Kinetec 15 Series User manual

Manuel d'utilisation Avant toute utilisation lire ce document.
Kinetec se réserve le droit de toutes modifications techniques. F
User manual Before use, please read this document.
Kinetec reserves the right to effect technical modifications. GB
Bedienungsanleitung Vor Benutzung unbedingt dieses Dokument lesen.
Kinetec behält sich das Recht vor, jegliche technische Änderung
durchzuführen. D
467896319 – 12-2009
6080
Serie 15


MANUEL D’UTILISATION
1 • DESCRIPTION
L’attelle KINETEC 6080 est un appareil de mobilisation passive du coude
permettant les mouvements suivants :
• Extension-Flexion du COUDE de 0° à 135°
• PRONO-SUPINATION de 90° à 90° associée à l’Extension-Flexion.
A-Support brachial • B-Support antébrachial • C-Colonne télescopique • D-Moteur •
E-Poignée pivotante • F-Variateur • G-Pied.
2 • MONTAGE
- Fixer la colonne télescopique (C) sur le pied (G) à l’aide de l’écrou
et de la rondelle qui sont sur la colonne.
- Positionner le support variateur (1) sur la colonne télescopique (C).
- Fixer l’attelle sur la colonne à l’aide de la noix crantée (2).
- Positionner le variateur (F) sur le support variateur (1).
3 • BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE : SECURITE D’ABORD.
L’attelle KINETEC 6080 est un appareil de type B, classe I.
Avant de brancher l’appareil, vérifier si la tension du secteur correspond à l’indication de la plaque signalétique (100/110 ou 240 V~ 50/60Hz)
située à l’arrière de l’appareil.
Brancher les cordons à l’arrière du variateur suivant le schéma ci-contre.
• La poignée de commande (3) à la sortie (4)
• Le cordon de l’attelle au variateur (5) à la sortie (6) et au moteur (D)
• Le cordon secteur (7) du variateur (8) à une prise secteur.
IMPORTANT
Les cordons (3) et (5) doivent être bien enfoncés et vissés dans leurs embases
Vérifier que la prise de courant soit en bon état et apte à recevoir la fiche du cordon
d’alimentation de l’attelle. Cette dernière est conforme aux normes en vigueur et
comporte un logement pour mise à la terre. Cette fiche peut être branchée sur n’importe
quelle prise de courant standard, qui toutefois, doit être munie d’une broche raccordée à
la terre.
Utiliser à cette fin, seulement le cordon d’origine livré avec votre appareil.
Veiller à ce que les cordons restent toujours libres autour de l’appareil pour éviter de les
endommager.
Changement des fusibles
Attention, remplacer les fusibles (9) par le même type et le même calibre (voir valeur
indiquée sur le variateur(F)).
4 • SÉCURITÉ
Le praticien détermine le protocole et s’assure de sa bonne exécution (réglages, temps de séance et fréquence d’utilisation).
Le patient a assimilé la fonction marche/arrêt/inversion de la poignée de commande, voir paragraphe 5.
L’attelle KINETEC 6080 est conforme à la Directive Médicale 93/42/CEE et à la norme IEC 60601-1.
DANGER RISQUE D’EXPLOSION : l’attelle KINETEC 6080 n’est pas prévue pour être utilisé avec du gaz anesthésique.
En cas d’interférences électromagnétiques avec d’autres appareils, éloigner le dispositif.
Afin d’éviter les risques d’instabilité de l’attelle KINETEC 6080 lors de son déplacement, nous vous conseillons de transporter séparément le
variateur (F) du reste de l’appareil.
5 • MISE EN ROUTE
Actionner l'interrupteur (10). Le voyant vert s’allume.
Fonction MARCHE / ARRET / INVERSION
L’attelle KINETEC 6080 est dotée, comme tous les appareils KINETEC,
de la fonction MARCHE/ARRET/INVERSION.
Au premier appui sur le bouton de la poignée de commande (11) le mouvement s’arrête.
Au second appui, le mouvement repart en sens inverse.
IMPORTANT : pour un maximum de securité,
la poignée de commande doit toujours être confiée au patient.
Réglage de la VITESSE
La vitesse se règle en tournant le bouton (12).
Le réglage de la vitesse peut se faire à l’arrêt ou en mouvement.

6 • REGLAGE DES AMPLITUDES
Les curseurs moletés (13) et (14) permettent de limiter
l’amplitude du mouvement souhaité. Ils sont placés en
face des valeurs de la règle graduée et sont bloqués à
l’aide des contre écrous (15) et (16).
La règle graduée placée sur le carénage n’a qu’une valeur
indicative approximative.
7 • UTILISATION DE L’HABILLAGE HYGIÈNIQUE KINETEC
Positionner les hamacs (17) et (18) sur les parties adhésives du support antébrachial et brachial, le coté éponge vers le haut.
Afin d’assurrer une hygiène optimale, respecter la règle : 1 patient = 1 manchon.
Les sangles (19) et (20) servent à fixer le bras du patient à l’attelle, ne pas utiliser la sangle (19) quand le mouvement est
combiné à la prono-supination.
Pour l’utilisation du gantelet, voir le schéma ci-contre.
Pour le nettoyage et le recyclage ou élimination, se référer au point 12.
Référence de commande du manchon : 4650000646
Référence de commande du gantelet : 4650000654
8 • INSTALLATION DU PATIENT
- S’assurer que des manchons propres sont sur l’attelle
(voir § 7 et 12).
- Installer le patient confortablement dans une position assise ou
allongée.
- Installer le bras dans l’appareil dans la position de flexion
maximale supportée par le patient.
- Régler la hauteur de l’appareil sur la colonne télescopique (C)
et les inclinaisons à l’aide des 2 noix crantées (2).
- Ajuster l’axe d’articulation du coude et l’axe d’articulation de la
machine.
- Bloquer les roulettes du pied (G).
- Placer la poignée de Prono-supination (E) dans la paume de la
main : MAIN EN SUPINATION.
- Fixer le haut du bras avec la sangle (20)(§ 7).

