manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Kid-Man
  6. •
  7. Medical Equipment
  8. •
  9. Kid-Man 06-4703 User manual

Kid-Man 06-4703 User manual

PERKĖLIMO NEŠTUVAI
NESTUVES PĀRCELŠANAI
LIFTING MAT
СРЕДСТВО ДЛЯ ПЕРЕМЕЩЕНИЯ
Naudojimo ir priežiūros instrukcija
Lietošanas un kopšanas instrukcija
User manual
Руководство по эксплуатации
06-4703 06-4704
A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2015 “Kasko Group” Ltd.
Prieš naudodami atidžiai perskaitykite naudojimo ir priežiūros instrukciją.
Pirms lietojiet, lūdzu izlasiet uzmanīgi lietošanas un kopšanas instrukciju.
Observe instructions for use! Please read these instructions carefully before use and keep it for later reference.
Прежде чем использовать внимательно прочтите инструкцию.
A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2015 “Kasko Group” Ltd.
PRATARMĖ / IEVADS / PREFACE / ПРЕДИСЛОВИЕ
Gerbiamas Kliente, nuoširdžiai dėkojame įsigijus Kid-Man priemonę. Kiekviena priemonė, prieš palikdama gamyklą patikrinama, todėl
Jus pasiekia tik kokybiškas gaminys.
Godājamais Klient, no sirds pateicamies, ka iegādājāties Kid-Man līdzekli. Katrs līdzeklis, pirms pamet rūpnīcu, tiek pārbaudīts, tāpēc
Jūs sasniedz tikai kvalitatīvs izstrādājums.
Thank you for the condence shown in Kid-Man. Every product is factory checked and left us in faultless condition. We wish you much
success and we hope Kid-Man will make a positive impact to your daily living.
Благодарим Вас за доверие, которое Вы оказали нам, приобретя Kid-Man. Каждый продукт тестируется производителем и
покидает завод в наилучшем состоянии.
A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2015 “Kasko Group” Ltd.
• Pavadinimas / Nosaukums / Name of products / Наименование
• Modelis / Modelis / Model / Модель
• Serijos numeris / Sērijas numurs / Serial number / Серийный номер
• Maksimali apkrova / Maksimālā slodze / Maximum load / Максимальная
нагрузка
• Gamintojas / Ražotājs / Manufacturer / Производитель
• Kontaktiniai duomenys / Kontakti / Contact details / Контактная
информация
• Pavadinimas / Nosaukums / Name of products / Наименование
• Modelis / Modelis / Model / Модель
• Serijos numeris / Sērijas numurs / Serial number / Серийный номер
• Maksimali apkrova / Maksimālā slodze / Maximum load / Максимальная
нагрузка
• Gamintojas / Ražotājs / Manufacturer / Производитель
• Kontaktiniai duomenys / Kontakti / Contact details / Контактная
информация
BENDROS PASTABOS / VISPĀRĒJĀS PIEZĪMES / GENERAL NOTES / ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2015 “Kasko Group” Ltd.
PASKIRTIS IR SAVYBĖS / MĒRĶIS UN ĪPAŠĪBAS / INDICATIONS / ПРИМИНЕНИЕ
• Priemonė skirta pakelti ar perkelti gulinčius pacientus tarp dviejų paviršių, pvz. nuo lovos ant transpor-
tavimo vežimėlio ar nuo vienos lovos ant kitos lovos. Saugų perkėlimą užtikrina tvirtos rankenos, kurių
yra po dvi (modelyje 06-4703) arba po tris (modelyje 06-4704) iš abiejų pusių. Neštuvai pagaminti iš
tvirto ir atsparaus vandeniui nailono su lankstaus plastiko intarpu viduje.
• Līdzeklis paredzēts, lai paceltu vai pārceltu gulošus pacientus starp divām virsmām, piem., no gultas
uz transportēšanas ratiņiem vai vienas gultas uz otru gultu. Drošu pārcelšanu garantē stingrie rokturi,
kuri ir pa diviem (modelim 06-4703) vai pa trīs (modelim 06-4704) no abām pusēm. Nestuves izgat-
avotas no izturīga un ūdensizturīga neilona ar lokanu plastmasas starpliku vidū.
• With the lifting mat, it is possible to move a patient lying in bed to the head end and onto his side, to
transfer a patient from the bed to the shower gurney and also to lift a patient who has fallen onto the
