Kinderkraft TIXI User manual

CZ STOLIČKA NA KRMENÍ
DE KINDERSTUHL
EN HIGH CHAIR
ES TRONA PARA COMER
FR CHAISE HAUTE POUR BÉBÉ
HU ETETŐSZÉK
IT SEGGIOLINO DA TAVOLO
NL VOEDINGSTOEL
PL KRZESEŁKO DO KARMIENIA
PT CADEIRA DE ALIMENTAÇÃO
RO SCAUN PENTRU ALĂPTAT
RU СТУЛ ДЛЯ КОРМЛЕНИЯ
SK STOLIČKA NA KŔMENIE
CZ NÁVOD K OBSLUZE
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
EN USER MANUAL
ES MANUAL DE USUARIO
FR GUIDE D’UTILISATION
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS
IT ISTRUZIONI PER UTENTE
NL GEBRUIKSAANWIJZING
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO MANUAL DE UTILIZARE
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SK NÁVOD NA POUŽITIE



1
2
3
4

5
6
7
8

9
10
11

I

II
III
IV
V

VI
VII
VIII
IX

X
XI
XII

XIII
XIV
XV

12
VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU!
Děkujeme za zakoupení výrobku značky Kinderkraft.
Tvoříme výrobky pro vaše dítě – dbáme vždy na bezpečnost a kvalitu a zajišťujeme
tak pohodlí toho nejlepšího výběru.
DŮLEŽITÉ! POKYNY SI
POZORNĚ PŘEČTĚTE A
USCHOVEJTE PRO
POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ.
A. Upozornění týkající se bezpečnosti a bezpečnostních
opatření
VAROVÁNÍ!:
•Nikdy nenechávejte dítě
bez dozoru.
•Před použitím vždy zkontrolujte, zda je
výrobek bezpečný a stabilní.
•Stolička na krmení: Vždy používejte
zádržný systém.
•Ujistěte se, že jsou popruhy správně
nasazené.
•Nepoužívejte výrobek, dokud nejsou
CZ

13
všechny součásti správně připevněné
aseřízené.
•Nepřemísťujte, ani nezvedejte výrobek, ve kterém je umístěno dítě.
•Nebezpečí pádu: Nenechte své dítě šplhat na výrobek.
•Pozor na nebezpečí převrhnutí, když vaše dítě zapře nohy o stůl nebo jiný
předmět.
•Nepoužívejte výrobek tak dlouho, dokud dítě nebude umět samostatně sedět.
•Abyste zabránili poranění, držte děti v bezpečné vzdálenosti v době montáže
ademontáže výrobku.
•Tato stolička je určena pro děti do 36 měsíců s tělesnou hmotností do 15 kg, které
umí samostatně sedět.
•Výrobek nepoužívejte v případě prasklin, roztržení nebo
jakékoliv chybějící části.
•Pozor na nebezpečí otevřeného ohně nebo dalších zdrojů
tepla v blízkosti výrobku.
•Výrobek umístěný pod oknem může dítě použit jako schod
amůže tak dojít k vypadnutí dítěte z okna.
•Nepoužívejte příslušenství ani jiné náhradní díly, které
nejsou schválené výrobcem.
•Dětská stolička: Tento výrobek je určen pro děti od 24 do 60 měsíců s tělesnou
hmotností do 20 kg, které umí samostatně sedět.
B. Hlavní díly
1. Sedadlo s pokrytím a pásky
2. Podnos s druhou násadkou
3. Přední (A a C) a zadní (B a D) nohy pro verzi stoličky na krmení – x4
4. Přední (A a C) a zadní (B a D) nohy pro verzi dětské stoličky – x4
5. Upevňovací prvky se sedadlem – x2
6. Podnožka
7. Upevňovací šrouby M6x25 mm – x2
8. Upevňovací šroub M6x45 mm – x5
9. Upevňovací šeroub M6x80 mm s násadkou – x5
10. Podložky – x4
11. Klíč

