Klip Xtreme Melodik User manual

KWH-050
Melodik

I. Introduction
Thank you for purchasing the KWH-050 headphones with wireless technology.
We encourage you to read this quick installation guide thoroughly to get the most
out of this wireless device.
Main features
• Enjoy up to10 hours of music**
• Bluetooth®v5.0 that delivers a stable wireless connection and greater range*
• Lightweight design that fits perfectly
• Rotatable earcups provide flexibility
• Hands-free mode enables mobility
• MicroSD™ card slot to listen to your music in different formats
• Padded earpads for all day comfort
* Range estimate is based on an area free and clear of obstacles and interference, and within the
line of sight between devices.
** Depending on the volume level and type of music file being played.
Package content
• Foldable headphones with Bluetooth®wireless technology
• Micro-USB charging cable
• 3.5mm auxiliary cable
• Quick installation guide
II. Product components
English
8
1
2 3
7
6
5
4

1. MicroSD™ (TF) memory card slot
2. Power button: on/off/redial/reject call
3. Micro-USB charging port
4. 3.5mm auxiliary input port audio cable
5. LED indicator:
• The LED lights up blue and then blinks blue and red when the headphones are
powered on.
• The LED blinks blue and red with voice prompt to indicate that the
headphones are ready for pairing mode.
• The LED turns off and headphones chime when the wireless connection has
been established.
• The LED glows solid red while charging.
• The LED turns off when fully charged.
6. : Volume -/previous song
7. : Multifunction button: Play/pause/answer or end a call/mode
8. : Volume +/next song
III. Basic operation
Charge your headphones
• Plug the supplied Micro-USB cable into the USB port of your computer or to a
5VDC USB adapter to fully charge the battery.
• Make sure that the headphones are fully charged before using them for the first
time.
• The headphones’ battery must be initially charged for at least 3 hours. Thereafter,
the battery will take 2.5 hours to recharge.
• While the headphones are being charged, the LED glows red.
• When the battery has reached full capacity, the red LED turns off.
IV. Auxiliary wired connection
• Plug one end of the supplied 3.5mm cable to your headphones and the other
end to the 3.5mm auxiliary port on your input source.
• Set the desired volume on the input source. The volume controls on the
headphone will not operate when they are not connected to an external wired
audio source.

I. Using the wireless headphones
•If the headphone is off, press and hold the power button for 3 seconds to turn it
On.
•Once the headphone is paired to your mobile device (as per previous BT pairing
instructions) above.
• Select your favorite multi-media platform to start enjoying the music.
Note: Make sure that the two devices, phone and headphone are at a distance of
at most 10m from each other for optimal functionality.
2. Answering and ending a call
• When there is an incoming call, you will hear a ring
• Press the multifunction button to pick it up. You may also press the answer
button on your smartphone to take the call.
• To end a call, simply press again the multifunction button. Likewise, you may also
finish the call directly using the end key on your smartphone.
• To reject or ignore an incoming call, press, and hold the power button for about
1.5 seconds.
• If you want to redial the last number called, press the power button twice.
V. Advanced operation
Note: Before installing this product, please make sure your device is Bluetooth®
compatible.
Pairing the headphones with your mobile device
1. Press and hold the power button on the headphones to turn on the device.
2. Next, set your Bluetooth®mobile device to “discover” the wireless headphone.
3. Place the headphones and your phone not more than three feet from each
other.
4. Press the multifunction button for 3 seconds, the LED indicator will blink blue
and red. You’ll hear a voice prompt when the headphones are ready to enter the
pairing mode.
5. On your mobile phone, tap the newly discovered audio device (KWH-050)
being displayed in the Bluetooth®list.
6. When the mobile device asks if you want to pair with it, click Yes or OK to
accept.
7. If you have a lower Bluetooth®version, you may be prompted to enter the
passkey 0000 (4 zeros).
8. If pairing is successful, the LED will turn off and you will hear chime from the
headphones. If after 60 seconds the pairing process fails, please repeat steps 1
through 7 described above.
9. You only need to pair the headphones with your phone once, as it will reconnect
with memorized devices automatically.

