Klip Xtreme JogBudz User manual

KHS-632
JogBudz
JogBudz

Thank you for purchasing the KHS-632 Sport
earphones with wireless technology. We
encourage you to read this quick installation
guide thoroughly to get the most of this
innovative wireless audio accessory.
Wireless technology
Provides up to 5 hours of playback time
Sweatproof design
Secure ear hooks allow you to move freely
and work out with confidence
Includes three interchangeable ear tips for the
perfect fit
Built-in multifunction button for power, music
and phone call management
On-board microphone for hands-free
conversations
Ultra-light design
Engineered to deliver deep bass and crystal
clear treble from up to 33ft
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Wireless earphones
Three (3) sets of silicone ear tips (L, M, S)
Micro-USB charging cable
Quick installation guide
•
•
•
•
I. Introduction
III. Product components
1. Ear hook
2. Earbud
3. Built-in microphone
4. Power/Multifunction (MFB) button
5. Volume+/ Next track
6. Volume-/ Previous track
7. Status indicator light
8. Micro-USB charging port
Main features
II. Package content
English
Right earbud Left earbud

Note: Before installing this product, please
make sure your device has the built-in
Bluetooth®feature available.
Plug the supplied cable into the USB port of
your computer or to a 5V USB adapter to
charge the battery.
Connect the micro-USB end of the cable into
the charging port of the headset.
Make sure that your headset is fully charged
before using it for the first time.
The headset battery has to be initially charged
for at least 3 hours. Thereafter, the battery
will take around 2 hours to recharge.
While the headset is being charged, the LED
glows red. The status light turns off once it
has reached full capacity.
•
•
•
•
•
Press and hold the power button for several
seconds to turn the earphones on. The blue
LED will blink, accompanied by an audible
tone.
To power off the device, press and hold the
power button again for several seconds.
Another short tone will be heard, making the
LED indicator to turn off completely.
IV. Basic operation V. Advanced operation
Charge your headset
Pairing the earphones with your
mobile device
Turning your headset on and off
1.
2.
Place both devices not more than one
meter away from each other.
Set your Bluetooth®phone to “discover” the
wireless headset.
Press and hold the MFB button for several
seconds to turn the headset on and to put it
into the pairing mode.
An audible tone will be heard, accompanied
by alternating blue and red LEDs, to indicate
that the headset has entered into the pairing
mode.
On your mobile phone, tap the newly
discovered audio device (KHS-632)
displayed in the Bluetooth®list.
When the phone asks if you want to pair
with the earphones, click Yes or Ok to
accept.
If you have a lower Bluetooth®version, you
may be prompted to enter the passkey
0000 (4 zeros).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

If pairing is successful, the device will
generate a short tone, making the blue LED
blink slowly. If after 60 seconds the pairing
process fails, please repeat steps 1 through 6
described above.
The earphones re-pair with connected
devices automatically when they are
powered on.
8.
9.
•
•
•
•
Using the wireless headset
2. Music playback
Answering and ending a call using your
mobile phone
When there is an incoming call, press the
MFB button once to pick it up. You may
also press the answer button on your cellular
phone to take the call.
To end a call, simply press the MFB button
once again. Likewise, you may also finish the
call directly using the end key on your cell
phone.
To reject or ignore an incoming call, press
and hold the MFB button .
If you want to redial the last number called,
press the MFB button twice.
•
•
•
•
•
Briefly press the MFB button to
reproduce and stop audio playback.
Press and hold the and buttons to
choose the track you want to listen to.
Briefly press the and buttons to increase
or decrease the audio level on the headset.
A notification sound will be heard when the
maximum volume level is reached.
When listening to music using your mobile
phone, playback will pause to allow the call
to go through.
As soon as you hang up, music playback will
resume automatically.
1.