9 • MOUVEMENTS POSSIBLES
Flexion-Extension du coude (H).
L’attelle KINETEC 6080 permet une extension-flexion du
coude de 0° à 135° avec PRONO-SUPINATION FIXE (H).
La position de la main est choisie entre PRONATION
complète à 90° et SUPINATION complète à 90°.
- Le taquet coinceur (25) est positionné sur la GAUCHE
de sa glissière (Fig.9•1).
- Bloquer le taquet coinceur (25) entre les écrous
moletés (21 et 22; Fig.9•1).
- Enrouler la corde selon le sens indiqué sur la poulie
primaire (23), passer la corde dans la poulie de
réflexion (24) et dans le taquet coinceur (Fig. 9•2 ou
9•3).
- Tendre la corde pour amener la main à la position
choisie entre SUPINATION COMPLETE et
PRONATION COMPLETE.
- Coincer la corde dans le taquet (25).
Fig.9•2 : représentation pour un bras gauche, Fig.9•3 :
représentation pour un bras droit.
LORS DE LA FLEXION - EXTENSION, LA POIGNEE
RESTERA A L’ANGULATION DE DEPART.
PRONO-SUPINATION associée à l’Extension-
Flexion du coude (H+I).
L’attelle KINETEC 6080 permet une PRONO-
SUPINATION 90°-90° associée à l’extension-flexion du
coude de 0° à 135° (H+I).
- Le taquet coinceur (25) est positionné sur la DROITE
de sa glissière (Fig.9•4).
- Pour obtenir une prono-supination associée inférieure à
180°, il suffit de déplacer le taquet coinceur vers la
gauche de sa glissière.
- Plus le taquet coinceur sera vers la gauche, donc
proche de l’axe d’articulation de l’attelle, moins
l’amplitude de PRONO-SUPINATION sera grande.
Fig.9•5 : représentation pour un bras gauche, Fig.9•6 : représentation pour un bras droit.
10 • MAINTENANCE
Passer préalablement un jet d’air comprimé ou d’aspirateur dans le carter de protection de vis.
Ne pas nettoyer la vis avec du coton, il risque de se former un tampon qui entrave la marche de l’écrou. REGRAISSER LA VIS.
Le moteur ne nécessite pas d’entretien, après 4000 heures de marche il est conseillé de retourner l’appareil en nos ateliers pour entretien.
Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner, veuillez nous le retourner ainsi que ces accessoires pour destruction.
11 • DÉPANNAGE
Une notice pièces de rechange est à votre disposition sur simple demande auprès de votre distributeur KINETEC.
- Après le branchement du cordon secteur sur une prise de courant et après la mise sous-tension de l’attelle KINETEC 6080 au
moyen de l’interrupteur (10) :
• Le voyant de l’interrupteur ne s’allume pas ,
- Vérifier la présence de tension sur la prise secteur au moyen d’un autre appareil.
- Remplacer le fusible (9) par le même type et calibre.
- Si le voyant ne s’allume toujours pas, contacter votre spécialiste KINETEC le plus proche.
• L’attelle KINETEC 6080 ne fonctionne pas mais le voyant de l’interrupteur est allumé,
- Appuyer 2 fois sur le bouton MARCHE/ARRET/INVERSION.
L’attelle KINETEC 6080 ne fonctionne toujours pas : contacter votre spécialiste KINETEC le plus proche.
• La led rouge (26) est allumée :
Vérifier si la poignée est bien connectée, si c’est le cas : contacter votre spécialiste KINETEC le plus proche.
12 • NETTOYAGE, ELIMINATION & RECYCLAGE
Nettoyage
Avant tout, mettre HORS TENSION l'attelle en déconnectant le cordon secteur.
Utiliser un produit de DESINFECTION (solution à base de PROPANOL/ISOPROPANOL ou à base d'ALDEHYDES) par pul-vérisation des
SURFACES (coques plastiques et éléments métalliques).
Les habillages hygièniques sont lavables à 30°C en machine à laver avec javellisation.
Afin d’assurer une hygiène optimale, il est conseillé de changer les habillages à chaque nouveau patient, tous les consommables de l’appareil
peuvent être jetés sans danger.
Elimination & Recyclage
a • Emballage : L’emballage doit être séparé des composants plastiques et papier/carton et remis aux emplacements spécifiques de recyclage.
b • Habillage hygiéniques Kinetec : Nettoyer avec un produit de désinfection puis le remettre aux emplacements spécifiques de recyclage.
c • Attelle KINETEC 6080 : Elle contient des composants électroniques, des câbles, des pièces en plastiques, en acier et en aluminium. Quand
l’attelle n’est plus opérationnelle, démonter et séparer en groupes de matériaux et les remettre à des unités de recyclage autorisées ou retourner
l’appareil à Kinetec pour destruction.
13 • CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Produit
Poids : 21 Kg
Dimensions de l’attelle: 72cm x 65cm x 130cm
Limites angulaires : de 0° à 135° de flexion associé avec 90°
pronation à 90° supination.
Vitesse : de 3’50” à 1’00” pour un cycle de 0° à 135°
Tailles de patients : de 1,40m à 1,90m
Electricité
Tension d’alimentation : 240 V~ ou
100/110 V~ (pour US et Japon)
Fréquence : 50/60Hz
Puissance absorbée : 50VA
Courant consommé : 220 mA (sous 240 V~) ou
110 mA (sous 100/110 V~)
Classification : Appareil de type B classe I
Environnement
- Conditions de stockage / transport:
Température ambiante : -40°C à +70°C.
Humidité relative : jusqu’à 90%.
- Conditions d’utilisation :
Température ambiante : +10°C à +40°C.
Humidité relative : jusqu’à 80%.

