please read this manual carefully!
Перед использованием внимательно прочтите инструкцию по применению и уходу!
02-M7

A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” and “Herbamed” are legitimate trademarks of “Kasko Group” Ltd. All rights reseved. ©2013 “Kasko Group” Ltd.
PRATARMĖ
Gerbiamas Kliente,
Sveikiname Jus įsigijus Kid-Man čiužinį pragulų prolaktikai su kompresoriumi. Prieš pirmą kartą naudojantis priemone, prašome skirti laiko ir
atidžiai perskaityti šį vadovą. Vadove pateiktos instrukcijos, kaip teisingai ir saugiai naudoti čiužinį. Jei perskaičius vadovą vis dar turėsite klausimų,
prašome susisiekti su prekybos atstovu, iš kurio įsigijote čiužinį.
NAUDOJAMI SIMBOLIAI
Svarbus perspėjimas Nebalinti
Džiovinti žemo karščio džiovyklėje
Pagaminimo data
Prieš naudojimą, skaitykite instrukciją
Žymima pagal direktyvą 2002/96/EC.
Prietaisas, priedai bei įpakavimas pasibaigus naudojimui turi būti teisingai perdirbti.
Vadovaukitės vietiniais įstatymais bei potvarkiais, nustatančiais perdirbimo taisykles.
B tipo apsauga nuo elektros
II klasės įranga (dvigubai izoliuota)
Nelyginti
Skalbti ne aukštesnėje nei 80° C
temperatūroje
Suderinama su visais sauso
valymo metodais
Medicinos Prietaisų Direktyva
93/42/EEC
LT

A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” and “Herbamed” are legitimate trademarks of “Kasko Group” Ltd. All rights reseved. ©2013 “Kasko Group” Ltd.
PASKIRTIS IR SAVYBĖS
Rinkinys - kompresorius ir čiužinys - sukurti pragulų, kurios gali atsirasti ilgai gulint ligoninėje arba namuose, gydymui ir prevencijai. Turėkite
naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja prieš naudojimąsi ir naudojimosi metu. Neteisingas naudojimas gali sugadinti prietaisus ir sužeisti vartotoją.
LT
• Nenaudokite šio produkto bei jokio papildomo inventoriaus pries tai nesusipažinę ir nesupratę šios naudojimosi in-
strukcijos. Jei Jūs nesuprantate perspėjimų arba instrukcijų, pries naudojimą susisiekite su kvalikuotu specialistu, nes
priešingu atveju galite susižeisti arba sugadinti prietaisą
• Supakuotą rinkinį laikykite toliau nuo karščio šaltinių.
• Pasitarkite su kvalikuotu specialistu, kad teisingai sureguliuotumėte ir teisingai naudotumėte prietaisą.
• Neleiskite vaikams žaisti ar naudotis kompresoriumi!
• Nenaudokite produkto naudojimo instrukcijoje nenurodytais tikslais.
• Tik kvalikuoti specialistai arba asmenys, apmokyti pragulų gydymui ir prolaktikai, gali dirbti su šiuo prietaisu.
• UAB Kasko Group neprisiima jokios atsakomybės už pasekmes, kylančias dėl neteisingo šio prietaiso naudojimo ir
neleistino remonto.
• Gamintojas pasilieka teisę pakeisti šiame dokumente esančią informaciją be išankstinio įspėjimo.

A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” and “Herbamed” are legitimate trademarks of “Kasko Group” Ltd. All rights reseved. ©2013 “Kasko Group” Ltd.
KOMPLEKTUOJANČIOS DALYS
Pragulų prolaktikos ir gydymo sistema 02-M7 susideda iš dviejų pagrindinių dalių - čiužinio ir kompresorius.
SVARBU! Paveikslėliai nenurodo konkretaus gaminio.
LT
KOMPRESORIAUS SANDARA:
(1) maitinimo jungiklis
(2) oro slėgio lygio nustatymo rankenėlė
(3) saugiklis
(4) kablys pakabinimui
(5) maitinimo laidas
(6) kištukas
(7) oro išėjimo anga
ČIUŽINIO SANDARA:
(1) oro celės
(2) oro išėjimo anga
(3) oro žarna
(4) partijos numeris
(5) atvartas
(6) atvartas
(7) mikroventiliacijos skylutės (jų iš viso 16)
(1) (2) (3)
(4)
(5)( 6)
(7) YH-201A/#23590A
4
7
6
53
2
1
5
7
6
4
2
3
1