3. Music playback
• Briefly press the play/pause button to reproduce, pause and stop audio
playback.
• Press briefly the +and –buttons to go to the next or previous track.
• Press and hold the +and –buttons to increase or decrease the volume level on
the headphones.
• When listening to music playback will pause to allow the call to go through.
• As soon as you hang up, music playback will resume automatically.
VI. Troubleshooting
Problem Solution
The device is not
turning on The battery level might be low. Please recharge the
battery.
Batteries are not
being charged
Check that the source device is ON, or adapter is
correctly used. Check that the Micro-USB cable is
securely connected.
Problem Solution
The device is not
pairing
Place the wireless headphones and Bluetooth®device not
more than three feet away from each other.
The device can't
connect to the
Bluetooth®mode
Confirm that the headphones are under pairing mode.
Confirm that the Bluetooth®function is turned on in your
source device. Input code "0000" when requested.
There is no sound
when playing music
Confirm that the connection with the Bluetooth®device is
set for profile A2DP. Confirm that volume controls on
both, the wireless headphones and the source device are
set to the appropriate levels.
Sound is distorted
when playing music
Check that no other devices using the 2.4GHz
wavelength are nearby, and that there are no obstacles
blocking the signal path.
Can't use the
hands-free mode Confirm that the wireless headphones and Bluetooth®
device are connected using the profile HFP or HSP. If the
Bluetooth®device is connected in profile A2DP, it may be
necessary to change connection profiles (depending on
the specifications of the Bluetooth®device).

Headphone
MPN KWH-050
Form factor
Driver unit
DC Input
Maximum power output
Frequency
Impedance
Sensitivity
Microphone
Form factor
Directivity
Frequency
Impedance
Sensitivity
Volume control
Connectivity
Connection type
Wireless RF frequency
Wireless range
Buttons
Memory card slot
Over-the-ear
Ф40mm
5V
24mW (12mWx2)
2.402-2.480GHz
32Ω
110 ± 3dB (S.P.L at 1kHz)
Built-in
Omnidirectional
20Hz-20kHz
2.2KΩ
-42dB±3dB
Yes
Bluetooth® V5.0, 3.5mm auxiliary-in, microSD™
2.402—2.480GHz
Up to 49ft*
: Volume+/next song,
: Multifunction button : Play/pause/mode
: Volume-/previous song
Power button: On/o/answer/hang up/redial/reject call
Yes
Technical specications
Precautions
• Do NOT drop, hit or shake the device.
• Do NOT disassemble, repair or modify the headphones yourself.
• Do not use cleaning products that contain benzene, solvents or alcohol.
• Do NOT expose the headphones to excessive heat or to direct sunlight for long
periods of time.
Battery
Battery type
Battery charging time
Battery run time
Battery standby time
Special features
Notications type
Foldable
Swivel capsules
Additional information
Cable length
Dimensions (LxWxH)
Weight
Warranty
Built-in rechargeable lithium battery 3.7VDC, 400mAh
2 to 3 hours
Bluetooth® on - 50%: Up to 10 hours**
Bluetooth® on: Up to 8 hours**
24 hours
Tones
Yes
Yes
4.9ft – charging and audio cables
6.2x2.8x7.2in
6.1oz
One year
* Range estimate is based on an area free and clear of obstacles and interference, and within the
line of sight between devices.
** Depending on the volume level and type of music file being played.

• Do NOT store the device in a place with high humidity or dust.
• Do NOT place heavy objects on top of the headphones.
• Do NOT use near a microwave oven or wireless LAN products.
FCC statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Notes