Technical specifications
Earphone
MPN KHS-632
Microphone
Connectivity
Type
Driver unit
Maximum
power output
(RMS)
Frequency
Impedance
Sensitivity
Sport in-ear earphones with hooks
Φ10mm
20mW
20Hz-20kHz
32Ω±15%
100db±3dB
Type
Directivity
Frequency
Sensitivity
Integrated in the unit
Omnidirectional
20Hz-20kHz
-42dB S.P.L. at 1KHz
Connection
type
Wireless RF
frequency
Wireless range 33ft
Battery
Additional information
Wireless
2.402GHz-2.480GHz
Type
Charging time
Maximum
run time
Standby time
Rechargeable li-on battery,
3.7V/100mAh
2 hours
Sweatproof
Dimensions
Weight
Cable length
Warranty
Yes
Ear piece: 2.04x1.6x0.11in each
0.67oz
Ear piece to ear piece: 19.3in
One year
4-5 hours
40 hours

Precautions FCC statement
•
•
•
•
•
•
•
Do NOT drop, hit or shake the device.
Do NOT disassemble, repair or modify the
headset yourself.
Do not use cleaning products that contain
benzene, solvents or alcohol.
Do NOT expose earphones to excessive heat
or to direct sunlight for long periods of time.
Do NOT store the device in a place with high
humidity or dust.
Do NOT place heavy objects on top of the
earphones.
Do NOT use near a microwave oven or
wireless LAN products.
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio
communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following
measures:

•
•
•
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
Español
Gracias por preferir los Audífonos deportivos
KHS-632 con tecnología inalámbrica. Le
recomendamos leer detenidamente la guía de
instalación rápida, con el objeto de
aprovechar al máximo todas las ventajas de
este innovador dispositivo de audio
inalámbrico.
Tecnología inalámbrica
Tiempo de reproducción de hasta 5 horas
Diseño resistente al sudor
Los ganchos permiten asegurar los audífonos
en la oreja, para que te muevas libremente y
entrenes con toda confianza
Almohadillas intercambiables para los oídos
en tres tamaños distintos garantizan un ajuste
perfecto
Botón multifunción incorporado para la
conexión del dispositivo, incluyendo la gestión
de música y llamadas
Cuenta con un micrófono para conversacio-
nes con manos libres
•
•
•
•
•
•
•
I. Introducción
Características principales

Diseño ultraliviano
Optimizado para la reproducción de graves
profundos y agudos sumamente nítidos, hasta
10 metros de distancia
•
•3. Micrófono incorporado
4. Botón de encendido/Multifunción (MFB)
5. Volumen + /Pista siguiente
6. Volumen -/Pista anterior
7. Luz indicadora de estado
8. Puerto micro-USB para carga
Audífonos inalámbricos
Tres (3) juegos de almohadillas de silicona para
los oídos (P, M, G)
Cable de alimentación micro-USB
Guía de instalación rápida
•
•
•
•
III. Componentes del producto
1. Gancho para el oído
2. Audífono
II. Contenido del empaque
Audífono derecho Audífono izquierdo
Utilice el cable que se suministra con el
equipo para cargar la batería directamente a
través del puerto USB de la computadora o
un adaptador USB de 5V.
Proceda a conectar el extremo micro-USB
del cable en el puerto del audífono.
Cerciórese de cargar completamente el
audífono antes de utilizarlo por primera vez.
Inicialmente, se debe suministrar energía
durante un lapso de 3 horas a la batería del
dispositivo. A contar de entonces, la recarga
de la batería tomará 2 horas.
Mientras se carga el audífono, el LED se
ilumina de color rojo. La luz de estado se
apaga una vez que ha alcanzado el nivel de
carga plena.
•
•
•
•
•
IV. Funcionamiento básico
Carga de los audífonos

