Klip Xtreme LiteTouch KTE-005 User manual

English
I. Introduction
Thank you for purchasing the Klip Xtreme
KTE-005 True Wireless Stereo earbuds with
Bluetooth®wireless technology. By pairing them
with mobile audio devices also enabled with this
technology, the earbuds offer great audio
quality, excellent performance and the freedom
of listening to music or taking calls easily
everywhere you go.
We encourage you to thoroughly read this
quick installation guide to get the most out of
this innovative and truly portable wireless audio
device.
Main features
• True wireless stereo (TWS) earbuds with
Smart Touch technology to play, pause, adjust
volume, skip tracks and answer or hang up
calls just with a simple tap
• 12 hours of total playback time and
approximately 80 hours in standby mode**
• Feature a built-in microphone for taking calls
with clear sound quality
• The sleek and compact magnetic charging
dock is equipped with LED charging status
lights and a 300mAh battery capable of
providing enough energy to last up to 2
recharge cycles of up to 4 hours each*
• Lightweight and compact in size, each earbud
is equipped with a 30mAh polymer battery
with long lasting capability
• Ultra compact and slim design made of
robust materials and a rubberized
slip-resistant finish to withstand daily use
* Battery run time can last for 4 hours per charging cycle
(2) for a total of up to 12 hours combined.
** Estimated battery run time depending on usage and
volume settings.
Package content
• Wireless earbuds (2)
• Magnetic charging case (1)
• Micro USB charging cable (1)
• User Manual (1)
2. Product overview
Back view
Front view
3
2
4
5
1

Status Function
The LED turns solid red
The LED turns off
The earphones will blink blue momentarily as
they sync with each other automatically and
then will enter into mobile pairing mode.
The LED lights flash red, then turns off.
The LED on one of the earphones will
randomly blink blue, while the other one will
blink red and blue, alternatively.
Only the blue LED will blink once every 5
seconds in both earphones.
A voice message will be heard indicating the
battery level is low.
Blue LED lights up once every 5 seconds
Blue LED lights up once every 5 seconds
Charging
Charging
complete
Power On
Power Off
Pairing mode
active
Bluetooth
®
wireless pairing
Low battery
Incoming call/
Dialing
Phone is on
active call
3. Basic operation
3.1. Charging the case and earphones
1. To charge the case, plug the supplied USB
cable into a power source and the
micro-USB end in the case’s port. The case
starts charging automatically.
2. Charging the case battery to its full capacity
may take about 1.5 hour.
1 Magnetic charging case: Place each earbud
in the corresponding left and right side to
recharge. The earbuds will turn on,
synchronize and enter into pairing mode as
soon as they are taken out of the charging
case.
2 Charging case LED indicator: It blinks
consecutively in white indicating that the
device is being charged. The light will stop
blinking and stay solid white once it is fully
charged.
3 Charging port: Insert the Micro USB cable
in this port to charge the battery.
4 Earbuds with On/Off-Multifunction soft
button: Touch this soft button for power,
music and phone call management.
5Earbuds LED indicator

3. When the battery is fully charged, the LED
indicator lights will become solid white.
4. While the earbuds are being charged, the red
indicator on each side lights up. When fully
charged, the LED will change to solid blue.
This process will normally take about an hour.
5. The fully charged buds have power for up to
4 hours of talking time or up to 80 hours of
standby time. However, these times may vary
depending on the mobile device used, on the
usage profile, and on the calling/ listening
habits of each individual user.
3.2. Turning your earbuds on or off
1. The earbuds will automatically turn on as
soon as they are taken out from the charging
case. As they are equipped with TWS
technology they will start synchronizing with
each other and pairing at the same time, as
well.
2. If you have the earbuds on you and they are
turned off, you need to touch the soft button
for about 3 seconds to turn them on. A tone
will be heard alerting of this event.
3. To turn the earbuds off, touch the soft button
for about 5 seconds again. A tone will be
heard and the LED will turn off on both sides
upon shutting off.
4. Advanced operation
4.1. TWS pairing
1. Simply take the earbuds out of the charging
case, or turn them on as it has been
instructed previously. The earphones will
blink blue momentarily as they sync with
each other automatically, and then enter into
mobile pairing mode.
4.2. Pairing your earbuds with a mobile device
1. Simply take the earbuds out of the charging
case, or turn them on as it has been
instructed previously.
2. Set your Bluetooth®phone to “discover” the
wireless earbuds.
3. Place the phone and earbuds within one
meter of each other.
4. After both earbuds have synchronized with
each other, the LED light on one of the
earphones will randomly blink blue, while the
other one will blink red and blue alternatively
to indicate that they have entered into pairing
mode.
5. Select the KTE-005 earbuds from the list of
newly discovered devices in your phone.
6. Accept by pressing Yes or OK on the device. If
prompted, enter the passkey 0000 (4 zeros). Your
device will confirm when pairing is complete.