14
C. Montáž a nastavování
Prvým krokom montáže stoličky je spojenie predných a zadných nôh (3) s
upevňovacími prvkami (5) pomocou skrutky a násadky (9) a kľúčom (11) (OBR. I).
Dajte pozor na písmenové označenia, ktoré sa nachádzajú vo vnútri otvorov pri
nohách a na oboch stranách upevňovacieho prvku. Ďalším krokom je pripojenie skôr
namontovaných nôh pomocou skrutky (8), ako bolo uvedené na obrázku II, dávajúc
pozor, aby boli montážne otvory podnožky nasmerované k sebe (OBR. III). Potom
namontuje sedadlo (1) na horných prvkoch nôh pomocou štyroch upevňovacích
skrutiek (8) (OBR. IV). Dajte pozor, aby sa montážne otvory podnožky nachádzali na
prednej strane hrany sedadla (OBR. III). Na koncoch nôh naskrutkuje priložené k
sade podložky (10) (OBR. V). Aby namontovať podnožku (6) dajte vycnievajúce na
bočných stranách podnožky kolíky v otvory, ktoré sa nachádzajú v nohách stoličky a
upevnite skrutkami (7) (OBR. VI). Plastovú tácku (2) nasuňte na stoličku súčasne
držiac uzavierací mechanizmus (OBR. VII). Tácku je možno nastaviť v jednej z troch
polôh pomocou úzaverov na oboch stranách (OBR. VIII) – označenie sa nachádza na
lokťovej opierke (OBR. IX). Po každom montáži tácky je treba skontrolovať jej
správne pripojenie k sedadlu. S cieľom premyť tácku je treba stiahnuť jej vrchnú
násadku, odblokovaním troch háčikov (OBR. X). S cieľom zapnúť bezpečnostné pásy
je treba spojiť so sebou ramenné a bedrové pásy, a potom zapnúť je do spony
krokového pásu (OBR. XI). Aby rozopnúť bezpečnostné pásy je treba stlačiť tlačidlo
uprostred spony (OBR. XII).
D. Detská stolička
Stolička na kŕmenie má tiež funkciu detskej stoličky. Demontuje tácku a podnožku.
Demontuje nohy z upevňovacieho prvku (OBR. XIII), a potom upevnite predné a
zadné nohy (4) v súlade s písmenovými označeniami. POZOR! S cieľom ľahšej
demontáže a montáže nôh je treba uvoľniť skrutky z upevňovacieho prvku takýmto
spôsobom, aby bol upevňovací prvok pohyblivý, ale stále upevnený k sedadlu, a
potom demontuje/namontujte nohy. Ku koncovkom nôh priskrutkujte podložky.
Demontujte bezpečnostné pásy presunutím spôn cez otvory v sedadle (OBR. XIV). V
prípade nutnosti opätovnej montáže k funkcii stoličky na kŕmenie, je treba
postupovať v opačnom poradí. Na obrázku XV je vidieť správne namontovanú
detskú stoličku.
E. Čistení
Stolička: Čistit čistou a vlhkou handru a jemným mydlem.
Pokrytie a pásiky: Perte ručne. Nevybeľujte. Nesušte v bubnovom sušiči. Nežehlite.
Nečistite chemicky.
F. Záruka
1. Záruka se vztahuje na produkty prodávané v těchto zemích: Francie,
Španělsko, Německo, Polsko, Velká Británie, Itálie.

15
2. V zemích, které nejsou uvedeny výše, záruční podmínky stanoví
Prodávající.
DE
SEHR GEEHRTE KUNDIN, SEHR GEEHRTER KUNDE
Wir bedanken uns bei Ihnen für den Kauf des Produktes von Kinderkraft. Wir
stellen kinderfreundliche Produkte her. Wir legen großen Wert auf die Qualität und
die die Sicherheit Ihres Kindes. Dabei sorgen wir dafür, dass Sie Ihre
Kaufentscheidung mit dem richtigen Maß an Komfort treffen.
WICHTIG! BITTE
SORGFÄLTIG LESEN UND
FÜR SPÄTERES
NACHLESEN UNBEDINGT
AUFBEWAHREN.
A. SICHERHEITSHINWEISE UND VORSICHTSMAßNAHMEN
WARNUNG!
•Lassen Sie Ihr Kind nie
unbeaufsichtigt.
•Kinderhochstühle: Immer die
Sicherheitsgurte benutzen.
•Fallrisiko: Kinder nicht auf das Produkt

16
klettern lassen.
•Das Produkt nicht benutzen, wenn nicht
alle Teile ordnungsgemäß montiert und
justiert sind.
•Darauf achten, dass das Produkt nicht in
der Nähe von offenem Feuer und anderen
Hitzequellen aufgestellt wird.
•Es besteht das Risiko, dass das Produkt umkippen könnte, wenn das Kind die Füße
gegen einen Tisch oder einen anderen Gegenstand drückt.
•Überprüfen Sie vor dem Gebrauch immer die Sicherheit und die Stabilität der
Produkt
•Achten Sie auf die ordnungsgemäße Anbringung aller Geschirre.
•Transportieren und heben Sie dieses Produkt nicht, wenn sich das Kind darin
befindet
•Das Produkt nicht verwenden, bis das Kind allein sitzen
kann. Um Verletzungen zu vermeiden, halten Sie Kinder
während der Montage und Demontage des Produktes fern.
•Der Hochstuhl ist für Kinder im Alter bis 36 Monaten, mit
einem Gewicht von bis zu 15 kg, die in der Lage sind,
unabhängig zu sitzen, bestimmt.
•Das Produkt nicht verwenden, wenn es gebrochen, gerissen ist oder Teile fehlen.
•An einem Fenster stehender Kinderstuhl von dem Kind als Stufe genutzt werden
und dass dies dazu führen könnte, dass das Kind aus dem Fenster fällt.
•Keine anderen als die vom Hersteller zugelassenen Zubehörteile oder Ersatzteile
zu verwenden
•Kinderstühle: Dieses Produkt ist für Kinder bis zum Alter von 24 bis 60 Monaten
mit einem Höchstgewicht von 20 kg vorgesehen, die ohne Unterstützung sitzen
können.
B. Hauptteile