14 • SYMBOLES UTILISES
Appareil de TYPE B
(protection contre les chocs électriques) VITESSE minimum
ATTENTION
(consulter les documents d’accompagnement) VITESSE maximum
ARRÊT (mise hors-tension)
MARCHE (mise sous-tension)
Contient des composants électriques et
électroniques ; ne pas jeter dans les poubelles
d’ordures ménagères
15 • CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie KINETEC est strictement limitée au remplacement gratuit ou à la réparation en usine de la pièce ou des pièces reconnues
défectueuses.
KINETEC garantit ses appareils de mobilisation passive articulaire 1 an contre tous vices de fabrication, à partir de la date d’achat par le
consommateur.
KINETEC est le seul habilité à juger de l’application de la garantie sur ses appareils.
La garantie ne peut intervenir si l’appareil a fait l’objet d’un usage anormal ou a été utilisé dans des conditions d’emploi autres que celles
contenues dans notre manuel d’utilisation.
La garantie ne s’appliquera pas non plus en cas de détérioration ou accident provenant de négligence, défaut de surveillance ou d’entretien
provenant d’une transformation du matériel ou d’une tentative de réparation du matériel.
16 •Conseils et déclarations du fabricant
Directives et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques
L’attelle Kinetec 6080 est prévue pour être utilisée dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il convient que le client ou
l'utilisateur de l’attelle Kinetec 6080 s'assure qu'elle est utilisée dans un tel environnement.
Essai d’émissions Conformité Environnement électromagnétique – directives
Emissions RF
CISPR 11 Groupe 1 L’attelle Kinetec 6080 utilise de l'énergie RF uniquement pour ses fonctions internes.
Par conséquent, ses émissions RF sont très faibles et ne sont pas susceptibles de
provoquer des interférences dans un appareil électronique voisin.
Emissions RF
CISPR 11 Classe B
Emissions harmoniques
CEI 61000-3-2 Classe A
Fluctuations de tension /
Papillotement flicker
CEI 61000-3-3 Conforme
L’attelle Kinetec 6080 convient à l'utilisation dans tous les locaux, y compris dans les
locaux domestiques et ceux directement reliés au réseau public d'alimentation
électrique basse tension, alimentant des bâtiments à usage domestique.
Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique
L’attelle Kinetec 6080 est prévue pour être utilisée dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il convient que le client ou
l'utilisateur de l’attelle Kinetec 6080 s'assure qu'elle est utilisée dans un tel environnement.
Essai d'immunité Niveau d’essai
CEI 60601 Niveau de conformité Environnement électromagnétique – directives
Décharges
électrostatiques DES)
CEI 61000-4-2
±6 kV au contact
±8 kV dans l’air
±2 kV, ±4 kV et ±6 kV au
contact
±2 kV, ±4 kV et ±8 kV dans
l’air
Il convient que les sols soient en bois, en béton ou en
carreaux de céramique. Si les sols sont recouverts de
matériaux synthétiques, il convient que l'humidité relative
soit d'au moins 30%.
Transitoires rapides en
salves
CEI 61000-4-4
±2 kV pour lignes
d’alimentation
électrique
±1 kV pour lignes
d’entrée/sortie
±2 kV pour lignes
d’alimentation électrique
±1 kV pour lignes
d’entrée/sortie
Il convient que la qualité du réseau d'alimentation
électrique soit celle d'un environnement typique
commercial ou hospitalier.
Surtension transitoire
CEI 61000-4-5
±1 kV entre
phases
±2 kV entre
phase et terre
±0.5 kV et ±1 kV entre phases
±0.5 kV, ±1 kV et ±2 kV entre
phase et terre
Il convient que la qualité du réseau d'alimentation
électrique soit celle d'un environnement typique
commercial ou hospitalier.
Creux de tension,
coupures brèves et
variations de tension
sur des lignes d'entrée
d'alimentation
électrique
CEI 61000-4-11
<5 % UT(>95 %
creux de UT)
pendant 0,5 cycle
40 % UT(60 %
creux de UT)
pendant 5 cycles
70 % UT(30 %
creux de UT)
pendant 25
cycles
<5 % UT(>95 %
creux de UT)
pendant 5 sec
<5 % UT(>95 % creux de UT)
pendant 0,5 cycle
40 % UT(60 % creux de UT)
pendant 5 cycles
70 % UT(30 % creux de UT)
pendant 25 cycles
<5 % UT(>95 % creux de UT)
pendant 5 sec
Il convient que la qualité du réseau d'alimentation
électrique soit celle d'un environnement typique
commercial ou hospitalier. Si l'utilisateur de l’attelle
Kinetec 6080 exige le fonctionnement continu pendant
les coupures du réseau d'alimentation électrique, il est
recommandé d'alimenter l’attelle Kinetec 6080 à partir
d'une alimentation en énergie sans coupure ou d'une
batterie.
Champ magnétique à
la fréquence du réseau
électrique (50/60 Hz)
CEI 61000-4-8
3 A/m
3 A/m
Il convient que les champs magnétiques la fréquence du
réseau électrique aient niveaux caractéristiques d'un lieu
représentatif situé dans un environnement typique
commercial ou hospitalier.
NOTE UTest la tension du réseau alternatif avant l'application du niveau d'essai.