I. Introducción
Gracias por preferir los audífonos KWH-050 con tecnología inalámbrica. Te
recomendamos leer detenidamente esta guía de instalación rápida para aprovechar
al máximo este dispositivo inalámbrico.
Características principales
• Disfruta hasta 10 horas de música**
• Bluetooth®v5.0 que ofrece una conexión inalámbrica estable y de mayor alcance*
• Diseño liviano que se encaja perfectamente
• Las almohadillas giratorias brindan flexibilidad
• Modo de manos libres para estilos de vida activos
• Ranura para tarjetas microSD™ proporciona flexibilidad para escuchar tu música
almacenada en diferentes formatos
• Almohadillas acolchadas para comodidad todo el día
*El cálculo de alcance se basa en un área libre de obstáculos e interferencias y dentro de la línea
de visión entre los dispositivos.
**Depende del nivel de volumen y del tipo de archivo de música que se reproduce.
Contenido del empaque
• Audífonos plegables con tecnología inalámbrica Bluetooth®
• Cable de carga Micro-USB
• Cable auxiliar de 3,5mm
• Guía de instalación rápida
II. Componentes del producto
Español
8
1
2 3
7
6
5
4

1. Ranura para tarjeta de memoria microSD™ (TF)
2. Botón de alimentación: Encender/apagar/rediscar/rechazar llamada
3. Puerto de carga Micro-USB
4. Cable auxiliar de 3,5mm
5. Luz LED de estado:
• El LED se ilumina de color azul y después parpadea en azul y rojo cuando los
audífonos están encendidos.
• El LED parpadea de color azul y rojo con un aviso para indicar que los audífonos
están listos para el modo de emparejamiento.
• El LED se apaga y los audífonos emiten un sonido cuando la conexión
inalámbrica se establece.
• El LED brilla de color rojo mientras se carga la batería.
• El LED se apaga cuando los audífonos están completamente cargados.
6. : Volumen -/pista anterior
7. : Botón multifunción: Reproducir/pausa/ contestar o terminar una llamada/
modo
8. : Volumen +/próxima pista
III. Funcionamiento básico
Carga de los audífonos
• Conecta el cable Micro-USB suministrado al puerto USB de tu computadora o a
un adaptador USB 5VDC para cargar completamente la batería.
• Cerciórate de que los audífonos están totalmente cargados antes de usarlos por
primera vez.
• La batería de los audífonos se debe cargar por 3 horas mínimo. Desde entonces,
tomará 2,5 horas recargarla.
• Mientras se carga la batería el LED se ilumina de color rojo.
• Una vez que la batería alcanza el nivel de carga plena se apaga el indicador LED
rojo.
IV. Conexión alámbrica auxiliar
• Conecta un extremo del cable auxiliar 3,5mm suministrado a tus audífonos y el
otro extremo al puerto auxiliar de 3,5mm en la fuente de entrada.
• Establece el volumen deseado en la fuente de entrada. Los controles de volumen
en los audífonos no operarán cuando los audífonos no están conectados a una
fuente de audio alámbrica externa.

V. Funcionamiento avanzado
Nota: Antes de instalar este producto, verifica que tu dispositivo es compatible con
Bluetooth®.
Cómo emparejar los audífonos con el dispositivo móvil
1. Mantén oprimido el botón de alimentación en los audífonos para encenderlos.
2. A continuación, programa la función Bluetooth®en tu teléfono inteligente para
“detectar” los audífonos inalámbricos.
3. Ubica los audífonos y el teléfono a no más de un metro de distancia entre sí.
4. Presiona el botón multifunción por 3 segundos, el indicador LED parpadeará en
azul y rojo. Escucharás un aviso de voz cuando los audífonos estén listos para
entrar en modo de emparejamiento.
5. En tu teléfono móvil selecciona el dispositivo de audio recién descubierto
(KWH-050) que aparece exhibido en la lista de Bluetooth®.
6. Cuando el teléfono te pregunte si deseas emparejarlo haz clic en Sí u OK para
aceptar.
7. En caso de contar con una versión de Bluetooth®inferior, es posible que te pida
ingresar la contraseña 0000 (4 ceros).
8. Cuando el proceso de emparejamiento concluye satisfactoriamente, el LED
parpadea de color azul y escuchas un tono de los audífonos. Si después de 60
segundos no logras emparejar el dispositivo repite los pasos 1 al 7 descritos
arriba.
9. Solo necesitas emparejar los audífonos con el teléfono una vez y luego se
reconectará automáticamente a los dispositivos memorizados.
I. Utilización de los audífonos inalámbricos
• Si los audífonos están apagados, mantén oprimido el botón de alimentación por 3
segundos para encenderlos.
• Una vez que los audífonos se emparejan con tu dispositivo móvil (por
instrucciones previas de emparejamiento Bluetooth®arriba).
• Escoge tu plataforma multimedia favorita para empezar a disfrutar la música.
Nota: Asegúrate de que los dos dispositivos, teléfono inteligente y audífonos
estén a una distancia de máximo 10m entre sí para óptimo funcionamiento.
2. Contestar y finalizar una llamada desde tu teléfono móvil
• Cada vez que recibas una llamada escucharás un timbre.
• Oprime el botón multifunción para contestar. También puedes presionar el
botón de contestar en tu teléfono inteligente para contestar la llamada.
• Para finalizar una llamada, oprime el botón multifunción una vez más. Del mismo
modo, puedes concluir la llamada directamente utilizando el comando de tu
dispositivo móvil.
• Para rechazar o ignorar una llamada mantén presionado el botón de alimentación.
• Si deseas marcar al último número discado oprime el botón de alimentación dos
veces.