7. A tone will be heard when the devices are
able to establish the wireless connection, and
the LED will change to blinking blue.
8. If after 60 seconds the pairing process fails,
please repeat steps 1 through 6 as described
above.
Note: If for some reason your earbuds do
not synchronize or become disconnected
during use, turn both earbuds off and on
again by pressing and holding the soft button
for 3 seconds. If they still can't get connected
put them back in the case and remove them
again. You can also press and hold the soft
button for about 9 seconds to reset the
earphones.
9. The earbuds will automatically go into
standby mode after a short period of
inactivity to save battery life.
10. You only need to pair the earbuds with your
phone once, as it will re-pair automatically.
11. The automatic re-pairing feature will allow
the earbuds to be reconnected after being
switched back on or when placed again
within wireless range.
4.3. Call management using your
wireless earbuds
• When there is an incoming call, your phone
will ring, the blue LED will blink once every
5 seconds, accompanied by a tone through
your earbuds.
• Touch the right or left button softly to
answer the call. You may also press the
answer button on your cellular phone to
receive the incoming communication in your
earbuds.
Note: Audio will be out from both earbuds.
• To end a call, simply touch the right or left
button softly once again.
• To reject an incoming call and send the caller
to voicemail, press and hold the left or right
button for about 2 seconds.
4.4. Music playback and voice
command using your wireless
earbuds
• Touch the soft button twice on any earbud
to play and stop audio playback.
• When listening to music, touch the left soft
button for 1.5 seconds to go to the previous
track, and press the right soft button for 1.5
seconds to go to the next track.
• To decrease the volume briefly touch the left
button of the earbuds. To increase the
volume briefly touch the right button.
• Touch the left button three times to activate
the voice assistant function.

Technical specifications
MPN KTE-005
True Wireless Stereo earbuds
with portable charging case
In-ear
Smart Touch commands
1mW
20Hz-20kHz
Driver: 32Ω±15%
Driver: 102±3dB
Built-in
Omnidirectional
70Hz-10KHz
100Ω
-42db
Yes (Smart Touch)
Bluetooth
®
V5.0
2.4GHz
Up to 98ft**
3.7VDC, 30mAh polymer battery
3.7VDC, 300mAh polymer battery
About 2.5 hours
1 hour
Type
Form factor
Special feature
Speaker
Maximum power
output (RMS)
Frequency
Impedance
Sensitivity
Microphone
Form factor
Directivity
Frequency
Impedance
Sensitivity
Volume control
Connectivity
Connection type
Wireless RF frequency
Wireless range
Battery
Single earbud battery
Charging case battery
Charging case + earbud
charging total time
Battery charging time
(earbuds only)
5. Precautions
• Your earbuds are powered by a rechargeable
battery. The battery can be charged and
discharged hundreds of times, but it will
eventually wear out. Recharge your battery
only with compatible chargers designated for
this device.
• Unplug the USB charger from the source
when not in use.
• Parts of the earbuds are magnetic. Metallic
materials may be attracted to the earbuds.
Do not place credit cards or other magnetic
storage media near the headset, because
information stored on them may be erased.
• Do NOT drop, hit or shake the device.
• Do NOT disassemble, repair or modify the
earbuds yourself.
• Do NOT use harsh chemicals, cleaning
solvents, or strong detergents to clean the
device.
• Do NOT expose the earbuds to excessive
heat or to direct sunlight for long periods of
time.
• Do NOT store the device in a place with high
humidity or dust.