USER MANUAL
1 • DESCRIPTION
The KINETEC 6080 is used for passive mobilization of the Elbow, providing the following motion:
• Flexion-extension of the Elbow from 0° to 135°.
• Simultaneous 90° pronation and 90° supination with flexion-extension.
A-Upper arm support • B-Forearm support • C-Telescopic column • D-Motor •
E-Swiveling handle • F-Control box • G-Base.
2 • ASSEMBLY
- Attach the telescopic column (C) to the red base (G) with the lock nut and the washer.
- Place the wire basket (1) over the telescopic column (C).
- Attach motor (D) to the telescopic column with the toothed link (2).
- Place the control box (F) on the wire basket (1).
3 • ELECTRICAL CONNECTION: SAFETY FIRST.
The KINETEC 6080 is a Type B Class I machine.
Before plugging in the machine, make certain that the available voltage corresponds
to the voltage indicated on the back of
the control box (110 or 240 Vac 50/60Hz).
Connect the cords to the back of the control box as follows:
• Attach the hand control cord (3) to terminal (4).
• Attach the cord (5) from the the control box (6) to the motor (D).
• Attach the power cord (7) to the control box (8).
IMPORTANT:
Cords (3) and (5) must be securely fastened.
Check to be sure that the plug fits the socket being used.
The socket must be grounded.
Use only the power cord delivered with the KINETEC machine.
Make sure that the power cords are not tangled during operation.
Fuse change:
Warning: Replace the fuse (9) with one of the same type and value
(see value indicated on the control box (F)).
4 • SAFETY
The healthcare professional determines the CPM protocol to be used (set up, duration and frequency of each session).
The patient must understand the Start/Stop/Reverse function of the hand control.
The KINETEC 6080 unit is CE marked.
DANGER: Risk of explosion if used with flammable anesthetics.
In case of electromagnetic interference with other devices move the device.
KINETEC 6080 is in compliance with standards in force (IEC 601.1.2), electromagnetic compatibility standard for medical devices.
Please, do not touch the moving parts while the unit is running, pinching risk.
5 • START UP
Turn on the power switch (10). The green light will turn on.
START / STOP / REVERSE function
The KINETEC 6080 is equipped with a START/STOP/REVERSE function:
- Press the button once, the machine starts.
- Press the button twice, the machine stops
- Press the button a third time, the machine reverses direction.
IMPORTANT: for maximum safety, the hand control should always be given to the patient.
Adjusting the SPEED
The SPEED is set by turning the button (12). Minimum speed is all the way to the left;
maximum speed is all the way to the right.
The speed can be modified while the machine is running or stationary.

6 • ADJUSTING THE LIMITS
The physician positions the cursors (13) and (14) on the
threaded rod and locks them with the safety nuts (15) and
(16).
The graduated scale placed on the screw drive casing gives
only an approximate measurement.
7 • USE OF THE KINETEC HYGIENIC PADS
Place the pads (17) and (18) on the adhesive parts of the forearm and arm support, with the sponge side up.
FOR OPTIMAL HYGIENE, A NEW SET OF PADS SHOULD BE USED FOR EACH PATIENT.
The straps (19) and (20) are used for holding patient’s arm on the machine. Do not use strap (19) when machine is used for pronation-
supination.
For glove use, see the drawing.
For cleaning, see paragraph 12.
Part number to order pads : 4650000646
Part number to order glove : 4650000654
8 • SETTING UP THE PATIENT
- Make sure that clean pads are on the machine (see section 7 and
12).
- Place the patient comfortably in a sitting or reclining position.
- Place arm into the machine, in the maximum tolerable flexion.
- Adjust the height ot the machine on the telescopic column (C) and
the incline of the toothed link (2).
- Adjust the joint axis of elbow and the joint axle of the machine.
- Lock casters of base (G).
- Place the pronation-supination hand grip (E) in the palm of hand
with hand in supine position.
- Fix the top of arm with the strap (20)(Fig.7)

9 • POSSIBLE MOVEMENTS
Flexion-Extension of the elbow (H).
The KINETEC 6080 allows flexion-extension of the elbow
from 0° to 135° with fixed PRONO-SUPINATION (H).
Choose the hand position between full PRONATION to 90°
and full SUPINATION to 90°.
- Position the cleat (25) on the LEFT of its slide
(Fig.9•1).
- Lock the cleat (25) with the locking nuts (21 and 22;
Fig.9•1).
- Wind the rope according to the indicated direction on
the primary pulley (23), and put the rope into the
flexion pulley (24) and into the cleat (Fig. 9•2 or 9•3).
- Tighten the rope to bring the hand to the chosen
position.
- Cinch the rope into the cleat (25).
Fig.9•2: representation for a left arm; Fig.9•3: representation
for a right arm.
AT THE TIME OF FLEXION-EXTENSION, THE HAND-
GRIP WILL STAY AT THE INITIAL ANGLE.
PRONATION-SUPINATION in conjunction with Flexion-
Extension of the elbow (H+I)
The KINETEC 6080 allows PRONO-SUPINATION 90° to
90° in conjunction with flexion-extension of the elbow from
0° to 135° (H+I).
- Position the cleat (25) on the RIGHT of its slide
(Fig.9•4).
- To obtain pronation-supination associated less than
180°, move the cleat to the left on the slide.
- The more the cleat is moved to the left, the less
pronation-supination occurs.
Fig.9•5: representation for a left arm; Fig.9•6: representation
for a right arm.
10 • MAINTENANCE
Direct a jet of compressed air into the protection screw casing.
Do not clean the screw with cotton. Move plug that holds up the nut, and grease the screw.
The motor does not need maintenance. However, compressed air can be used to remove carbon buildups. After 4,000 hours of operation,
returning the machine to Kinetec for maintenance is recommended.
11 • BREAKDOWN
If you need a spare parts catalog and/or service manual, please request it from your KINETEC distributor.
- After connecting the power cord on the KINETEC 6080 machine and switching ON the machine (10), if:
• The green light is off,
- Try another electrical device to make sure that the power supply is uninterrupted.
- Check the fuse of the socket (9) by replacing it with a fuse of the same type and value.
- If the green light is still off, contact your KINETEC specialist.
• The KINETEC 6080 fails to operate but the green light remains on,
- Press the START/STOP switch two more times.
- If your KINETEC 6080 still fails to operate, contact your KINETEC specialist.
• The red light (26) is on,
Verify that the hand control is firmly connected. If so, contact your KINETEC specialist.
12 • CLEANING
First, switch the CPM unit OFF and remove the power cord from the receptacle.
Spray a DISINFECTANT product (e.g., PROPANOL/ISOPROPANOL or ALDEHYDE solution) on to the SURFACES (plastic support, plastic
covers and metal parts).
The KINETEC HYGIENIC pads are machine-washable (30°C, 90°F) with chlorine bleach.
For optimal hygiene, a new set of pads should be used for each patient.
ELIMINATION AND RECYCLING
a • Packing: Packing must be separated from the components plastic and paper/cardboard and given to the specific sites from recycling.
b • KINETEC PATIENT PAD KIT: To clean with a product of disinfection then to give it to the specific sites of recycling.
c • 6080 unit: It contains electronic components, cables, aluminum, steel and plastic parts. When the splint is not operational any more, to
dismount and separate in groups from materials and to give them to correct unit of recycling or to turn over the machine to Kinetec for
destruction.
13 • SPECIFICATIONS
Product
Weight: 21 Kg (46.2 lbs)
Dimensions: 72cm x 65cm x 130cm
(25.3 x 25.6 x 51.2 inches)
Range of motion: from 0° to 135° of flexion with
90° pronation to 90° supination.
Speed: from 3’50” to 1’00” for a cycle from 0° to 135°
Patient sizing: from 1,40m to 1,90m
(4.5 to 6.25 feet)
Electrical
Power supply: 240 V~ or
100/110 V~ (for US and Japan)
Frequency : 50/60Hz
Electrical power : 50VA
Current consumption :
220 mA (under 240 V~)
110 mA (under 100/110 V~)
Type B Class I device
Environmental
- Storage / shipping conditions:
Ambient temperature: -40°C to +70°C
(-40°F to +160°F).
Relative humidity up to 90%.
- Operating conditions:
Ambient temperature: +10°C to +40°C
(+50°F to +105°F).
Relative humidity 80%.