A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” and “Herbamed” are legitimate trademarks of “Kasko Group” Ltd. All rights reseved. ©2013 “Kasko Group” Ltd.
PARUOŠIMAS NAUDOJIMUI LT
»Padėkite čiužinį ant lovos čiužinio taip, kad oro žarna būtų kojų gale.
»Pakabinkite kompresorių ant lovos krašto (kojų gale) arba padėkite ant lygaus paviršiaus
»Prijunkite oro žarną prie kompresoriaus. Įsitikinkite, kad oro žarna nėra
sulenkta arba pakišta po čiužiniu
»Įkiškite maitinimo laidą į elektros lizdą
»Įjunkite kompresorių
ON

A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” and “Herbamed” are legitimate trademarks of “Kasko Group” Ltd. All rights reseved. ©2013 “Kasko Group” Ltd.
• Įsitikinkite, kad kompresorius yra tinkamas esamai elektros energijos įtampai!
• Nelaikykite įrangos tokioje vietoje, kurioje būtų sunku išjungti įrenginį!
• Ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo, jei valdymo blokas nenaudojamas!
• Venkite laido, kištuko ir pagrindinio valdymo bloko kontakto su vandeniu ar kitais skysčiais!
• Nedelsiant ištraukite kištuką iš elektros lizdo, jei valdymo blokas įkris į vandenį ar kitą skystį. Prašome patiems neatidarinėti
kompresoriaus, jį gali taisyti tik kvalikuotas mechanikas
• Venkite kabelių pažeidimų, kai ligonio lova yra perstumiama
• Užtikrinkite, kad laidai yra saugūs, tvarkingi, neįsipainioję į lovos mechanizmą ir nesivelka grindimis
• Venkite aštrių daiktų, stiprios rūgšties ir šarminių cheminių medžiagų naudojimo prie čiužinio
• Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros
• Užtikrinkite, kad čiužinys, užvalkalas, laidai ir elektros lizdas neturėtų kontakto su ugnimi, karščiu, stipriomis rūgštinėmis ar
šarminėmis cheminėmis medžiagomis
• Junkite valdymo pultą tik į įžemintą elektros lizdą
• Nedarykite jokių kompresoriaus ar čiužinio pakeitimų be gamintojo leidimo ir nieko nekiškite į valdymo pulto ar čiužinio įtrūkimus
• Nenaudokite atsarginių dalių, kurios nepriklauso UAB Kasko Group.
DRAUDŽIAMA NAUDOTI PRIETAISĄ, JEIGU:
»Prietaisas leidžia neįprastus garsus arba intensyviai vibruoja.
»Kompresorius nukrito ant žemės ir sugedo.
»Kompresorius įkrito į vandenį arba kitą skystį.
SAUGUMO ĮSPĖJIMAI
Prašome susisiekti su prekybos vietos, iš kurios įsigijote prekę, atstovu arba tiesiogiai su UAB Kasko Group, jei nutiko kas nors iš anksčiau išvardintų salygų.
LT

A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” and “Herbamed” are legitimate trademarks of “Kasko Group” Ltd. All rights reseved. ©2013 “Kasko Group” Ltd.
SVARBU! Jei slėgis čiužinyje yra nuolat žemas, ieškokite skylių. Jei reikia, pakeiskite sugadintas detales, kitu atveju susisiekite su
pardavėju!
Jei čiužinyje staigiai sumažėjo slėgis, nedelsdami išjunkite kompresorių ir susisiekite su prekybos atstovu!
SVARBU! Jei čiužiniu kurį laiką nesinaudojate, jį patartina paruošti sandėliavimui atliekant šiuos veiksmus:
»Išjunkite kompresorių iš elektros lizdo, atskirkite kompresorių nuo čiužinio ir padėkite čiužinį horizontaliai.
»Sulenkite čiužinį pusiau per ilgį.
»Leiskite orui išeiti, taip sumažinant užimamą plotą
NAUDOJIMAS
Čiužinys tinkamas naudoti asmenims iki 110 kg svorio. Viršijus nustatytą maksimalią apkrovą, čiužinys neužtikrina tinkamos pragulų prolaktikos, be
to, didėja rizika sugadinti prietaisą. Slėgis čiužinyje parenkamas atsižvelgiant į gulinčiojo svorį. Rekomenduojama oro slėgio reguliavimo rankenėlę
nustatyti taip, kaip parodyta lentelėje žemiau.
Paciento
svoris
Oro slėgio
reguliavimo padala
< 40 kg 2-3
40 - 60 kg 3-4
60 - 70 kg 4-5
70 - 80 kg 5-6
80 - 90 kg 6-7
90 - 110 kg 8
LT