Mantenga oprimido el botón de encendido
durante varios segundos para encender el
audífono. El indicador LED de color azul
parpadea, acompañado de un tono audible.
Para apagar el dispositivo, oprima el botón
de encendido por varios segundos una vez
más. Se escuchará otro tono breve, haciendo
que el indicador LED se extinga por
completo en este caso.
Conexión y desconexión del audífono
1.
2.
Se escuchará un tono audible y las luces LED
de color rojo y azul se iluminarán
alternativamente para indicar que se ha
iniciado el proceso de emparejamiento en el
audífono.
En su teléfono móvil, seleccione el nuevo
dispositivo de audio detectado (KHS-632)
que aparece desplegado en la lista Bluetooth®.
Cuando el teléfono le pregunte si desea
integrarlo al sistema, haga clic en Sí u Ok
para aceptar.
En caso de contar con una versión Bluetooth®
inferior, es posible que se le pida ingresar la
clave 0000 (4 ceros).
Cuando el proceso de emparejamiento
concluye satisfactoriamente, el dispositivo
emite un tono breve haciendo que el
indicador LED azul comience a parpadear
lentamente. Si después de un intervalo de 60
segundos no logra emparejar el dispositivo,
repita los pasos del 1 al 6 del procedimiento
anterior.
Al momento de volver a encender el
audífono, éste se empareja automáticamente
con los dispositivos conectados.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Nota: Antes de instalar el producto, debe
cerciorarse de que su dispositivo tenga
incorporada la función Bluetooth®.
V. Funcionamiento avanzado
Cómo emparejar el audífono con
su dispositivo móvil
Ubique ambos dispositivos a no más de un
metro de distancia entre sí.
Habilite la función Bluetooth®en el teléfono
para “detectar” el audífono inalámbrico.
Mantenga presionado el botón MFB
durante varios segundos para encender y
habilitar el modo de emparejamiento en el
audífono.
1.
2.
3.

Ubique ambos dispositivos a no más de un
metro de distancia entre sí.
Habilite la función Bluetooth®en el teléfono
para “detectar” el audífono inalámbrico.
Mantenga presionado el botón MFB
durante varios segundos para encender y
habilitar el modo de emparejamiento en el
audífono.
•
•
•
•
Utilización del audífono inalámbrico
Contestar y finalizar una llamada desde su
teléfono móvil
Cada vez que reciba una llamada entrante,
oprima el botón Multifunción una vez para
contestar. También puede pulsar el botón de
su teléfono celular para recibir la
comunicación.
Para finalizar una llamada, pulse el botón
Multifunción una vez más. Del mismo
modo, también puede concluir la llamada
directamente utilizando el comando de su
dispositivo celular.
Mantenga presionado el botón Multifunción
con el objeto de rechazar o ignorar una
llamada.
Para marcar el último número discado,
oprima dos veces el botón Multifunción .
•
•
•
Oprima brevemente los botones y para
aumentar o disminuir el nivel de audio del
audífono. El dispositivo emite un tono de
advertencia cuando alcanza el máximo nivel
del volumen.
Si está escuchando música por el celular, la
reproducción se interrumpe para que pueda
ingresar la llamada.
Tan pronto concluya la llamada, la
reproducción de música se reinicia en forma
automática.
2. Reproducción de música
•
•
Oprima brevemente el botón Multifunción
para iniciar y detener la reproducción de
música.
Mantenga presionado el botón y para
elegir la pista que desea escuchar.
1.

Especificaciones técnicas
Audífono
MPN KHS-632
Micrófono
Conectividad
Tipo
Unidad del
parlante
Máxima potencia
de salida (RMS)
Frecuencia
Impedancia
Sensibilidad
Audífonos deportivos con
ganchos para los oídos
20Hz/-20kHz
32Ω±15%
100dB±3dB
Tipo
Directividad
Frecuencia
Sensibilidad
Incorporado en la unidad
Omnidireccional
20Hz-20kHz
N.P.S de -42dB a 1kHz
Tipo de conexión
Frecuencia de RF
inalámbrica
Alcance
inalámbrico
Inalámbrica
10m
Batería
Información adicional
2.402GHz -2.480GHz
Tipo
Tiempo de carga
Tiempo de
funcionamiento
Tiempo en modo
de pausa
Batería recargable de iones
de litio, de 3,7V/100mAh
2 horas
Resistente al sudor
Dimensiones
Peso
Longitud del cable
Garantía
Sí
Audífono: 5,2x4,1x0,3cm
cada uno
19g
De un extremo a otro:
49cm
Un año
4 a 5 horas
40 horas
Φ10mm
20mW