14 • SYMBOLS
TYPE B EQUIPMENT
(insulated against electric shock) Minimum SPEED
WARNING (consult accompanying documents) Maximum SPEED
OFF (disconnected from the mains)
ON (connected to the mains)
Contains electric and electronic components; not to
throw in the dustbins of household refuse
15 • GUARANTEE LIMITS
The KINETEC guarantee is strictly limited to free replacement or to repair of the part or parts acknowledged as defective, at the Kinetec factory.
Kinetec guarantees its passive motion device against any manufacturing defect for 1 year from the date of purchase by the consumer.
Kinetec alone is qualified to judge whether the guarantee applies to the specific problem.
The guarantee connot be applied if the apparatus has been subjected to abnormal use or has been used in circumstances other than those
stipulated in our user manual.
The guarantee will not be applied in case of deterioration or accident due to negligence, lack of supervision or maintenance or an attempt to
repair the equipment.
16 • Guidance and manufacturer’s declaration
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions
The CPM Kinetec 6080 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the CPM Kinetec
6080 should assure that it is used in such an environment.
Emissions test Compliance Electromagnetic environment – guidance
Radio-Frequency emissions
CISPR 11 Group 1
The CPM Kinetec 6080 uses RF energy only for its internal
function. Therefore, its RF emissions are very low and are
not likely to cause any interference in nearby electronic
equipment
Radio-Frequency emissions
CISPR 11 Class B
Harmonic emissions
IEC 61000-3-2 Class A
Voltage fluctuations / Flicker emissions
IEC 61000-3-3 Complies
The CPM Kinetec 6080 is suitable for use in all
establishments including domestic and those directly
connected to the public low-voltage power supply network
that supplies buildings used for domestic purposes.
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The CPM Kinetec 6080 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the CPM Kinetec
6080 should assure that it is used in such an environment.
Immunity test IEC 60601 Immunity test
Electrostatic discharge
(ESD)
IEC 61000-4-2
±6 kV contact
±8 kV air
±2 kV, ±4 kV, ±6 kV contact
±2 kV, ±4 kV, ±8 kV
Air
Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If floors
are covered with synthetic material, the relative humidity
should be at least 30%.
Electrical fast transient
/ burst
IEC 61000-4-4
±2 kV for power
supply lines
±1 kV for
input/output lines
±2 kV for power supply lines
±1 kV for input/output lines
Mains power quality should be that of a typical
commercial or hospital environment.
Surge
IEC 61000-4-5
±1 kV differential
mode
±2 kV
common mode
±0,5 kV, ±1 kV differential
mode
±0,5 kV, ±1 kV, ±2 kV
common mode
Mains power quality should be that of a typical
commercial or hospital environment.
Voltage dips and
voltage variations on
power supply input
lines
CEI 61000-4-11
< 5% UT
(>95% dip in UT)
for 0,5 cycle
40% UT
(60% dip in UT)
for 5 cycles
70% UT
(30% dip in UT)
for 25 cycles
< 5% UT
(>95% dip in UT)
for 5 seconds
< 5% UT
(>95% dip in UT)
for 0,5 cycle
40% UT
(60% dip in UT)
for 5 cycles
70% UT
(30% dip in UT)
for 25 cycles
< 5% UT
(>95% dip in UT)
for 5 seconds
Mains power quality should be that of a typical
commercial or hospital environment. If the user of the
CPM Kinetec 6080 requires continued operation during
power mains interruptions, it is recommended that the
CPM Kinetec 6080 be powered from an uninterruptible
power supply or a battery.
Power frequency
(50/60 Hz) magnetic
field
IEC 61000-4-8
3A/m 3A/m Power frequency magnetic fields should be at levels
characteristic of a typical location in a typical commercial
or hospital environment.
NOTE : UTis the a.c. mains voltage prior to application of the test level.