A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” and “Herbamed” are legitimate trademarks of “Kasko Group” Ltd. All rights reseved. ©2013 “Kasko Group” Ltd.
VALYMAS IR DEZINFEKAVIMAS
Valykite čiužinį su švelniu muilo – vandens tirpalu. Nenardinkite ir nemirkykite kompresoriaus. Po valymo, nedžiovinkite čiužinio tiesioginiuose
saulės spinduliuose. Patikrinkite ar jungiamieji vamzdeliai nėra užsikimšę. Jei užsikimšę, išvalymui naudokite minkštą skudurėlį.
PERDIRBIMO SĄLYGOS
Neišmeskite gaminio į buitinių atliekų konteinerį. Rekomenduojame išmesti į perdirbimui skirtų šiukšlių konteinerį arba tvarkyti taip, kaip nurodo
atitinkamos šalies taisyklės.
BATERIJOS (DIREKTYVA 2002/96/EC)
Pasibaigusios baterijos, negali būti išmestos kartu su kitomis buitinėmis atliekomis.
Vartotojas privalo išmesti baterijas į specialius konteinerius.
Teisingai išmesdami baterijas, Jūs padedate užkirsti kelią potencialai žalai, kuri gali būti padaryta gamtai ir žmogaus sveikatai.
SVARBU! Išjunkite kompresorių prieš pradėdami valymo procedūrą.
SVARBU! Niekada nenaudokite rūgšties, šarmo ar tirpiklių, tokių kaip acetonas
LT

A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” and “Herbamed” are legitimate trademarks of “Kasko Group” Ltd. All rights reseved. ©2013 “Kasko Group” Ltd.
NEDEGA KOMPRESORIAUS
LEMPUTĖ
ŽEMAS SLĖGIS ČIUŽINYJE
VALDYMAS „UŽSIRAKINO“
ARBA „SUSTINGO”
GEDIMŲ NUSTATYMAS
Jei šioje instrukcijoje pateikta informacija, neatsako į Jūsų klausimus, kreipkitės į pardavėją, nes Jums gali reikėti kvalikuoto mechaniko problemos
pašalinimui.
LT
• Patikrinkite, ar kompresoriaus kištukas yra įkištas į elektros lizdą ir pats kompresorius įjungtas.
• Patikrinkite saugiklius
• Išjunkite kompresorių. Palaukite kelias minutes ir vėl įjunkite
• Patikrinkite, ar kompresorius įjungtas
• Patikrinkite, ar čiužinio jungtis yra teisingai sujungta su kompresoriumi.
• Patikrinkite, ar vamzdeliuose nėra trūkumų, sulenkimų ar pažeidimų.