oor. The upholstered surface made of water resistant nylon is very comfortable for the patient. The
lifting mat can be folded to allow it to be positioned more easily. It is easy to clean. The lifting mat is
equipped with 4 handles (06-4703) or 6 handles (06-4704). Suitable for persons up to 150 kg (model
06-4703) and 180 kg (model 06-4704).
• Средство предназначено для перемещения лежащих больных с одной поверхности на
другую, например, с кровати на коляску для транспортирования или с одной кровати на другую.
Безопасное перемещение обеспечивают прочные рукоятки трипо две, (в моделе 06-4703) или
три (в моделе 06-4704) на каждой стороне). Средство перемещения предназначена для лиц
весом до 150кг (в моделе 06-4703) или 180 кг (в моделе 06-4703).
A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2015 “Kasko Group” Ltd.
MONTAVIMAS / MONTĒŠANA / INSTALATION / УСТАНОВКА
DĖMESIO!
UZMANĪBU!
ATTENTION!
ВНИМАНИЕ!
• Saugiam paciento pakėlimui (perkėlimui) užtikrinti reikalingi ne mažiau kaip 2 asmenys! Įsitikinkite,
kad keliamo asmens svoris yra ne didesnis nei neštuvų maksimali apkrova! Atsižvelkite į keliamo as-
mens ūgį – pasirinkite tinkamo dydžio neštuvus. Taip pat, prieš keliant įvertinkite savo galimybes atlikti
kėlimo veiksmą saugiai. Jei reikia, pakvieskite daugiau žmonių. Kelkite sinchroniškai, rekomenduoja-
ma išlaikyti horizontalią neštuvų padėtį naudojimo metu.
• Lai garantētu drošu pacienta pacelšanu (pārcelšanu) nepieciešamas vismaz divas personas! Pār-
liecinieties, lai personas, kura jāpaceļ, svars nebūtu lielāks par nestuvēm paredzēto maksimālo slodzi!
Ņemiet vērā personas, kura jāpaceļ, augumu – izvēlieties atbilstoša lieluma nestuves. Tāpat, pirms
pacelšanas, izvērtējiet savas iespējas pacelšanas darbību veikt droši. Ja nepieciešams, pasauciet
vairāk cilvēku. Celiet sinhroni, lietošanas laikā ieteicams saglabāt horizontālu nestuvju stāvokli.
• Ensure at least two or more people assist when using this transfer sheet! Only lift weights within your
capabilities, the length of the transfer sheet used must be appropriate to the patient’s height. Please
estimate your capabilities to proceed the action safely. If needed, please ask additional assistant. Make
sure the sheet is kept balanced and level when carrying the patient.
• Исползоват для передвижение не менее 2 лицами! Примите во внимание максимально
допустимые пределы веса и висоту пациента. Держите горизонтальное положение во время
использования.
A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2015 “Kasko Group” Ltd.
KOMPLEKTUOJANČIOS DALYS / KOMPLEKTĀCIJAS DAĻAS / PARTS OF THE PRODUCT / СОСТАВЛЯЮЩИЕ КРЕСЛА
06-4703
1. Rankena / Rokturis / Grip / Ручка
2. Pagrindas / Pamatnes / Padding / Основа
3. Užlenkiami kraštai / Uzlokāmas malas / Folding edges / Гибкие края
06-4704
1. Rankena / Rokturis / Grip / Ручка
2. Pagrindas / Pamatnes / Padding / Основа
3. Užlenkiami kraštai / Uzlokāmas malas / Folding edges / Гибкие края
1
2
3
1
2
3
A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2015 “Kasko Group” Ltd.
SURINKIMAS / SALIKŠANA / SET UP / ИНСТАЛЛЯЦИЯ
PRIEŽIŪRA / UZKOPŠANA / CARE AND MAINTENANCE / УХОД
• Modeliai pasiekia Jus pilnai surinkti.
• Modeļi sasniedz jūs pilnībā samontēti.
• Models are fully assembled.
• Модели идут полностью собрание.
• Saugoti nuo dulkių apklojant arba periodiškai valant. Užvalkalas iš nailono, kurį galima skalbti 40° temperatūroje. Negalima lyginti. Žiūrėti
etiketę ant užvalkalo.
• Aizsargāt pret putekļiem un periodiski tīrīt. Pārvalks ir no neilona, kuru var mazgāt 40° temperatūrā. Nedrīkst gludināt. Skatiet etiķeti uz
pārvalka.