FCC statement
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the
equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
* Battery run time can last for 4 hours per charging cycle (2) for a total
of up to 12 hours combined. Estimated battery run time depending
on usage and volume settings.
**Range estimate is based on an area free and clear of obstacles and
interference, and within the line-of-sight between both Bluetooth®5.0
devices.
1.5 hours
2
Up to 4 hours (at 50% volume
level)
*
Up to 12 hours
About 80 hours
A2DP, AVRCP, H-SP, H-FP
701x11.15x23.16mm
0.4oz
12in
Battery charging
time(charging case only)
Charging case cycles
before battery runs out
Battery runtime time
(earbuds only)
Earbuds total run time
(including cycles)
Standby time
Additional features
Supported audio formats
Dimensions (LxWxH)
Weight
Cable length

I. Introducción
Gracias por preferir los audífonos con
verdadera conexión inalámbrica KTE-005 de
Klip Xtreme con tecnología Bluetooth®. Al
emparejarlos con teléfonos móviles también
equipados con esta tecnología, los audífonos
ofrecen un audio de calidad, un excelente
desempeño, al igual que la libertad de reproducir
música y recibir llamadas dondequiera que vaya
con toda facilidad.
Le recomendamos leer detenidamente la guía de
instalación rápida, con el objeto de aprovechar al
máximo todas las ventajas de este innovador y
portátil dispositivo de audio inalámbrico.
Características
• Audífonos con Verdadera Conexión
Inalámbrica Estéreo (TWS) y tecnología Smart
Touch para reproducir e interrumpir el audio,
ajustar el volumen, cambiar de pistas y
contestar o concluir llamadas simplemente con
un solo toque
• 12 horas de tiempo total de reproducción y
aproximadamente 80 horas en modo de
pausa**
• Dotados de un micrófono integrado para una
recepción de voz de calidad excepcional
Español
Notes

• El estuche de carga magnético de diseño
compacto y elegante está equipado con luces
LED indicadoras de estado y una batería
capaz de almacenar la energía necesaria para
completar hasta 2 ciclos de carga de hasta 4
horas cada uno*
• Livianos y de tamaño compacto, cada
audífono está equipado con un batería de
polímero de litio de 30mAh de larga duración
• Diseño delgado y ultra compacto, elaborados
con materiales resistentes y acabado
engomado antideslizante capaz de soportar el
uso diario
*El tiempo de reproducción de la batería es de 4 horas
por ciclo de carga (2), lo que resulta en un total de 12
horas.
** La duración estimada de la batería depende de los
archivos de música, los hábitos de uso y de la
regulación del volumen.
Contenido del empaque
• Audífonos inalámbricos (2)
• Estuche de carga magnético (1)
• Cable micro-USB para carga (1)
• Manual de usuario (1)
Vista posterior
Vista frontal
1 Estuche de carga magnético: Coloque
cada audífono en la posición correspondiente,
en el puerto de la derecha o de la izquierda,
para recargarlos. Los audífonos se
encenderán, se sincronizarán y entrarán en
modo de emparejamiento en el momento en
que los saque del estuche de carga.
2 Indicador LED del estuche de carga: La
luz parpadea de color blanco en forma
consecutiva indicando que el dispositivo está
siendo cargado. La luz dejará de parpadear y
permanecerá blanca una vez que haya sido
completamente cargado.
3
2
4
5
1
2. Descripción del producto

Estado Función
La luz LED se ilumina de color rojo
La luz LED se apaga
La luz LED se iluminará de color azul en forma
momentánea mientras los audífonos se
sincronizan entre sí automáticamente, y a
continuación entrarán en el modo de
emparejamiento con el teléfono móvil.
Las luces LED se iluminan en rojo y luego se apagan.
La luz LED en uno de los audífonos se
iluminará de color azul en forma aleatoria,
mientras que en el otro se iluminará
alternativamente en rojo y azul.
Carga
Carga completa
Interruptor de
conexión
Apagar
Modo de
emparejamiento
activo
Solamente la luz LED azul se iluminará una vez
cada 5 segundos en ambos audífonos.
Se escuchará un mensaje de voz que indicará
que el nivel de la batería está bajo.
La luz LED azul se ilumina una vez cada 5
segundos
La luz LED azul se ilumina una vez cada 5
segundos
Emparejaminento
inalámbrico via
Bluetooth
®
Bajo voltaje de
la batería
Llamada
entrante/
discado
Llamada
telefónica en
curso
3 Puerto para carga: Conecte el cable
micro-USB en este puerto para cargar la
batería.
4 Audífonos con botón táctil de
Encendido/Apagado-Multifuncional: Pulse
este botón para conexión, control de música
y llamadas.
5Indicador LED de estado
3. Funcionamiento básico
3.1. Cómo cargar el estuche y los audífonos
1. Para cargar el estuche, conecte el cable USB
suministrado en la fuente de alimentación e
inserte el extremo micro-USB en el
conjuntor del estuche. Éste comienza a
cargarse en forma automática.
2. La batería del estuche puede tomar hasta 1,5
horas en alcanzar el nivel de carga plena.
3. Cuando concluye el ciclo de carga de la
batería, el indicador LED se ilumina de color
blanco.