3. Reproducción de música
• Oprime brevemente el botón de reproducir/pausa para reproducir, pausar y
detener la música.
• Presiona brevemente los botones +y –para ir a la siguiente o anterior pista.
• Mantén oprimidos los botones +y –para aumentar o disminuir el volumen de los
audífonos.
• Si escuchas música por el teléfono inteligente, la reproducción de música se
interrumpe para recibir llamadas.
• Una vez concluida la comunicación, la reproducción de música se reinicia de
forma automática.
VI. Solución de problemas
Problema Solución
El dispositivo no
enciende Es posible que el nivel de carga de la batería esté bajo.
Recarga la batería.
Las baterías no
cargan
Revisa que el dispositivo fuente esté encendido o esté
usando el adaptador correctamente. Verifica que el cable
Micro-USB esté bien conectado.
Problema Solución
El dispositivo no se
empareja
Coloca los audífonos inalámbricos y el dispositivo con
conexión Bluetooth®a no más de un metro de distancia
entre sí.
El dispositivo no
puede conectarse en
el modo Bluetooth®
Revisa que los audífonos se encuentren en el modo de
emparejamiento. Confirma que la función Bluetooth®está
activada en tu dispositivo. Ingresa el código ‘0000’ cuando
te lo solicite.
No hay sonido
cuando reproduce
música
Confirma que la conexión con el dispositivo Bluetooth® está
configurada para el perfil A2DP. Verifica que los niveles de
volumen tanto en los audífonos inalámbricos como en el
dispositivo fuente están configurados en los niveles
adecuados.
El sonido se oye
distorsionado al
reproducir música
Revisa que no haya otros dispositivos cerca usando la
longitud de onda de 2.4GHz y que no haya obstáculos
bloqueando el paso de la señal.
No puedo usar el
modo de manos
libres
Confirma que los audífonos inalámbricos y el dispositivo
Bluetooth®están conectados usando el perfil HFP o HSP.
Si el dispositivo Bluetooth®está conectado al perfil A2DP,
es posible que tengas que cambiar los perfiles de
conexión (dependiendo de las especificaciones del
dispositivo Bluetooth®).