• Should be kept clean and dust free. This can be done with a duster or damp cloth and mild detergent. Wash up to 40°С, do not iron. Take
a look on safety label on cover.
• Защищайте от пыли и грязи накрывая ее или периодически чистя. Наволочка изготовлена из нейлона, который можно стирать
при температуре 40°С. Не можно гладить. Смотрим этикетку на наволочке.
A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2015 “Kasko Group” Ltd.
ATSARGINĖS DALYS / REZERVES DAĻAS / SPARE PARTS / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ
SPECIFIKACIJOS / SPECIFIKACIJAS / SPECIFICATIONS / СПЕЦИФИКАЦИЯ
• Tik gamintojo originalios dalys gali būti naudojamos atliekant remontą. Norėdami gauti originalią dalį, pateikite lipduke nurodytą tipą ir
serijos numerį, prekybos vietoje ar susisiekite tiesiogiai su gamintoju. Gamintojas bei pardavėjas neatsako už žalą, patirtą naudojant ne
originalias atsargines dalis ar atliekant remonto darbus neautorizuotoje vietoje.
• Veicot remontu, var tikt izmantotas tikai oriģinālas ražotāja daļas. Je vēlaties saņemt oriģinālo daļu, iesniedziet liplentē norādīto riteņkrēsla
veidu un sērijas numuru tirdzniecības vietā jeb sazinaties ar ražotāju. Ražotājs un izplatītājs neuzņemas atbildību par zaudējumiem, kas
radās izmantojot neoriģinālas rezerves daļas vai veicot remontu neautorizētajā servisa centrā.
• Only original spare parts can be used for replacement. Please provide model and serial number to dealer or contact manufacturer directly.
Manufacturer and dealer is not responsible for any damage occurred to product or user if non original spare parts are used and (or) repair
was done in unauthorized facility.
• Для ремонта используйте только оригинальные запасные части, которые можете приобрести у продавца или непосредственно у
п роизводителя. При запросе укажите данные (тип и серийный нр). Производитель и продавец не несет ответственности за вред,
возникший вследствие использования не оригинальных запасных частей или ремонт неуполномоченными лицами.
Specikacija 06-4703 06-4704
Maksimali apkrova / Maksimālā slodze / Maximum safe load
Максимальная нагрузка 150 kg 180 kg
Svoris / Svars / Weight / Вес 1,2 kg 1,6 kg
Мatmenys / Izmēri / Dimensions / Измерения 530 x 1100 mm 530 x 1500 mm
GARANTIJOS SĄLYGOS / GARANTIJAS NOSACĪJUMI / WARRANTY / УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
Priemonei suteikiama 12 mėnesių garantija nuo įsigijimo dienos.
Gamintojas bei platintojas prisiima atsakomybę tik dėl defektų,
kurie atsirado tiesiogiai dėl gaminimo proceso ar netinkamos ko-
kybės medžiagų.
Gamintojas bei platintojas neprisiima atsakomybės dėl defektų:
- atsiradusių naudojant gaminį ne pagal paskirtį, nesilai-
kant naudojimo ir priežiūros instrukcijų;
- atsiradusių naudojant ne originalias gamintojo detales
ar taisant priemonę gamintojo neaprobuotoje vietoje;
- atsiradusių dėl gamtos stichijų ar naudotojo kompeten-
cijos stokos ir neatsargumo.
Garantija galioja tik su užpildyta garantine kortele. Įvertinęs pre-
kės gedimą, UAB „Kasko Group“ atstovas informuoja, ar gedimas
garantinis. Jei gedimas garantinis, UAB „Kasko Group“ nuspren-
džia, ar sutaisyti prekę, ar pakeisti ją nauja. Prekės sutaisymas
garantinio periodo nepratęsia. Garantinio aptarnavimo terminas –
4 savaitės nuo prekės gavimo UAB „Kasko Group“. Jeigu prekės
remontas nėra garantinis, visas remonto išlaidas apmoka pirkėjas.
Palīglīdzeklim garantija tiek piešķirta uz 12 mēnešiem no
iegadāšanas datuma. Ražotājs un izplatītājs uzņemas atbildību
tikai par defektiem, kas radās saistībā ar ražošanas procesu vai
sliktas kvalitātes materiāliem. Ražotājs un izplatītājs neuzņemas