17
1. Sitz mit Überzug und Gurten
2. Tablett mit einer zweiten Auflage
3. Vordere (A i C) und hintere (B i D) Beine fuer die Version des
Kinderhochstuhles –x4
4. Vordere (A i C) und hintere (B i D) Beine fuer die Version des Konderstuhles
–x4
5. Befestigungselemente der Beine mit dem Sitz –x2
6. Fußstütze
7. Befestigungsschrauben M6x25 mm –x2
8. Befestigungsschrauben M6x45 mm –x5
9. Befestigungsschrauben M6x80 mm mit Aufsatz –x4
10. Unterlegscheiben –x4
11. Schraubenschlüssel
C. Montage und Einstellung
Der erste Schritt bei der Montage eines Kinderhochstuhles besteht darin, die
vorderen und hinteren Beine (3) mit den Befestigungselementen (5) mit Hilfe einer
Schraube und eines Aufsatzes (9) und eines Schraubenschlüssels (11) zu verbinden
(Abb. I). Beachten Sie die Buchstabenmarkierungen im Inneren der Beinöffnungen
und auf beiden Seiten des Befestigungselementes. Der nächste Schritt besteht
darin, die zuvor montierten Beine mit der Schraube (8), wie in der Abbildung II
gezeigt, zu verbinden, wobei zu beachten ist, dass die Öffnungen für die Fußstützen
einander zugewandt sind (ABB III). Anschließend den Sitz (1) mit den vier
Befestigungsschrauben (8) an den oberen Beinelementen befestigen (ABB. IV).
Achten Sie darauf, dass sich die Öffnungen für die Befestigung der Fußstütze auf der
Seite der Vorderkante des Sitzes befinden (ABB. III). Schrauben Sie die
mitgelieferten Unterlegscheiben (10) an den Enden der Beine ein (ABB. V). Um die
Fußstütze (6) zu montieren, stecken Sie die an den Seiten der Fußstütze
ausstehenden Stifte in die Öffnungen in den Beinen des Stuhls und befestigen Sie
sie mit den Schrauben (7) (ABB. VI). Schieben Sie das Kunststofftablett (2) auf den
Stuhl, während Sie den Verriegelungsmechanismus festhalten (ABB. VII). Das
Tablett kann mit Hilfe von Verriegelungen auf beiden Seiten in eine von drei
Positionen gebracht werden (ABB. VIII) - die Markierung befindet sich auf der
Armlehne (ABB. IX). Überprüfen Sie nach jeder Montage des Tabletts, ob es korrekt
mit dem Sitz verbunden ist. Zum Reinigen des Tabletts kann die obere Abdeckung
durch Entriegeln der drei Verschlüsse entfernt werden (ABB. X). Um die
Sicherheitsgurte anzulegen, verbinden Sie Schulter- und Hüftgurt und befestigen Sie
sie dann am Schrittgurtschloss (ABB. XI). Um die Sicherheitsgurte zu lösen, drücken
Sie die Taste in der Mitte des Schlosses (ABB. XII).
D. Kinderstuhl