A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” and “Herbamed” are legitimate trademarks of “Kasko Group” Ltd. All rights reseved. ©2013 “Kasko Group” Ltd.
LT ELEKTROMAGNETINIS SUDERINAMUMAS
Nurodymai ir gamintojo deklaracija – elektromagnetinė emisija
Prietaisas yra skirtas naudoti žemiau detalizuotoje elektromagnetinėje aplinkoje. Klientas arba prietaiso
naudotojas turėtų užtikrinti, kad prietaisas bus naudojamas tokioje aplinkoje.
Emisijos testas Atitikimas Elektromagnetinės aplinkos nurodymai
RF emisija CISPR 11 1 grupė
Prietaisas naudoja RF energiją tik savo vidinėms
funkcijoms. Prietaiso RF emisija yra labai žema,
todėl neturėtų būti sukelti jokie trukdžiai artimoje
elaktromagnetinėje aplinkoje.
RF emisija CISPR 11 B klasė
Prietaisas yra tinkamas naudoti visose įstaigose,
taip pat namuose bei tose įstaigose, kurios yra
tiesiogiai prisijungusios prie viešo žemos įtampos
energijos tiekimo tinklo, kuris tiekia energiją pastatams
naudojantiems ją vidaus tikslais.
Harmoninė emisija
IEC 61000-3-2 A klasė
Įtampos svyravimai / kibirkščiavimas
IEC 61000-3-3 Atitinka

A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” and “Herbamed” are legitimate trademarks of “Kasko Group” Ltd. All rights reseved. ©2013 “Kasko Group” Ltd.
LT
Nurodymai ir gamintojo deklaracija – elektromagnetinis atsparumas
Prietaisas yra skirtas naudoti žemiau detalizuotoje elektromagnetinėje aplinkoje. Klientas arba prietaiso naudotojas turėtų užtikrint,
kad prietaisas bus naudojamas tokioje aplinkoje.
Atsparumo bandymas IFC 60601 bandymo lygis Atitikimo lygis Elektromagnetinės aplinkos nurodymai
Elektrostatinė iškrova (ESD)
IEC 61000-4-2
+/- 6 kV prisilietus
+/- 8 kV ore
+/- 6 kV prisilietus
+/- 8 kV ore
Grindys turėtų būti medinės, betoninės arba dengtos keramikos
plytelėmis. Jei grindys padengtos sintetine danga,
santykinė oro drėgmė turėtų būti bent 30%.
Elektros praeinamumo greitis /
pliūpsnis IEC 61000-4-4
+/- 2 kV energijos tiekimo linijoms
+/- 1 kV įvesties/išvesties linijoms
+/- 2 kV energijos tiekimo linijoms
Netaikoma
Maitinimo tinklo kokybė turėtų būti kaip tipinėje
komercinėje ar ligoninės aplinkoje.
Antplūdis IEC 61000-4-5 +/- 1 kV iš linijos linijai
+/- 2 kV iš linijos žemei
+/- 1 kV diferencialinis rėžimas
Netaikoma
Maitinimo tinklo kokybė turėtų būti kaip tipinėje
komercinėje ar ligoninės aplinkoje.
Energijos tiekimo įvesties linijos
įtampos kryčiai, trumpi pertrūkiai ir
įtampos svyravimai IEC 61000-4-11
<5% UT (>95% UT krytis) 0,5 ciklo
40% UT (60% UT krytis) 5 ciklams
70% UT (30% UT krytis) 25 ciklams
<5% UT (>95% UT krytis) 5 s
<5% UT (>95% UT krytis) 0,5 ciklo
40% UT (60% UT krytis) 5 ciklams
70% UT (30% UT krytis) 25 ciklams
<5% UT (>95% UT krytis) 5 s
Maitinimo tinklo kokybė turėtų būti kaip tipinėje komercinėje ar
ligoninės aplinkoje. Jei prietaiso naudotojas nori tęsti naudojimą
per maitinimo tinklo trukdžius, rekomenduojama, kad prietaisas
būtų varomas nepertraukiamu elektros tiekimu arba baterijomis.
Energijos dažnio (50/60 Hz) magnetinis
laukas IEC 61000-4-8 3 A/m 3 A/m
Prietaiso energijos dažnio magnetinis laukas turėtų būti
charakterizuojamas tipinės komercinės ar
ligoninės aplinkos lygiu.