atbildību par defektiem:
- kas radās palīglīdzekli lietojot neatbilstoši paredzētajam mērķim
vai neieverojot lietošanas un kopšanas instrukciju;
- kas radās lietojot neoriģinālas ražotāja detaļas vai remontējot
palīglīdzekli ražotāja neapstiprinātā vietā;
- kas radās saistībā ar dabas stihijām vai lietotāja kompetences
trūkumu un piesardzības dēļ.
Garantija ir spēkā tikai tad, ja tika uzpildīta garantijas karte. UAB
„Kasko Group“ pārstāvis izvērtē preces bojājumu un informē, vai
tas ir garantijas gadījums. Ja tas ir garantijas gadījums, UAB „Kas-
ko Group“ nolemj, vai prece jāremontē, vai jānomaina ar jaunu
preci. Preces saremontēšana nepagarina garantijas termiņu. Ga-
rantijas apkalpošanas termiņš – 4 nedēļas no dienas, kad preci
saņēma UAB „Kasko Group”. Ja tas nav garantijas gadījums, vi-
sus remonta izdevumus sedz pircējs.
A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2015 “Kasko Group” Ltd.
We issue a warranty of 12 months from date of purchase. Any
unauthorized modications carried out without approval of the
manufacturer will make the liability null and void. This includes
exceeding the maximum user loads and using product in inproper
way. Warranty is only valid with fully lled warranty card. UAB
„Kasko Group“ after getting claimed item from purchaser within
period of 4 weeks decides whether issue is treated under warran-
ty. If issue is not covered under warranty and customer agrees,
UAB „Kasko Group“, if possible, xes issue. All costs, including
costs of transportation, should be covered by customer. Warranty
repair does not extend warranty.
Гарантия действительна в течении 12 месяцев с момента
покупки. Гарантия действует, если возникшая неисправность
вызвана дефектом, связанным с производством изделия или
при использовании некачественных материалов.
Производитель и дистрибъютор не несет никакой
ответственность за дефекты
- В результате использования изделия не по назначению, не
придерживаясь инструкции по эксплуатации и техническому
обслуживанию;
- Вызванные используя неоригинальные детали и ремонтируя
в неутвержденных производителем местах;
- Вызванные стихийными бедствиями или по некомпетентности
и халатности пользователья.
Гарантия действительна только при наличии гарантийного
талона. Представитель ЗАО Каско Груп оценивает
неисправность и устанавливает действует ли гарантия. Если
ремонт гарантийный, ЗАО Каско Груп принимает.
Срок гарантийного обслуживания – 4 недели от получения
товара на ремонт. Если ремонт не гарантийный – все расходы
за ремонт оплачивает покупатель.
A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2015 “Kasko Group” Ltd.
A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2015 “Kasko Group” Ltd.
Prekės pavadinimas
Preces nosaukums
Products name
Наименвание товар
Modelis
Modelis
Model
Модель
Serijos Nr. (įrašyti)
Sērijas Nr. (ierakstīt)
Serial no (insert)
Серийный номер (вписать)
Pardavimo data (įrašyti)
Pārdošanas datums
(ierakstīt)
Date of purchase (insert)
Дата продажи (вписать)
Garantinis terminas
Garantijas termiņš
Warranty period
Гарантийный срок
Pardavėjas (įrašyti)
Pārdevējs (ierakstīt)
Your dealer
Продавец
Perkėlimo neštuvai
Nestuves pārcelšanai
Lifting mat
Средство для
перемещения
06-4703
06-4704
12 mėnesių /
mēneši / months /
месяцев
GARANTINĖ KORTELĖ / GARANTIJAS KARTE / WARRANTY CARD / ГАРАНТИЙНАЯ КАРТА
Išleido / Izdevējs / Published by / Издатель:
UAB Kasko Group
A. Vivulskio g. 12D, 03221 Vilnius, Lietuva
Tel. +370 52167425 • Faks. +370 52167425
www.kid-man.eu • [email protected]
Data / Datum / Date / Дата 2014-12-31
A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2015 “Kasko Group” Ltd.