18
Der Kinderhochstuhl hat auch die Funktion eines Kinderstuhls. Entfernen Sie das
Tablett und die Fußstütze. Entfernen Sie die Beine vom Befestigungselement (ABB.
13) und befestigen Sie dann die Vorder- und Hinterbeine (4) gemäß den
Buchstabenmarkierungen. ACHTUNG! Lösen Sie zur leichteren Demontage und
Montage der Beine die Schrauben vom Befestigungselement, sodass das
Befestigungselement beweglich, aber noch am Sitz befestigt ist, und
montieren/demontieren Sie dann die Beine. Schrauben Sie die Unterlegscheiben in
die Enden der Beine. Entfernen Sie die Sicherheitsgurte, indem Sie die Schlösser
durch die Sitzöffnungen schieben (ABB. XIV). Wenn es notwendig ist, den Stuhl in
die Funktion des Kinderhochstuhls wieder zu montieren, gehen Sie in umgekehrter
Reihenfolge vor. Abbildung XV zeigt einen korrekt montierten Kinderstuhl.
E. Reinigung
Kinderstuhl: Mit einem sauberen und feuchten Tuch und milder Seife reinigen.
Überzug und Gurte: Handwaschen. Nicht bleichen. Nicht im Wäschetrockner
trocknen. Nicht Bügeln. Nicht chemisch reinigen.
F. Garantie
1. Alle Produkte werden durch Kinderkraft mit einer 24 - Monats-Garantie
abgedeckt. Die Dauer der Garantiedeckung beginnt mit dem Tag der
Herausgabe des Produkts an den Käufer.
2. Die Garantie gilt für Produkte, die in diesen Ländern verkauft wurden :
Frankreich, Spanien, Deutschland, Polen, Großbritannien, Italien.
3. In Ländern, die oben nicht genannt sind, bestimmt der Verkäufer die
Garantiebedingungen.
4. Es ist möglich, die Garantie auf 120 Monate (10 Jahre) zu verlängern.
Vollständiger Wortlaut der Bedingungen und das Registrierungsformular zur
Garantieverlängerung ist auf dem WWW.KINDERKRAFT.COM verfügbar.
5. Die Garantie gilt nur in dem Land, in dem der Kauf getätigt wurde.
6. Beschwerden sollten über das Formular auf der Website
WWW.RMA.KINDERKRAFT.COM eingereicht werden.
7. Die Garantie gilt nicht:
a. für Ansprüche aus den technischen Parametern des Produktes, solange sie
vom Hersteller in Bedienungsanleitungen oder anderen Dokumenten
normativer Natur entsprechen;
b. Produktfehler, die durch unsachgemäße Wartung oder unsachgemäße
Verwendung von Chemikalien entstehen;
c. Farbwechsel (Verfärbung), wenn Artikel -entgegen den
Bedienungsanleitung- dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt werden;
d. Reißen, Abreiben, Bruch im Stoff/Kunststoff, die auf Verschulden des
Kunden zurückzuführen sind;
e. eine Verringerung der Produktqualität durch normalen Verschleiß und
natürlichen Verschleiß von Verbrauchsartikeln;

19
f. Produkte, die nicht gemäß den Spezifikationen verwendet wurden;
8. Die Garantiezeit für das Zubehör zu dem Gerät läuft über 6 Monate ab dem
Datum des Verkaufs, mit Ausnahme von mechanischen Beschädigungen.
9. Diese Garantiebedingungen sind komplementär in Bezug auf die Befugnisse
des Kunden, die dem Kunden gegen 4KRAFT sp. z oo.zustehen. Die Garantie
schließt nicht aus, schränkt nicht ein oder setzt nicht aus, die Rechte des
Kunden gemäß den Bestimmungen für die Gewährleistung für Mängel an den
verkauften Waren.
10. Vollständiger Wortlaut der Garantie ist auf der Website
WWW.KINDERKRAFT.COM verfügbar.
EN
DEAR CUSTOMER!
Thank you for choosing a product by Kinderkraft.
Our designs are child-oriented – safety and quality always comes first, stay
comfortable knowing that you have made the best choice.
IMPORTANT! READ
CAREFULLY AND KEEP
FOR FUTURE
REFERENCE.
A. Safety and care notes!
WARNING!
•Never leave the child
unattended.
•High chairs: Always use the restraint
system.

20
•Falling hazard: Prevent your child from
climbing on the product.
•Do not use the product unless all
components are correctly fitted and
adjusted
•Be aware of the risk of open fires and other
sources of strong heat in the vicinity of the
product.
•Be aware of the risk of tilting
when your child can push its
feet against a table or any other
structure.
•Always check the security and the stability of product before use.
•Make sure that any harness is correctly fitted.
•Do not move or lift the product while the child is inside.
•Do not use the product until the child can sit up unaided. Keep children away
when assembling and disassembling the product to avoid injury. High chair is
intended for children able to sit up unaided and up to 3 years or a maximum
weight of 15 kg.
•Don’t use the product if any part is broken, torn or missing.
•Product located under a window could be used as a step by the child and cause
the child to fall out of the window.
•Accessories or replacement parts other than those approved by the manufacturer
must not be used.
•Child seat mode: This product is intended for children from 24 up to 60 months
old, weighing a maximum of 20 kg, who are able to sit up unaided.
Table of contents
Languages:
Other Kinderkraft High Chair manuals

Kinderkraft
Kinderkraft IGEE User manual

Kinderkraft
Kinderkraft YUMMY User manual

Kinderkraft
Kinderkraft FINIX User manual

Kinderkraft
Kinderkraft Fini2 User manual

Kinderkraft
Kinderkraft Fini User manual

Kinderkraft
Kinderkraft FINIX User manual

Kinderkraft
Kinderkraft FOLDEE User manual

Kinderkraft
Kinderkraft ENOCK User manual

Kinderkraft
Kinderkraft LASTREE User manual