A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” and “Herbamed” are legitimate trademarks of “Kasko Group” Ltd. All rights reseved. ©2013 “Kasko Group” Ltd.
Nurodymai ir gamintojo deklaracija – elektromagnetinis atsparumas
Prietaisas yra skirtas naudoti žemiau detalizuotoje elektromagnetinėje aplinkoje.
Klientas arba prietaiso naudotojas turėtų užtikrint, kad prietaisas bus naudojamas tokioje aplinkoje.
Atsparumo bandymas IFC 60601 bandymo lygis Atitikimo lygis Elektromagnetinės aplinkos nurodymai
Atliekamas RF IEC 61000-4-6 3 Vrms
150 KHz – 80 MHz
3 Vrms Nešiojama ir mobile RF ryšio įranga neturėtų būti naudojama arčiau bet
kurios prietaiso dalies nei rekomenduojamas atstumas, apskaičiuojamas
lygtimi taikomai siųstuvo dažniui.
Spinduliuotės RF IEC 61000-4-3 3 V/m
80 MHz – 2,5 GHz
3 V/m Rekomenduojamas atstumas:
d=1,2√Pd=1,2√P 80 Mhz – 800 MHz
d=2,3√P 800 Mhz – 2.5 GHz
Čia P yra maksimali siųstuvo išvesties galia vatais (W), kurią nurodo
gamintojas, o d yra rekomenduojamas atstumas metrais (m).
Fiksuoto RF siųstuvo lauko galia, kaip nustatyta pagal elektromagnetinės
vietos tyrimąa, turėtų būti mažesnė nei kiekvieno dažnio diapazono
atitikties lygisb.
Trukdžiai gali atsirasti netoli įrangos, pažymėtos tokiu ženklu:
SVARBU Prie 80 MHz ir 800 MHz, taikomas aukštesnio dažnio diapazonas.
SVARBU Šie nurodymai gali netikti visoms situacijoms. Elektromagnetinis sklidimas yra paveikiamas struktūrų, objektų ir žmonių sugėrimu bei atspindėjimu.
a Fiksuotų siųstuvų, tokių kaip radijo ar telefono bazinių stočių, lauko galia negali būti tiksliai nuspėta. Fiksuoto RF siųstuvo elektromagnetinės aplinkos įvertinimui, reiktų apsvarstyti
elektromagnetinės vietos tyrimo galimybę. Jei nustatyta lauko galia, toje vietoje, kur veiks prietaisas, viršija nustatytas ribas, prietaisas turi būti stebimas, kad būtų užtikrintas normalus
veikimas. Jei pastebėtas nenormalus veikimas, gali prireikti papildomų priemonių, tokių kaip prietaiso perorientavimas arba perkėlimas.
b Jei dažnis viršija diapazoną 150 kHz – 80 MHz, lauko galia turi būti mažesnė nei 3 V/m.
LT

A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” and “Herbamed” are legitimate trademarks of “Kasko Group” Ltd. All rights reseved. ©2013 “Kasko Group” Ltd.
Rekomenduojamas atstumas tarp nešiojamos bei mobilios RF ryšio įrangos ir prietaiso
Prietaisas skirtas naudoti elektromagnetinėje aplinkoje, kurioje RF spinduliuotės trikdžiai yra kontroliuojami. Klientas arba prietaiso naudotojas gali padėti užkirsti kelią
elektromagnetiniams trukdžiams, išlaikant minimalų atstumą, tarp nešiojamos ir mobilios RF ryšio įrangos (siųstuvų) ir prietaiso,
kuris nurodytas žemiau, pagal ryšio įrangos išvesties maksimalią galią.
Maksimali siųstuvo išvesties galia, W
Atliekamas RF IEC 61000-4-6
Atstumas pagal siųstuvo dažnį, m
150 kHz – 80 MHz
d=1,2√P
80 MHz – 800 MHz
d=1,2√P
800 MHz – 2,5 GHz
d=2,3√P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Siųstuvams, kurių maksimali galia nenurodyta pateiktoje lentelėje, rekomenduojamas atstumas metrais (m) gali būti apskaičiuotas naudojant nurodytas formules,
kur p yra maksimali siųstuvo išvesties galia vatais (W).
Svarbu Prie 80 MHz ir 800 MHz, didesniam dažniui taikomas didesnis atstumas.
Svarbu Šie nurodymai gali netikti visoms situacijoms. Elektromagnetinis sklidimas yra paveikiamas struktūrų, objektų ir žmonių sugėrimu bei atspindėjimu.
LT