Audífono
MPN KWH-050
Factor de forma
Unidad del parlante
Entrada DC
Máxima potencia de salida
Frecuencia
Impedancia
Sensibilidad
Micrófono
Factor de forma
Directividad
Frecuencia
Impedancia
Sensibilidad
Control del volumen
Conectividad
Tipo de conexión
Radiofrecuencia inalámbrica
Alcance inalámbrico
Botones
Ranura para tarjeta de memoria
Supraaural
Ф40mm
5V
24mW (12mWx2)
2.402-2.480GHz
32Ω
110±3dB S.P.L a 1 kHz
Integrado
Omnidireccional
20Hz-20kHz
2,2KΩ
-42dB±3dB
Sí
Bluetooth® V5.0, entrada auxiliar para 3,5mm, microSD™
2,402—2,480GHz
Hasta 14,9m*
: Volumen+/próxima pista,
: Botón multifunción: Reproducir/pausa/ contestar
o terminar una llamada/modo
: Volumen-/pista anterior
Botón de alimentación: Encender/apagar/contestar/
colgar/rediscar/rechazar una llamada
Sí
Especicaciones técnicas
Precauciones
• NO dejes caer, golpees o sacudas los audífonos.
• NO desarmes, repares o modifiques los audífonos tú mismo.
• NO utilices productos que contengan benceno, solventes o alcohol.
• NO expongas los audífonos a calor excesivo o a luz solar directa por largos
períodos de tiempo.
Batería
Tipo de batería
Tiempo de carga
Tiempo de funcionamiento
Tiempo en modo de pausa
Características especiales
Tipo de noticaciones
Plegable
Cápsulas giratorias
Información adicional
Longitud del cable
Dimensiones(LaxAnxAl)
Peso
Garantía
Batería de litio recargable integrada 3,7VDC, 400mAh
2 a 3 horas
Bluetooth® encendido - 50%: Hasta 10 horas**
Bluetooth® encendido: Hasta 8 horas**
24 horas
Tonos
Sí
Sí
1,4m
15,7x7,1x18,2cm
172g
Un año
*El cálculo de alcance se basa en un área libre de obstáculos e interferencias y dentro de la línea
de visión entre los dispositivos.
**Depende del nivel de volumen y del tipo de archivo de música que se reproduce.

• NO guardes los audífonos en un lugar con demasiada humedad o polvo.
• NO coloques objetos pesados encima de los audífonos.
• NO utilices los audífonos cerca a un horno microondas o a productos LAN
inalámbricos.
Declaración relativa a interferencias de la Comisión Federal de Comunicaciones
Tras haber sido sometido a todas las pruebas pertinentes, se ha comprobado que
este equipo cumple con los límites establecidos para dispositivos digitales Clase B,
conforme a la Sección 15 del Reglamento de la Comisión Federal de Comunicacio-
nes (FCC). Tales límites definen los niveles máximos permisibles a las interferencias
nocivas de la energía radioeléctrica en instalaciones residenciales. Puesto que el
actual equipo genera, utiliza y puede radiar energía radioeléctrica, si no observa las
instrucciones relativas a la instalación y operación del dispositivo, puede provocar
interferencias nocivas a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no es posible
garantizar que no se producirá interferencia alguna en una instalación determinada.
Dado el caso de que el equipo interfiriera en la recepción de aparatos de radio o
televisión, lo cual se puede determinar al apagar y volver a encender el dispositivo,
le recomendamos al usuario que intente una o más de las siguientes medidas con el
objeto de corregir la situación:
• Vuelva a orientar o cambie la ubicación de la antena receptora.
• Aumente la distancia que separa al equipo del aparato receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente situado en un circuito distinto al cual está
enlazado el receptor.
• Solicite asistencia al distribuidor o a un técnico experimentado en radio o
aparatos de TV.
Notas

Português
I. Introdução
Obrigado por adquirir os fones de ouvido KWH-050 com tecnologia sem fio.
Recomendamos que você leia este guia de instalação rápida completamente para
obter o máximo deste dispositivo sem fio.
Principais características
• Desfrute até10 horas de música**
• Bluetooth®v5.0 que oferece uma conexão sem fio estável e maior alcance*
• Design leve que se encaixa perfeitamente
• As almofadas dos fones giratórias fornecem flexibilidade
• O modo viva-voz permite mobilidade
• Entrada para cartão micro-SD™ para ouvir sua música em diferentes formatos
• Protetores auriculares acolchoados para conforto o dia todo
* A estimativa de alcance é baseada em uma área livre de obstáculos e interferências, e dentro
da linha de visão entre os dispositivos.
** Dependendo do nível de volume e tipo de arquivo de música sendo reproduzido.
Conteúdo da embalagem
• Fones de ouvido dobráveis com tecnologia sem fio Bluetooth®
• Cabo de carregamento Micro-USB
• Cabo auxiliar de 3,5mm
• Guia de instalação rápida
II. Resumo do Produto
8
1
2 3
7
6
5
4