BEDIENUNGSANLEITUNG
1 • VORSTELLUNG
Das KINETEC 6080 ist ein Gerät zur passiven Mobilisierung des Ellbogens,
wobei die folgenden Bewegungsabläufe möglich sind:
• Flexion und Extension des Ellbogens von 0° bis 135°
• PRONATION UND SUPINATION von 90° bis 90° gemeinsam mit der Flexion und Extension.
A-Armträger • B - Unterarmträger • C - Teleskopsäule • D - Motor • E -Drehbare Handauflage
F - Steuerungsgerät • G - Stativ.
2 • MONTAGE
- Befestigen Sie die Teleskopsäule (C) mit Hilfe der sich an der Säule (G) befindlichen
Schraube und Mutter an dem Stativ.
- Befestigen Sie den Halter für die Bedienungseinheit (1) ebenfalls an der Teleskopsäule (C).
- Befestigen Sie die Schiene mit Hilfe der Schraube (2) an der Säule.
- Setzen Sie das Steuerungsgerät (F) in seine Halterung (1).
3 • ANSCHLUSS: SICHERHEIT GEHT VOR.
Die KINETEC 6080 ist ein Apparat des Typs B, Klasse I.
Überzeugen Sie sich davon, daß die Netzspannung den Angaben auf dem an der Rückseite des Gerätes angebrachten Schild entspricht (110
bzw. 240 V 50 / 60 Hz Wechselspannung), bevor Sie das Gerät anschließen.
Schließen Sie die Kabel an der Rückseite des Steuerungsgerätes in der folgenden Weise an:
• Die Handsteuerungseinheit (3) an den Ausgang (4);
• das Verbindungskabel zwischen Schiene und Steuerungsgerät (5) an den Ausgang (6)
und den Motor (D);
• das Netzkabel (7) an das Steuerungsgerät und an einen Netzanschluß.
WICHTIG
Die Kabel (3) und (5) müssen fest eingesteckt und angeschraubt werden.
Stellen Sie sicher, daß der Netzstecker des Gerätes in die entsprechende Steckdose paßt.
Diese muß den Normen entsprechen und einen Erdanschluß besitzen.
Verwenden Sie zum Anschließen das Originalkabel, das zusammen mit dem Gerät geliefert
wird.
Stellen Sie sicher, daß die Kabel um das Gerät herum stets frei liegen, um deren
Beschädigung zu vermeiden.
Auswechseln der Sicherungen
Vorsicht! Beim Auswechseln von Sicherungen unbedingt den gleichen Typ mit demselben
Durchmesser verwenden.
4 • SICHERHEIT
Der Therapeut legt die Anwendungsart fest und überprüft die korrekte Durchführung (Einstellungen, Anwendungsdauer und -häufigkeit).
Die Funktionen ”An/Aus/Umkehrung” des Bedienungsgriffes müssen sowohl vom Arzt als auch vom Patienten verstanden worden sein, siehe
Absatz 4.
Die KINETEC 6080 entspricht der Anordnung CEM 89/336/CEE und der Norm IEC 601.1.
ACHTUNG EXPLOSIONSRISIKO: Die KINETEC 6080 ist nicht für die Verwendung in der Nähe von Anästhesiegas geeignet.
Bei elektromagnetischen Interferenzen mit anderen Geräten ist die Vorrichtung zu entfernen.
5 • INBETRIEBNAHME
Den POWER-Schalter (10) betätigen. Das grüne Licht leuchtet auf.
Funktion AN/AUS/UMKEHRUNG
Die KINETEC 6080 ist wie alle anderen KINETEC Geräte mit der Funktion AN/AUS/UMKEHRUNG ausgestattet.
Während der Mobilisierung:
- wird beim 1. Knopfdruck das Gerät angehalten.
- wird die Bewegungsrichtung beim 2. Knopfdruck umgekehrt.
WICHTIG: Der maximalen Sicherheit halber ist es unerläßlich,
dem Patienten immer den Bedienungsgriff anzuvertrauen.
Einstellung der Geschwindigkeit
Die Geschwindigkeit wird durch Drehen des Knopfes (12) eingestellt.
Die Einstellung der Geschwindigkeit kann bei ausgeschaltetem oder sich bewegendem Gerät erfolgen.

6 • EINSTELLUNG DES BEWEGUNGSUMFANGS
Mit Hilfe der gerändelten Anschläge (13) und (14) kann der
gewünschte Bewegungsumfang eingestellt werden. Sie werden zu
den gewünschten Werten auf der Skala geschoben und mit den
Gegenschrauben (15) und (16) fixiert.
Die auf dem Gehäuse angebrachte Skala dient lediglich zur
Orientierung.
7 • ANBRINGEN DER POLSTER AN DIE KINETEC 6080
Befestigen Sie die Matten (17) und (18) mit der Schaumstoffseite nach oben auf den Haftflächen der Arm- und Unterarmauflage.
UM EINE OPTIMALE HYGIENE ZU GEWÄHRLEISTEN, DIESE REGEL BEACHTEN: EINE MATTE FÜR JEDEN PATIENT.
Mit den Gurten (19) und (20) wird der Arm des Patienten auf der Schiene befestigt. Verwenden Sie den Gurt (19) nicht, wenn der
Bewegungsablauf die Pronation und Supination einschließt.
Bezüglich der Verwendung des Handschuhs siehe gegenüberliegendes Schema.
Hygienische Bezüge: siehe Punkt 12.
Bestell Nr. Manschette : 4650000646
Bestell Nr. Handschuh : 4650000654
8 • LAGERUNG DES PATIENTEN
- Vergewissern Sie sich, daß sich saubere Manschetten auf der
Schiene befinden (siehe § 7 und 12).
- Der Patient soll in einer für ihn bequemen Stellung sitzen oder
liegen.
- Legen Sie den Arm in maximaler Beugestellung in das Gerät.
- Stellen Sie die Höhe des Geräts an der Teleskopsäule (C) und die
Neigungen mit Hilfe der 2 Schrauben (2) ein.
- Blockieren Sie die Rollen an dem Stativ (G).
- Legen Sie die Hand mit der Handfläche auf die Handauflage (E):
HAND IN SUPINATIONSSTELLUNG.
- Fixieren Sie den Oberarm mit dem Gurt (20) (Abb. 7).