Precauciones
•
•
•
•
•
•
•
JAMÁS deje caer, sacuda ni golpee el
dispositivo.
JAMÁS desarme, repare ni modifique los
audífonos usted mismo.
JAMÁS utilice productos de limpieza que
contengan bencina, solventes ni alcohol.
JAMÁS exponga los audífonos al calor
excesivo ni a los rayos directos del sol por
períodos de tiempo prolongados.
JAMÁS guarde el dispositivo en un lugar
donde exista demasiado polvo o humedad.
JAMÁS coloque objetos pesados sobre los
audífonos.
JAMÁS utilice el dispositivo cerca de un
horno microondas ni productos inalámbricos
para redes LAN.
•
•
•
•
Vuelva a orientar o cambie la ubicación de la
antena receptora.
Aumente la distancia que separa al equipo
del aparato receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente
situado en un circuito distinto al cual está
enlazado el receptor.
Solicite asistencia al distribuidor o a un
técnico experimentado en radio o aparatos
de TV.
interferencias nocivas de la energía
radioeléctrica en instalaciones residenciales.
Puesto que el actual equipo genera, utiliza y
puede radiar energía radioeléctrica, si no
observa las instrucciones relativas a la
instalación y operación del dispositivo, puede
provocar interferencias nocivas a las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no es
posible garantizar que no se producirá
interferencia alguna en una instalación
determinada. Dado el caso de que el equipo
interfiriera en la recepción de aparatos de radio
o televisión, lo cual se puede determinar al
apagar y volver a encender el dispositivo, le
recomendamos al usuario que intente una o
más de las siguientes medidas con el objeto de
corregir la situación:
Declaración relativa a interferencias
de la Comisión Federal de Comunicaciones
Tras haber sido sometido a todas las pruebas
pertinentes, se ha comprobado que este equipo
cumple con los límites establecidos para
dispositivos digitales Clase B, conforme a la
Sección 15 del Reglamento de la Comisión
Federal de Comunicaciones (FCC). Tales límites
definen los niveles máximos permisibles a las

Português
Obrigado por escolher o Fone de ouvido
esportivo KHS-632 com a tecnologia sem fio.
Recomendamos que você leia atentamente
este guia de instalação rápida para obter o
máximo deste acessório de áudio sem fio
inovador.
Tecnologia sem fio
Fornece até 5 horas de tempo de
reprodução
Design à prova de suor
Ganchos para orelhas firmes para permitir
que você se mova livremente e se exercite
com confiança
Inclui três pontas intercambiáveis para ouvido
para o ajuste perfeito
Botão multifuncional para alimentação,
controle de música e gerenciamento de
chamadas telefônicas
Microfone integrado para conversas com
mãos livres
Design ultraleve
Projetado para fornecer graves profundos e
agudos cristalinos de até 10 m de distância
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Fone de ouvido sem fio
Três (3) conjuntos de pontas de silicone para
ouvidos (P, M, G)
Cabo de recarga micro-USB
Guia de instalação rápida
•
•
•
•
I. Introdução
III. Componentes do produto
1. Gancho para ouvido
2. Fone de ouvido
3. Microfone embutido
4. Interruptor de alimentação/Botão
multifuncional (MFB)
5. Volume+/Próxima faixa
6. Volume-/Faixa anterior
7. Luz indicadora de status
8. Porta de carregamento micro-USB
Principais características
II. Conteúdo da embalagem
Fone esquerdo Fone direito