4. Mientras se cargan los audífonos, el indicador
de cada uno se ilumina de color rojo. Una
vez que se completa el ciclo de carga, la luz
LED se ilumina de color azul. Este proceso
toma aproximadamente una hora.
5. Los audífonos plenamente cargados tienen
una duración de hasta 4 horas en modo de
conversación o hasta 80 horas en modo de
pausa. Sin embargo, estos tiempos pueden
variar dependiendo del dispositivo móvil
utilizado, del perfil de utilización y de los
hábitos de llamadas o para escuchar música
típicos de cada usuario.
3.2 Conexión y desconexión de los
audífonos
1. Los audífonos se encienden automáticamente
en el momento de sacarlos del estuche de
carga. Comenzarán a conectarse entre ellos y
también a emparejarse en el modo BT.
2. Si tiene los audífonos colocados y se
encuentran apagados, pulse el botón táctil
durante aproximadamente 3 segundos para
encenderlos. Se escuchará un tono para
indicarle que están encendidos.
3. Para apagar los audífonos, vuelva a pulsar
suavemente el botón táctil durante
aproximadamente 5 segundos.
Se escuchará un tono y la luz LED se apagará
en ambos audífonos.
4. Funcionamiento avanzado
4.1. Emparejamiento TWS
1. Solo saque los audífonos del estuche de carga, o
enciéndalos como se indicó previamente. La luz
LED se iluminará de color azul en forma
momentánea mientras los audífonos se
sincronizan entre sí automáticamente, y a
continuación entrarán en el modo de
emparejamiento con el teléfono móvil.
4.2. Cómo emparejar los audífonos con
el teléfono móvil
1. Solo saque los audífonos del estuche de carga,
o enciéndalos como se indicó previamente.
2. Configure la función Bluetooth®en el teléfono
para “detectar” el audífono inalámbrico.
3. Ubique ambos dispositivos a no más de un
metro de distancia entre sí.
4. Luego de que ambos audífonos se sincronicen
entre sí, la luz LED en uno de los audífonos se
iluminará de color azul en forma aleatoria,
mientras que en el otro se iluminará
alternativamente en rojo y azul para indicar que
han entrado en el proceso de emparejamiento.
5. Seleccione el audífono KTE-005 de la lista de
dispositivos recientemente detectados por el
teléfono.

6. Para aceptar, pulse Sí u OK en el dispositivo. De
ser necesario, ingrese la clave =0000 (4 ceros).
El teléfono le indicará cuando haya concluido el
proceso de emparejamiento.
7. Una vez que los dispositivos logren establecer la
conexión inalámbrica, se escuchará un tono y el
indicador LED parpadeará de color azul.
8. Si después de un intervalo de 60 segundos no
logra emparejar el dispositivo, repita los pasos
del 1 al 6 del procedimiento anterior.
Nota: Si por alguna razón los audífonos no se
sincronizaran o se desconectaran mientras los
está usando, apague ambos audífonos y vuelva
a encenderlos manteniendo presionado el
botón táctil durante 3 segundos. Si aún no logra
conectarlos, colóquelos nuevamente en el
estuche y vuela a sacarlos. También puede
mantener presionado el botón táctil durante
aproximadamente 9 segundos para
reconfigurar los audífonos.
9. Tras un breve período de inactividad, los
audífonos pasan automáticamente al modo de
pausa para conservar energía de la batería.
10. Puesto que la conexión se restablece en forma
automática, sólo necesita emparejar los
audífonos con su teléfono una vez.
11. La función de emparejamiento automático
permite la reconexión del audífono cuando se
vuelve a encender tras haber sido apagado o
cuando se vuelve a situar dentro del radio de
cobertura de la señal.
4.3. Gestión de llamadas a través de los
audífonos inalámbricos
• Al recibir una comunicación entrante, el
teléfono emite una señal audible, haciendo
que la luz LED azul parpadee una vez cada 5
segundos, y se escuche un tono indicando
que hay una llamada entrante, a través de los
audífonos.
• Pulse el botón del audífono derecho o
izquierdo suavemente para atender la
llamada. También puede pulsar el botón de
su teléfono celular para recibir la
comunicación a través del audífono.
Nota: El audio se reproduce a través de los
dos audífonos.
• Para finalizar una llamada, pulse el botón del
audífono derecho o izquierdo suavemente
una vez más.
• Para rechazar una comunicación entrante y
enviarla al contestador automático, mantenga
oprimido el botón derecho o izquierdo
durante aproximadamente 2 segundos.