9 • MÖGLICHE BEWEGUNGEN
Flexion und Extension des Ellenbogens (H).
Die KINETEC 6080 erlaubt die Flexion und Extension des
Ellbogens von 0° bis 135° mit FIXIERTER PRONATION ODER
SUPINATION (H).
Die Stellung der Hand kann dabei zwischen vollständiger
PRONATION bei 90° und vollständiger SUPINATION bei
90° gewählt werden.
- Der Klemmkeil (25) wird dabei LINKS von seiner
Gleitschiene montiert (Abb.9•1).
- Blockieren Sie den Klemmkeil (25) zwischen den
Rändelschrauben (21 und 22; Abb.9•1).
- Führen Sie das Seil in der angegebenen Weise über
die erste Rolle (23), und dann über die zweite Rolle
(24) und in den Klemmkeil (Abb. 9•2 oder 9•3).
- Spannen Sie das Seil, um die Hand in die
gewünschte Stellung zwischen VOLLSTÄNDIGER
PRONATION und VOLLSTÄNDIGER SUPINATION
zu bringen.
- Klemmen Sie das Seil im Klemmkeil (25) fest.
Abb.9•2: Linker Arm, Abb.9•3: Rechter Arm.
IM VERLAUF DER FLEXION UND EXTENSION
VERBLEIBT DIE HANDAUFLAGE IN DER
EINGESTELLTEN AUSGANGSSTELLUNG.
PRONATION UND SUPINATION gemeinsam mit
Flexion und Extension des Ellenbogens (H+I).
Mit der KINETEC 6080 können im Ellbogen PRONATIONS-
UND SUPINATIONSBEWEGUNGEN von je 90° gleichzeitig
neben Flexions- und Extensionsbewegungen von 0° bis
135° ablaufen (H+I).
- Der Klemmkeil (25) befindet sich dabei RECHTS der
Gleitschiene (Abb.9•4).
- Um eine Pronation / Supination von weniger als 180°
einzustellen, müssen Sie den Klemmkeil auf seiner
Gleitschiene lediglich nach links verschieben.
- Je weiter links sich der Klemmkeil befindet, desto
näher befindet er sich an der Gelenkachse der
Schiene, und desto kleiner wird die Amplitude der
PRONATIONS- / SUPINATIONSBEWEGUNG.
Abb.9•5: Linker Arm, Abb.9•6: Rechter Arm.
10 • WARTUNG
Reinigen Sie das Schutzgehäuse der Spindel zuerst mit Preßluft oder mit einem Staubsauger.
Reinigen Sie die Spindel nicht mit Watte, denn durch Wattereste könnte sonst der Gang der Spindel behindert werden. FETTEN SIE DIE
SPINDEL.
Der Motor benötigt keine besondere Pflege. Nach einer Betriebsdauer von 4000 Stunden wird empfohlen, das Gerät an unsere Werkstatt zur
Wartung zu senden.
11 • STÖRUNGSBEHEBUNG
Auf Anfrage bei Ihrem KINETEC-Händler erhalten Sie eine Ersatzteilliste.
- Nach dem Einschalten der KINETEC 6080 mit dem Schalter Power (10):
• Die Kontrollampe des Schalters leuchtet nicht,
- überprüfen Sie anhand eines anderen Apparates, ob die Steckdose wirklich unter Spannung steht.
- wechseln Sie die Sicherung(en) (9) im Stecker aus; Typ und Durchmesser müssen übereinstimmen.
- Wenn die Kontrollampe immer noch nicht brennt, sollten Sie sich an einen KINETEC-Fachmann in Ihrer Nähe wenden.
• wenn die KINETEC 6080 nicht funktioniert, die Kontrollampe des Schalters aber leuchtet,
- Zweimal die START/STOP-Taste drücken.
Wenn die KINETEC 6080 immer noch nicht funktioniert: wenden Sie sich an einen KINETEC-Fachmann.
• Die rote Leuchtdiode (26) leuchtet :
Prüfen Sie, ob die Handauflage richtig angeschlossen ist, wenn dies der Fall ist : wenden Sie sich an einen KINETEC-Fachmann.
12 • REINIGUNG
Vor diesen Arbeiten die Schiene immer AUSSCHALTEN, indem das Stromkabel abgezogen wird.
Verwenden Sie ein DESINFEKTIONSMITTEL (Lösung auf der Grundlage von PROPANOL/ISOPROPANOL oder von ALDEHYDEN), das Sie
auf die OBERFLÄCHEN aufsprühen (Plastikgehäuse, Metallteile, Plastikschalen).
Die Gurte und Polster können bei 30°C in der Waschmaschine mit Chlormittel gewaschen werden.
Für eine optimale Hygiene sollte die Schiene für jeden Patienten neu bezogen werden.
ENTSORGUNG UND RECYCLING
a • Verpackung: Die Teile aus Kunststoff und Papier/Karton der Verpackung trennen und zum Recycling geben.
b • Kinetec-Hygieneüberzüge: Mit einem Desinfektionsmittel reinigen und dann zum Recycling geben.
c • Schiene 6080: Sie enthält elektronische Komponenten, Kabel, Teile aus Kunststoff, Stahl und Aluminium. Wenn die Schiene nicht mehr
funktionsfähig ist, muss sie auseinander genommen, in Werkstoffgruppen getrennt und zum Recycling gegeben oder an Kinetec zur Entsorgung
zurückgegeben werden.
13 • TECHNISCHE DATEN
Abmessungen und Gewicht
Gewicht: 21 Kg
Größe: 72cm x 65cm x 130cm
Bewegungsamplitude: Beugung von 0° bis 135°
zusammen mit Pronation bis 90° und Supination bis
90°.
Geschwindigkeit: von 3'50" bis 1'00" für einen Zyklus
von 0° bis 135°
Größe der Patienten: 1,40m bis 1,90m
Stromversorgung
Netzspannung: 240 V~ or
100/110 V~ (fur US und Japan)
Frequenz: 50/60Hz
Leistungsaufnahme: 50VA
Stromverbrauch:
220 mA (bei 230 V~)
110mA (under 100/110 V~)
Gerät des Typs B Klasse I
Umgebungsbedingungen
- Lagerungs- und Transportbedingungen:
Raumtemperatur: -40°C bis +70°C.
relative Luftfeuchtigkeit: bis 90%.
- Gebrauchsbedingungen:
Raumtemperatur: +10°C bis +40°C.
relative Luftfeuchtigkeit: bis 80%.