Nota: Antes de instalar este produto, verifique
se o seu dispositivo tem o recurso Bluetooth®
embutido.
Conecte o cabo USB fornecido à porta USB
do seu computador ou a um adaptador USB
de 5V para carregar a bateria.
Conecte a extremidade do cabo micro-USB
na porta de carregamento do fone de ouvido.
Certifique-se de que o fone de ouvido está
completamente carregado antes de usá-lo
pela primeira vez.
A bateria do fone de ouvido tem de ser
carregada inicialmente por pelo menos 3
horas. Depois disso, a bateria vai levar cerca
de 2 horas para recarregar.
Enquanto o fone de ouvido estive carregando,
o indicador LED brilhará em cor vermelha. A
luz de status se desliga uma vez que atingiu a
capacidade máxima.
•
•
•
•
•
Pressione e segure o botão de alimentação
por alguns segundos para ligar o fone de
ouvido. O indicador LED em cor azul
piscará, e um sinal sonoro será ouvido.
Para desligar o dispositivo, pressione e
segure o botão de alimentação novamente
por alguns segundos. Outro sinal sonoro será
IV. Operação básica
V. Operação avançada
Como carregar o seu fone de ouvido
Para emparelhar os fones de ouvido
com seu dispositivo móvel
Como ligar e desligar o seu fone de ouvido
1.
2.
ouvido, fazendo com que o indicador LED
apague completamente.
Coloque os dois dispositivos a menos de
um metro de distância um do outro.
Defina o seu telefone Bluetooth®para
"encontrar" o fone de ouvido sem fio.
Pressione e segure o botão MFB por
alguns segundos para ligar o fone de ouvido
e colocá-lo no modo de emparelhamento.
Um sinal sonoro será ouvido, acompanhado
de LEDs azuis e vermelhos alternados, para
indicar que o fone de ouvido entrou no
modo de emparelhamento.
No seu celular, toque no dispositivo de
áudio recém-descoberto (KHS-632)
apresentado na lista Bluetooth®.
Quando o celular perguntar se pretende
emparelhar com o fone de ouvido, clique
em Sim ou Ok para aceitar.
1.
2.
3.
4.
5.
6.

Se você tem uma versão inferior do
Bluetooth®, você pode ser solicitado a inserir
a senha 0000 (4 zeros).
Se o emparelhamento for bem-sucedido, o
dispositivo gerará um breve sinal sonoro,
fazendo com que o LED azul pisque
lentamente. Se o processo de emparelha-
mento falhar após 60 segundos, repita os
passos de 1 a 6 descritos acima.
O fone de ouvido emparelhará de novo
automaticamente com os dispositivos
conectados assim que for ligado.
7.
8.
9.
•
•
Para usar o fone de ouvido sem fio
2. Reprodução de música
Atender e desligar uma chamada usando o
telefone celular
Quando há uma chamada, pressione o botão
MFB uma vez para atender. Você também
pode pressionar o botão de atender
chamadas em seu telefone celular para
atender a chamada.
Para encerrar uma chamada, basta pressionar
o botão MFB novamente. Da mesma
forma, você também pode concluir a
chamada diretamente usando o botão que
conclui chamadas em seu telefone celular.
•
•
Para recusar ou ignorar uma chamada
recebida, pressione e segure o botão MFB .
Se deseja rediscar o último número chamado,
pressione o botão MFB duas vezes.
•
•
•
•
•
Pressione o botão MFB brevemente para
reproduzir áudio ou parar a reprodução de
áudio.
Pressione e segure os botões e para
escolher a faixa que deseja escutar.
Pressione os botões e brevemente para
aumentar ou diminuir o nível de áudio no
fone de ouvido. Uma notificação sonora será
ouvida quando o volume máximo for
atingido.
Ao ouvir música no seu celular, a
reprodução pausará para permitirá que a
chamada seja atendida.
Assim que você desligar, a reprodução de
música será retomada automaticamente.
1.

Especificações técnicas
Fone de ouvido
MPN KHS-632
Microfone
Conectividade
Tipo
Unidade de
condução
Potência máxima
de saída (RMS)
Frequência
Impedância
Sensitividade
Fone de ouvido esportivo
interno fio com ganchos
20Hz-20kHz
32Ω±15%
100db±3dB
Tipo
Direção
Frequência
Sensitividade
Incorporado na unidade
Omnidirecional
20Hz-20kHz
-42dB N.P.S. em 1kHz
Tipo de conexão
Frequência RF
sem fio
Alcance do
dispositivo sem fio
Sem fio
10m
Bateria
Informação Adicional
2.402GHz-2.480GHz
Tipo de bateria
Tempo de recarga
da bateria
O tempo máximo
de reprodução
Bateria em modo
de espera
Bateria lítio-ion recarregável
de 3,7V/100mAh
À prova de suor
Dimensões
Peso
Comprimento do
cabo
Garantia
Sim
Fone de ouvido:
5,2x4,1x0,3cm cada
19g
De um fone do ouvido ao
outro fone: 49cm
Um ano
2 horas
4 a 5 horas
40 horas
Φ10mm
20mW