1. Entrada para cartão de memória microSD™ (TF)
2. Botão de alimentação: Ligar/desligar/rediscagem/rejeitar uma ligação
3. Porta de carregamento Micro-USB
4. Cabo de áudio de porta de entrada auxiliar de 3,5mm
5. Indicador LED:
• O LED acende em azul e depois pisca em azul e vermelho quando os fones de
ouvido estão ligados.
• O LED pisca em azul e vermelho com aviso de voz para indicar que os fones de
ouvido estão prontos para o modo de emparelhamento.
• O LED apaga e os fones de ouvido soam quando a conexão sem fio é
estabelecida.
• O LED brilha em vermelho sólido durante o carregamento.
• O LED desliga quando estiver totalmente carregado.
6. : Volume -/faixa anterior
7. : Botão multifuncional: Reproduzir/pausar/atender ou terminar uma
ligação/modo
8. : Volume +/próxima faixa
III. Operação básica
Carregue seus fones de ouvido
• Conecte o cabo Micro-USB fornecido à porta USB do seu computador ou a um
adaptador USB 5VDC para carregar totalmente a bateria.
• Certifique-se de que os fones de ouvido estão totalmente carregados antes de
usá-los pela primeira vez.
• A bateria dos fones de ouvido deve ser carregada por pelo menos 3 horas.
Depois disso, a bateria levará 2,5 horas para recarregar.
• Enquanto os fones de ouvido estão sendo carregados, o LED brilha em vermelho.
• Quando a bateria atinge a capacidade total, o LED vermelho apaga.
IV. Conexão com o auxiliar
• Conecte uma extremidade do cabo de 3,5mm fornecido aos fones de ouvido e a
outra extremidade à porta auxiliar de 3,5mm na fonte de entrada.
• Defina o volume desejado na fonte de entrada.Os controles de volume no fone
de ouvido não funcionarão quando não estiverem conectados a uma fonte de
áudio com fio externo.

V. Operação avançada
Nota: antes de instalar este produto, certifique-se de que seu dispositivo é
compatível com Bluetooth®.
Como emparelhar os fones de ouvido com seu dispositivo móvel
1. Pressione e segure o botão de alimentação nos fones de ouvido para ligar o
dispositivo.
2. Em seguida, configure seu dispositivo móvel Bluetooth®para “descobrir” o fone
de ouvido sem fio.
3. Coloque os fones de ouvido e o telefone a não mais de um metro um do outro.
4. Pressione o botão multifuncional por 3 segundos, o indicador LED piscará em
azul e vermelho. Você ouvirá um aviso de voz quando os fones de ouvido
estiverem prontos para entrar no modo de pareamento.
5. No seu telefone celular, toque no dispositivo de áudio recém-descoberto
(KWH-050) sendo exibido na lista de Bluetooth®.
6. Quando o dispositivo móvel perguntar se você deseja parear com ele, clique Sim
ou OK para aceitar.
7. Se você tiver uma versão de Bluetooth®inferior, pode ser solicitado que você
insira a senha 0000 (4 zeros).
8. Se o emparelhamento for bem-sucedido, o LED piscará em azul sólido e
escutará um sino dos fones de ouvido. Se após 60 segundos o processo de
emparelhamento falhar, repita as etapas 1 a 7 descritas acima.
9. Você só precisa emparelhar o fone de ouvido com o telefone uma vez, pois ele
se reconectará aos dispositivos memorizados automaticamente.
1. Para utilizar os fones de ouvido sem fio
• Se os fones de ouvido estiverem desligados, pressione e segure o botão de
alimentação por 3 segundos para ligá-lo,
• Uma vez que os fones de ouvido estejam emparelhados ao seu dispositivo móvel
(de acordo com as instruções anteriores de emparelhamento BT acima).
• Selecione sua plataforma multi-mídia favorita para começar a desfrutar da música.
Nota: Certifique-se de que os dois dispositivos, telefone e fones de ouvido estão
a uma distância de no máximo 10m um do outro para uma funcionalidade ideal.
2. Para atender e encerrar uma chamada
• Quando houver uma chamada recebida, você ouvirá um toque.
• Pressione o botão multifuncional para atender. Você também pode pressionar o
botão de atender em seu smartphone para atender a chamada.
• Para encerrar uma chamada, basta pressionar novamente o botão multifuncional.
Da mesma forma, você também pode encerrar a chamada diretamente usando a
tecla Encerrar do seu smartphone.
• Para rejeitar ou ignorar uma chamada recebida, pressione e segure o botão de
alimentação.
• Se você quiser rediscar o último número chamado, pressione o botão de
alimentação duas vezes.