This manual suits for next models

1

Other Kid-Man Medical Equipment manuals

Kid-Man 01-7000 User manual

Kid-Man

Kid-Man 01-7000 User manual

Kid-Man HL-7100 User manual

Kid-Man

Kid-Man HL-7100 User manual

Kid-Man 02-M7 User manual

Kid-Man

Kid-Man 02-M7 User manual

Kid-Man 01-5500KD User manual

Kid-Man

Kid-Man 01-5500KD User manual

Kid-Man 01-8603 User manual

Kid-Man

Kid-Man 01-8603 User manual

Kid-Man 02-M8 User manual

Kid-Man

Kid-Man 02-M8 User manual

Kid-Man 01-7000 User manual

Kid-Man

Kid-Man 01-7000 User manual

Kid-Man MEDAS User manual

Kid-Man

Kid-Man MEDAS User manual

Kid-Man 01-8521 User manual

Kid-Man

Kid-Man 01-8521 User manual

Popular Medical Equipment manuals by other brands

IGEA Cliniporator EPS02 user manual

IGEA

IGEA Cliniporator EPS02 user manual

Albrecht CDS WRIST BRACE DUO User instructions

Albrecht

Albrecht CDS WRIST BRACE DUO User instructions

Civco Ultra-Pro II reference guide

Civco

Civco Ultra-Pro II reference guide

Invacare Invacare 5 with/SensO2 Operator's manual

Invacare

Invacare Invacare 5 with/SensO2 Operator's manual

Humeds CARDEA-3 user manual

Humeds

Humeds CARDEA-3 user manual

Olympus KV-6 Instructions for use

Olympus

Olympus KV-6 Instructions for use

Gima 27850 manual

Gima

Gima 27850 manual

Novo Nordisk Norditropin NordiFlex Pen Patient User Guide

Novo Nordisk

Novo Nordisk Norditropin NordiFlex Pen Patient User Guide

Lowenstein Medical JOYCEeasy X Instructions for use

Lowenstein Medical

Lowenstein Medical JOYCEeasy X Instructions for use

Abiomed Impella LD user manual

Abiomed

Abiomed Impella LD user manual

Orpyx SURROSENSE RX Instructions for use

Orpyx

Orpyx SURROSENSE RX Instructions for use

Braun Aesculap ELAN 4 electro GA844 Instructions for use

Braun

Braun Aesculap ELAN 4 electro GA844 Instructions for use

Drive 16500BV quick start guide

Drive

Drive 16500BV quick start guide

Gima 27500 user manual

Gima

Gima 27500 user manual

Vitea Care PARAPODIUM PD150 user manual

Vitea Care

Vitea Care PARAPODIUM PD150 user manual

ResMed AirFit F30 user guide

ResMed

ResMed AirFit F30 user guide

Mirion Technologies BIODEX ULTRA-PRO 058-720 Operation manual

Mirion Technologies

Mirion Technologies BIODEX ULTRA-PRO 058-720 Operation manual

Tracoe 580 instructions

Tracoe

Tracoe 580 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.