14 • INTERNATIONALE SYMBOLE FÜR MEDIZINISCHE GERÄTE
GERÄT des TYPS B
(Gerät vor Elektroschock geschützt) Geschwindigkeit minimal
ACHTUNG
(Beiliegende Unterlagen beachten) Geschwindigkeit maximal
AUS (Ausschalten der Netzspannung)
EIN (Einschalten der Netzspannung)
Enthält elektrische und elektronische Komponenten;
nicht in den Hausmüll werfen
15 • EINSCHRÄNKUNG DER GARANTIE
Die KINETEC Garantie ist ausschließlich auf den kostenlosen Austausch bzw. die Werksreparatur des Teiles bzw. der Teile, die als fehlerhaft
anerkannt worden sind, beschränkt.
KINETEC garantiert für seine Geräte zur passiven Gelenkbewegung 1 Jahr lang gegen alle bei sachgemäßer Nutzung auftretenden Fehler, vom
Tag des Kaufes durch den Verbraucher an gerechnet.
Nur KINETEC ist ermächtigt, die Gültigkeit der Garantie für seine Geräte zu beurteilen.
Die Garantie erlischt bei unsachgemäßer Benutzung des Gerätes oder wenn es unter Bedingungen verwendet worden ist, die nicht denen
unserer Bedienungsanleitung entsprechen.
Die Garantie erlischt auch im Falle von Beschädigung oder Unfall, die auf Nachlässigkeit, mangelnde Aufsicht oder fehlende Wartung
zurückzuführen sind bzw. von einem Umbau des Gerätes oder einem Reparaturversuch herrühren.
16 •Empfehlungen und Angaben des Herstellers
Elektromagnetische Störfestigkeit
Die Schiene "KINETEC 6080" ist für eine Verwendung in der unten beschriebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder
der Anwender der Schiene "KINETEC 6080" sollte sich vergewissern, dass sie in einer derartigen Umgebung verwendet wird.
Störfestigkeitstests CEI 60601
Prüfniveaus Konformitätsniveau Elektromagnetische Umgebung
Empfehlungen
Elektrostatische
Entladungen
CEI 61000-4-2
±6 kV
bei Kontakt
±8 kV
in der Luft
±2 kV, ±4 kV, ±6 kV
bei Kontakt
±2 kV, ±4 kV, ±8 kV
in der Luft
Der Boden sollte aus Holz, Beton oder aus Keramik sein.
Wenn der Boden mit einem synthetischem Material
ausgelegt ist, sollte die relative Luftfeuchtigkeit über 30%
betragen.
Schnelle Transienten /
Bursts
CEI 61000-4-4
±2 kV
für die Einspeisung ±2 kV
für die Einspeisung
Versorgungsspannung von der Qualität der
Versorgungsspannung einer Krankenhaus- oder
Geschäftsumgebung
Stoßwellen
CEI 61000-4-5
±1 kV zwischen Leitungen
±2 kV zwischen Leitung
und Erde
±1 kV zwischen Leitungen
±2 kV zwischen Leitung
und Erde
Versorgungsspannung von der Qualität der
Versorgungsspannung einer Krankenhaus- oder
Geschäftsumgebung
Spannungsunterbrechunge
n
Spannungstäler
CEI 61000-4-11
< 5% UT
(>95% Reduzierung)
Dauer: 0,5 Perioden
40% UT
(60% Reduzierung)
Dauer: 5 Perioden
70% UT
(30% Reduzierung)
Dauer: 25 Perioden
< 5% UT
(>95% Reduzierung)
Dauer: 5 Sek.
< 5% UT
(>95% Reduzierung)
Dauer: 0,5 Perioden
40% UT
(60% Reduzierung)
Dauer: 5 Perioden
70% UT
(30% Reduzierung)
Dauer: 25 Perioden
< 5% UT
(>95% Reduzierung)
Dauer: 5 Sek.
Versorgungsspannung von der Qualität der
Versorgungsspannung einer Krankenhaus- oder
Geschäftsumgebung Wenn der Anwender der Schiene
« KINETEC 6080 das Gerät während den
Spannungsunterbrechungen verwenden will, muss die
Schiene „KINETEC 6080“ mit einem Wechselrichter oder
eine Batterie gespeist werden.
Magnetfeld mit
Netzfrequenz (50/60 Hz)
IEC 61000-4-8 3A/m 3A/m
Die Magnetfelder mit Netzfrequenz weisen die gleichen
Merkmale auf, wie die Magnetfelder in einer
Krankenhaus- oder Geschäftsumgebung.
ANMERKUNG: UTentspricht der Versorgungsspannung vor der Anwendung des Prüfniveaus.
Elektroma
g
netische Strahlun
g
en
Die Schiene "KINETEC 6080" ist für eine Verwendung in der unten beschriebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder
der Anwender der Schiene "KINETEC 6080" sollte sich vergewissern, dass sie in einer derartigen Umgebung verwendet wird.
Emissionstests Konformität Empfehlungen
Emissionen von Radiofrequenzen
CISPR 11
Gruppe 1
Die Schiene "KINETEC 6080" verwendet die Radiofrequenzen nur für
ihre inneren Funktionen. Ihre Emissionen von Radiofrequenzen sind
folglich sehr schwach und können keine Interferenzen in den
elektronischen Geräten in unmittelbarer Nähe auslösen.
Emissionen von Radiofrequenzen
CISPR 11
Klasse B
Emissionen von harmonischen Strömen
CEI 61000-3-2
Klasse A
Spannungsfluktuationen / Flicker in den
Niederspannungsnetzen
CEI 61000-3-3
Konform
Die Schiene "KINETEC 6080" ist für eine Verwendung in allen
Einrichtungen mit Ausnahme von Privathaushalten geeignet und mit
Ausnahme von Einrichtungen, die direkt mit dem öffentlichen
Niederspannungsnetz zur Versorgung der privat genutzten Gebäude
verbunden sind.


This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Kinetec Medical Equipment manuals

Kinetec
Kinetec Maestra User manual

Kinetec
Kinetec INNOV8 IQ User manual

Kinetec
Kinetec Breva User manual

Kinetec
Kinetec Hill-Rom 900 User manual

Kinetec
Kinetec Spectra User manual

Kinetec
Kinetec Spectra Essential Instruction manual

Kinetec
Kinetec Maestra Series User manual

Kinetec
Kinetec Spectra Essential User manual

Kinetec
Kinetec Prima XL User manual

Kinetec
Kinetec Maestra User manual