3. Reprodução de música
• Pressione brevemente o botão de reproduzir/pausar para reproduzir, pausar
e parar a reprodução de áudio.
• Pressione brevemente os botões +e -para ir para a faixa seguinte ou anterior.
• Pressione e segure os botões +e -para aumentar ou diminuir o nível de volume
nos fones de ouvido.
• Ao ouvir música usando seu smartphone, a reprodução será pausada para
permitir que a chamada seja completada.
• Assim que você desligar, a reprodução da música será retomada
automaticamente.
VI. Solução de problemas
Problema Solução
O dispositivo não
está ligando O nível da bateria pode estar baixo. Recarregue a bateria.
As baterias não
estão sendo
carregadas
Verifique se o dispositivo de origem está LIGADO ou o
adaptador está sendo usado corretamente. Verifique se o
cabo Micro-USB está conectado firmemente.
Problema Solução
O dispositivo não
está emparelhando
Coloque os fones de ouvido sem fio e o dispositivo
Bluetooth®a não mais de um metro de distância um do
outro.
O dispositivo não
consegue se
conectar ao modo
Bluetooth®
Confirme se o fone de ouvido está no modo de
emparelhamento. Confirme se a função Bluetooth®está
ativada em seu dispositivo de origem. Insira o código
"0000" quando solicitado.
Não há som ao
tocar música
Confirme se a conexão com o dispositivo Bluetooth®está
definida para o perfil A2DP. Confirme se os controles de
volume dos fones de ouvido sem fio e do dispositivo de
origem estão ajustados nos níveis apropriados.
O som fica
distorcido ao tocar
música
Verifique se nenhum outro dispositivo usando o
comprimento de onda de 2,4GHz está próximo e se não
há obstáculos bloqueando o caminho do sinal.
Não consigo usar o
modo viva-voz Confirme se os fones de ouvido sem fio e o dispositivo
Bluetooth®estão conectados usando o perfil HFP ou HSP.
Se o dispositivo Bluetooth®estiver conectado no perfil
A2DP, pode ser necessário alterar os perfis de conexão
(dependendo das especificações do dispositivo
Bluetooth®).

Fone de ouvido
MPN KWH-050
Fator de forma
Unidade do driver
Entrada DC
Potência máxima de saída
Frequência
Impedância
Sensitividade
Microfone
Fator de forma
Diretividade
Frequência
Impedância
Sensitividade
Controle de volume
Conectividade
Tipo de conexão
Frequência RF sem o
Alcance sem o
Botões
Entrada para cartão de memória
Na orelha
Ф40mm
5V
24mW (12mWx2)
2.402-2.480GHz
32Ω
110±3dB S.P.L a 1 kHz
Embutido
Omnidirecional
20Hz-20kHz
2,2KΩ
-42dB±3dB
Sim
Bluetooth® V5.0, entrada auxiliar para 3,5mm, microSD™
2,402—2,480GHz
Até 14,9m*
: Volume+/próxima faixa,
: Botão multifuncional: Reproduzir/pausar/modo
: Volume-/faixa anterior
Botão de alimentação: Ligar/ desligar/atender/
terminar/rediscar/rejeitar ligação
Sim
Especicações técnicas
Precauções
• NÃO deixe cair, bata ou sacuda o dispositivo.
• NÃO desmonte, repare ou modifique os fones de ouvido por conta própria.
• NÃO use produtos de limpeza que contenham benzeno, solventes ou álcool.
• NÃO exponha os fones de ouvido ao calor excessivo ou à luz solar direta por
longos períodos.
Bateria
Tipo de bateria
Tempo de carregamento
Tempo de execução
Tempo de espera
Características especiais
Tipo de noticações
Dobrável
Cápsulas giratórias
Informações adicionais
Comprimento do cabo
Dimensões (CxLxA)
Peso
Garantia
Bateria de lítio recarregável embutida 3,7VDC, 400mAh
2 a 3 horas
Bluetooth® ligado - 50%: Até 10 horas**
Bluetooth® ligado: Até 8 horas**
24 horas
Tons
Sim
Sim
1,4m
15,7x7,1x18,2cm
172g
Um ano
* A estimativa de alcance é baseada em uma área livre de obstáculos e interferências, e dentro
da linha de visão entre os dispositivos.
** Dependendo do nível de volume e tipo de arquivo de música sendo reproduzido.