A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” and “Herbamed” are legitimate trademarks of “Kasko Group” Ltd. All rights reseved. ©2013 “Kasko Group” Ltd.
TECHNINĖ SPECIFIKACIJA
LT
KOMPRESORIUS
Maitinimo šaltinio įtampa
Galia
Saugiklio galia
Slėgis
Išmatavimai
Ciklo laikas
Svoris
Aplinkos temperatūra
Aplinkos drėgmė
Atmosferos slėgis
ČIUŽINYS
Išmatavimai (be atvartų)
Oro celių aukštis (pripūstų)
Storis
Vieno sluoksnio storis
Medžiaga
Maksimalus paciento svoris
Svoris
110V/60Hz,100V/50Hz,220V/50Hz
25 mA
500MA/250V
55mmhg - 105mmhg
25.5cm x 10.5cm x 12.5cm
10 min
1,3 Kg
Naudojant +10°C / +40°C
Sandėliuojant -15°C/+50°C
Gabenant -15°C/+70°C
Naudojant 10%-90%
Sandėliuojant 10%-90%
Gabenant 10%-90%
Naudojant 700-1013,25 hPa
89 cm x 229 cm
6,4 cm
7mm (±0.02%)
3,5mm
PVC
110 kg
2,3 kg

A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” and “Herbamed” are legitimate trademarks of “Kasko Group” Ltd. All rights reseved. ©2013 “Kasko Group” Ltd.
LT
PREKĖS PAVADINIMAS
Modelis
Serijos Nr. (įrašyti)
Pardavimo data (įrašyti)
Garantinis terminas
Pardavėjas (įrašyti)
ČIUŽINYS PRAGULŲ PROFILAKTIKAI SU KOMPRESORIUMI
02-M7
12 mėnesių
GARANTIJOS SĄLYGOS
Priemonei suteikiama 12 mėnesių garantija nuo įsigijimo dienos. Gamintojas bei platintojas prisiima atsakomybę tik dėl defektų, kurie atsirado
tiesiogiai dėl gaminimo proceso ar netinkamos kokybės medžiagų.
Gamintojas bei platintojas neprisiima atsakomybės dėl defektų:
• atsiradusių naudojant gaminį ne pagal paskirtį, nesilaikant naudojimo ir priežiūros instrukcijų;
• atsiradusių naudojant ne originalias gamintojo detales ar taisant priemonę gamintojo neaprobuotoje vietoje;
• atsiradusių dėl gamtos stichijų ar naudotojo kompetencijos stokos ir neatsargumo.
Garantija galioja tik su užpildyta garantine kortele, Įvertinus prekės gedimą, UAB Kasko Group atstovas informuoja, ar gedimas garantinis. Jei
gedimas garantinis, UAB Kasko Group nusprendžia, ar sutaisyti prekę, ar pakeisti ją nauja. Prekės sutaisymas garantinio periodo nepratęsia.
Garantinio aptarnavimo terminas – 4 savaitės nuo prekės gavimo UAB Kasko Group.
Jeigu prekės remontas nėra garantinis, visas remonto išlaidas apmoka pirkėjas.
GARANTINĖ KORTELĖ

A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” and “Herbamed” are legitimate trademarks of “Kasko Group” Ltd. All rights reseved. ©2013 “Kasko Group” Ltd.
LT CE ATITIKTIES DEKLARACIJA
Mes, UAB Kasko Group, patvirtiname, kad čiužinys su kompresoriumi pragulų prolaktikai 02-M7, priskiriamas 1 medicinos prietaisų klasei pagal
Medicinos prietaisų direktyvą 93/42/EEC ir visiškai atitinka tokioms priemonėms keliamus reikalavimus. Papildomai čiužinys su kompresoriumi
atitinka šiuos standartus:
EN 60601-1
EN 60601-1-2
Elektriniai medicinos prietaisai – 1 dalis.
Esminiai reikalavimai saugumui ir veikimui
Elektrinė medicinos įranga. 1-2 dalis.
Bendrieji būtinosios saugos ir esminių eksploatacinių
charakteristikų reikalavimai