Precauções
•
•
•
•
•
•
•
NÃO deixe cair, bater ou sacuda o
dispositivo.
NÃO desmonte, repare ou modique o fone
de ouvido.
NÃO use produtos para limpeza que
contêm benzeno, solventes ou álcool.
NÃO exponha o fone de ouvido a
temperaturas excessivas de calor ou coloque
diretamente ao sol por muito tempo.
NÃO guarde o dispositivo em um local com
humidade alta ou poeira.
NÃO coloque objetos pesados em cima do
fone de ouvido.
NÃO use o dispositivo perto do
micro-ondas, fornos ou produtos de LAN
sem fio.
Declaração do FCC
Este equipamento foi testado e está em
conformidade com os limites para um
dispositivo digital Classe B, de acordo com 15
parte das regras da FCC. Estes limites são
projetados para fornecer proteção razoável
contra interferência prejudicial em uma
instalação residencial. Este equipamento gera,
usa e pode irradiar energia de frequência de
rádio e, se não for instalado e utilizado de
acordo com as instruções, pode causar
interferência prejudicial às comunicações de
rádio. No entanto, não há garantia de que a
interferência não ocorrerá em uma instalação
especial. Se este equipamento causar
interferência prejudicial à recepção de rádio ou
televisão, o que pode ser determinado ao ligar
e desligar o equipamento, o usuário é
encorajado a tentar corrigir a interferência
através de uma ou mais das seguintes medidas:

•
•
•
•
Reorientar ou reposicionar a antena de
recepção.
Aumentar a distância entre o equipamento e
o receptor.
Ligar o equipamento a uma tomada em um
circuito diferente do receptor a que está
ligado.
Consulte o revendedor ou um técnico de
rádio/TV experiente para obter ajuda.
Notes/Notas

www.klipXtreme.com.
KlipXtreme®is a registered trademark. All rights reserved. The
Bluetooth®word mark is owned by Bluetooth SIG, Inc. Other
trademarks and trade names are those of their respective
owners. Any mention of such is only intended for identification
purposes, and is not to be construed as a claim to any rights
pertaining to, sponsorship by, or affiliation with, those brands.
Made in China.
KlipXtreme®es marca registrada. Todos los derechos
reservados. El logograma Bluetooth®es propiedad de Bluetooth
SIG, Inc. Todas las demás marcas y nombres comerciales son
propiedad de sus respectivos dueños. Cualquier mención de
los mismos es por motivo de identificación solamente y por
ende, no constituye reclamo alguno a ningún derecho
perteneciente a, patrocinado por, ni afiliación con cualquiera de
estas marcas. Fabricado en China.
KlipXtreme®é uma marca registada. Todos os direitos
reservados. A marca nominativa Bluetooth®é de propriedade
da Bluetooth SIG, Inc. Outras marcas comerciais e nomes
comerciais são de seus respectivos proprietários. Qualquer
menção deste tipo destina-se apenas a fins de identificação e,
não deve ser interpretada como uma reivindicação de
quaisquer direitos relativos a patrocínio ou afiliação a essas
marcas. Fabricado na China.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Klip Xtreme Headphones manuals

Klip Xtreme
Klip Xtreme Imperious KWH-251 v2 User manual

Klip Xtreme
Klip Xtreme TwinBuds II User manual

Klip Xtreme
Klip Xtreme ZoundBuds KTE-250 User manual

Klip Xtreme
Klip Xtreme TwinBuds User manual

Klip Xtreme
Klip Xtreme DynamiK KSM-750 User manual

Klip Xtreme
Klip Xtreme LiteTouch KTE-005 User manual

Klip Xtreme
Klip Xtreme Melodik User manual

Klip Xtreme
Klip Xtreme KTE-006 User manual

Klip Xtreme
Klip Xtreme SportX KSM-700 Series User manual

Klip Xtreme
Klip Xtreme EdgebudsPro User manual