• NÃO armazene o dispositivo em um local com muita umidade ou poeira.
• NÃO coloque objetos pesados em cima dos fones de ouvido.
• NÃO use perto de um forno de micro-ondas ou produtos LAN sem fio.
Declaração do FCC
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites para um
dispositivo digital Classe B, de acordo com a parte 15 das Regras da FCC. Esses
limites foram projetados para fornecer proteção razoável contra interferências
prejudiciais em uma instalação residencial. Este equipamento gera, usa e pode
irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e usado de acordo com
as instruções, pode causar interferência prejudicial às comunicações de rádio. No
entanto, não há garantia de que não ocorrerá interferência em uma instalação
específica. Se este equipamento causar interferência prejudicial à recepção de rádio
ou televisão, o que pode ser determinado ligando e desligando o equipamento, o
usuário é encorajado a tentar corrigir a interferência por uma ou mais das seguintes
medidas:
• Reorientar ou realocar a antena receptora.
• Aumente a separação entre o equipamento e o receptor.
• Conecte o equipamento a uma tomada em um circuito diferente daquele ao qual
o receptor está conectado.
• Consulte o revendedor ou um técnico de rádio / TV experiente para obter ajuda.
Notas

www.klipXtreme.com
KlipXtreme®iis a registered trademark. All rights reserved. The Bluetooth®word mark is
owned by Bluetooth SIG, Inc. MicroSD™ and SD™ are trademarks owned by SD-3C, LLC.
Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Any mention of such
is only intended for identification purposes, and is not to be construed as a claim to any rights
pertaining to, sponsorship by, or affiliation with, those brands. Made in China.
KlipXtreme®es marca registrada. El logograma Bluetooth®es propiedad de Bluetooth SIG, Inc.
MicroSD™ y SD™ son marcas registradas de SD-3C, LLC. Todas las demás marcas y nombres
comerciales son propiedad de sus respectivos dueños. Cualquier mención de los mismos es
por motivo de identificación solamente y por ende, no constituye reclamo alguno a ningún
derecho perteneciente a, patrocinado por, ni afiliación con cualquiera de estas marcas.
Fabricado en China.
KlipXtreme®é uma marca registrada. A marca nominativa Bluetooth®é uma marca registrada
de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. Micro SD™ e SD™ são marcas comerciais de
propriedade da SD-3C, LLC. Outras marcas e nomes comerciais são de seus respectivos
proprietários. Qualquer menção a tal destina-se apenas para fins de identificação e não deve
ser interpretada como uma reivindicação de quaisquer direitos relativos a patrocínio ou
afiliação a essas marcas. Fabricado naChina.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Klip Xtreme Headphones manuals

Klip Xtreme
Klip Xtreme TuneFiBuds KTE-050 User manual

Klip Xtreme
Klip Xtreme TwinBuds User manual

Klip Xtreme
Klip Xtreme TwinBuds II User manual

Klip Xtreme
Klip Xtreme KTE-006 User manual

Klip Xtreme
Klip Xtreme Xtremebuds User manual

Klip Xtreme
Klip Xtreme ZoundBuds KTE-250 User manual

Klip Xtreme
Klip Xtreme DynamiK KSM-750 User manual

Klip Xtreme
Klip Xtreme TwinBuds II User manual

Klip Xtreme
Klip Xtreme EdgebudsPro User manual

Klip Xtreme
Klip Xtreme Keon KWH-500 User manual