A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” and “Herbamed” are legitimate trademarks of “Kasko Group” Ltd. All rights reseved. ©2013 “Kasko Group” Ltd.
EN
PREFACE
Dear Customer
Thank you for choosing Kid-Man antidecubitus mattress with pump. Before rst use, please carefully read this user manual and keep it for future
reference. In this manual safety tips are listed ensuring safe and proper use of device. If still there are some doubt after you read this manual, please
contact your local dealer.
SYMBOLOGY
Caution Do not bleach
Tumble dry withlow heat
Date of manufacture
Refer to manual before use
The marking of electrical and electronics devices according to Directive2002/96/EC.
The device accessories and the packaging have to be desposed of waste correctly at
the end of the usage. Please follow Local Ordinances of Regulations for disposal.
Electrical Protection Type B
Class II Equipment (Double Insulated)
Do not iron
No more than 80° C wash
Compatible with any dry cleaning
methots
Medical Device Directive
93/42/EEC

A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” and “Herbamed” are legitimate trademarks of “Kasko Group” Ltd. All rights reseved. ©2013 “Kasko Group” Ltd.
EN INDICATIONS
A set, pump and mattress, is developed for bed sore prolacsis and treatment. Device is intended to be used both in domestic and hospital
environment to prevent bedridden people of developing bed sores. Using this device in inproper way may cause malfunction of device or damage
to product or user.
• DO NOT use this product or any available optional equipment without rst completely reading and under-
standing this instruction manual. If you are unable to understand the warnings, cautions or instructions,
contact a healthcare professional, dealer or technical personnel before attempting to use this equipment,
otherwise injury or damage may occur.
• Keep the packed kit away from heat sources.
• DO NOT allow children to play on or operate the pump.
• Advise with physician or therapist to determinate the correct adjustment and the correct use of the device.
• DO NOT use device in other way then it is intended to be used
• UAB Kasko Group is not responsible for damage occured due to inproper use of device or unauthorized
repair.
• Manufacturer has right to change the information in this user manual before prior notice.

A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” and “Herbamed” are legitimate trademarks of “Kasko Group” Ltd. All rights reseved. ©2013 “Kasko Group” Ltd.
EN
PARTS OF THE PRODUCT
PUMP:
(1) power switch
(2) air pressure knob
(3) fuse
(4) hanging hook
(5) power cord
(6) plug
(7) air outlet
MATTRESS:
(1) air cells
(2) air outlet
(3) connecting tube
(4) LOT number
(5) head ap
(6) foot ap
(7) micro holes (16 pcs)
(1) (2) (3)
(4)
(5)( 6)
(7) YH-201A/#23590A
4
7
6
53
2
1
5
7
6
4
2
3
1

A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” and “Herbamed” are legitimate trademarks of “Kasko Group” Ltd. All rights reseved. ©2013 “Kasko Group” Ltd.
SET UP
»Place the mattress on a common mattress, with the air hose connectors orientated to the footboard
»Hang the pump onto the bed rail (footboard side), or place it on a at surface.
»Connect air hose connectors from air mattress to the pump unit. Ensure the air hoses are
not kinked or tucked under mattress
»Plug the power cord into the electrical outlet
»Turn the switch ON
EN
ON
Other manuals for 02-M7
1
Table of contents
Languages:
Other Kid-Man Medical Equipment manuals

Kid-Man
Kid-Man HL-7100 User manual

Kid-Man
Kid-Man 06-4703 User manual

Kid-Man
Kid-Man 01-8603 User manual

Kid-Man
Kid-Man 01-7000 User manual

Kid-Man
Kid-Man 01-5500KD User manual

Kid-Man
Kid-Man 01-7000 User manual

Kid-Man
Kid-Man 02-M8 User manual

Kid-Man
Kid-Man MEDAS User manual

Kid-Man
Kid-Man 01-8521 User manual
Popular Medical Equipment manuals by other brands

Inovus Medical
Inovus Medical LapAR Setup manual

Diamedica
Diamedica Glostavent Helix Instructions for use manual

Drive
Drive NEB KIT 500 quick start guide

AEIOMed
AEIOMed everest 3 Patient manual

bort medical
bort medical Generation 215 600 Instructions for use

Aries
Aries Avicenum ORTHO 1500 instruction manual