4.4. Reproducción de música y
comando de voz a través de los
audífonos inalámbricos
• Pulse el botón dos veces en cualquiera de los
audífonos para reproducir o detener el
audio.
• Cuando escuche música, pulse el botón
izquierdo durante 1,5 segundo para pasar a
la pista anterior, y el botón derecho durante
1,5 segundo para pasar a la pista siguiente.
• Para disminuir el volumen pulse brevemente
el botón izquierdo. Para aumentar el
volumen pulse brevemente el botón
derecho.
• Pulse el botón izquierdo tres veces para
activar la función del asistente de voz.
5. Precauciones
• El auricular funciona con una batería
recargable. La batería se puede cargar y
descargar cientos de veces, sin embargo, ésta
se desgasta con el uso. Recargue la batería
solamente con los cargadores compatibles
con este dispositivo.
• Desconecte el cargador USB de la fuente de
alimentación cuando no lo use.
• Algunas piezas del set de audífonos son
magnéticas. Puesto que pueden atraer
materiales metálicos, no coloque tarjetas de
crédito ni otros dispositivos de
almacenamiento con imán cerca de los
audífonos, ya que podría borrarse la
información contenida en ellos.
• Jamás deje caer ni golpee el dispositivo.
• Jamás desarme, repare ni modifique el
dispositivo usted mismo.
• NO utilice químicos abrasivos, solventes ni
detergentes fuertes para limpiar el
dispositivo.
• Jamás exponga los audífonos al calor
excesivo ni a los rayos directos del sol por
períodos de tiempo prolongados.
• Jamás guarde el dispositivo en un lugar donde
exista demasiado polvo o humedad.

Especificaciones técnicas
MPN KTE-005
Audífonos con Verdadera
conexión inalámbrica estéreo y
estuche de carga portátil
Intraaural
Controles Smart Touch
1mW
20Hz-20kHz
Unidad del parlante 32Ω±15%
Unidad del parlante 102±3dB
Integrado
Omnidireccional
70Hz-10KHz
100Ω
-42db
Sí, con botones táctiles Smart Touch
Compatible con Bluetooth
®
V5.0
2.4GHz
Hasta 30m**
Polímero de 3,7VCC de 30mAh
Polímero de 3,7VCC de 300mAh
2,5 horas aproximandamente
Tipo
Tipo
Característica especial
Parlante
Máxima potencia de
salida RMS
Frecuencia
Impedancia
Sensibilidad
Micrófono
Tipo
Directividad
Frecuencia
Impedancia
Sensibilidad
Control de volumen
Conectividad
Tipo de conexión
Frecuencia de RF
inalámbrica
Alcance inalámbrico
Batería
Batería del audífono
Batería del estuche de carga
Tiempo total de carga del
estuche y de los audífonos
*El tiempo de reproducción de la batería es de 4 horas por ciclo de
carga (2), lo que resulta en un total de 12 horas. La duración estimada
de la batería depende de los archivos de música, los hábitos de uso y
de la regulación del volumen.
**El cálculo de la distancia se basa en un área libre de obstáculos e
interferencias, y en línea recta entre ambos dispositivos Bluetooth®5.0.
1 hora
1,5 hora
2
Hasta 4 horas al 50% de la
capacidad del volumen*
Hasta 12 horas
80 horas aproximadamente
A2DP, AVRCP, H-SP, H-FP
701x11,15x23,16mm
13g
30cm
Tiempo de carga de la
batería (solo los audífonos)
Tiempo de carga de la
batería (solo el estuche
de carga)
Ciclos del estuche de
carga antes de que se
agote la batería
Tiempo de reproducción
de la batería (solo los
audífonos)
Tiempo total de
reproducción de los
audífonos (incluyendo
los ciclos)
Tiempo en modo de pausa
Características adicionales
Admite los formatos
Dimensiones
(LaxAnxAl)
Peso
Longitud del cable

Declaración relativa a interferencias de la
Comisión Federal de Comunicaciones
Tras haber sido sometido a todas las pruebas
pertinentes, se ha comprobado que este
equipo cumple con los límites establecidos para
dispositivos digitales Clase B, conforme a la
Sección 15 del Reglamento de la Comisión
Federal de Comunicaciones (FCC). Tales límites
definen los niveles máximos permisibles a las
interferencias nocivas de la energía
radioeléctrica en instalaciones residenciales.
Puesto que el actual equipo genera, utiliza y
puede radiar energía radioeléctrica, si no
observa las instrucciones relativas a la
instalación y operación del dispositivo, puede
provocar interferencias nocivas a las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no es
posible garantizar que no se producirá
interferencia alguna en una instalación
determinada. Dado el caso de que el equipo
interfiriera en la recepción de aparatos de radio
o televisión, lo cual se puede determinar al
apagar y volver a encender el dispositivo, le
recomendamos al usuario que intente una o
más de las siguientes medidas con el objeto de
corregir la situación:
• Vuelva a orientar o cambie la ubicación de la
antena receptora.
• Aumente la distancia que separa el equipo y
el aparato receptor
• Conecte el equipo en una toma de corriente
situada en un circuito distinto al cual está
conectado el receptor.
• Solicite asistencia al distribuidor o a un
técnico experimentado en radio o aparatos
de TV.

Notas
Português
I. Introdução
Obrigado por adquirir o Klip Xtreme KTE-005
Verdadeiro Estéreo Sem Fio com tecnologia
Bluetooth®. Ao emparelhá-los com dispositivos
de áudio móveis também habilitados com essa
tecnologia, os fones de ouvido oferecem
excepcional qualidade de áudio, excelente
desempenho e liberdade de ouvir música ou
atender chamadas facilmente onde quer que
você vá.
Recomendamos que você leia este guia de
instalação rápida atentamente para obter o
máximo deste inovador e verdadeiramente
dispositivo de áudio sem fio portátil.
Destaques
• Fones de ouvido Verdadeiro Estéreo Sem Fio
(TWS) e tecnologia Smart Touch para
reproduzir, pausar, ajustar o volume, pular
faixas e atender ou desligar chamadas apenas
com um simple toque
• 12 horas de tempo total de reprodução e
aproximadamente 80 horas no modo de
espera**
• Possui um microfone embutido para atender
chamadas com qualidade de som nítida

• A base de carregamento magnética elegante
e compacta está equipada com luzes de status
de carregamento LED e uma bateria de 300
mAh capaz de fornecer energia suficiente
para durar até 2 ciclos de recarga de até 4
horas cada *
• Seu tamanho é leve e compacto, cada fone de
ouvido é equipado com uma bateria de
polímero de 30 mAh com capacidade de
longa duração
• Design ultracompacto e fino feito de
materiais robustos e um acabamento
antiderrapante emborrachado para suportar
o uso diário
* O tempo de duração da bateria pode durar 4 horas
por ciclo de carregamento (2), totalizando em até 12
horas.
** Tempo estimado de execução da bateria,
dependendo das configurações de uso e volume.
Conteúdo do pacote
• Fones de ouvido sem fio (2)
• Estojo de carregamento magnético (1)
• Cabo de carregamento micro USB (1)
• Manual do usuário (1)
2. Visão geral do produto
Vista traseira
Vista frontal
1 Estojo de carregamento magnético:
Coloque cada fone de ouvido no lado
esquerdo e direito correspondente para
recarregar. Os fones de ouvido ligam,
sincronizam e entram no modo de
emparelhamento assim que são retirados do
estojo de carregamento.
2 Indicador LED da caixa de carregamento:
pisca consecutivamente em branco, indicando
que o dispositivo está carregando. A luz vai
parar de piscar e permanecerá em cor
branca quando estiver totalmente carregada.
3
2
4
5
1

3 Porta de carregamento: insira o cabo
Micro USB nesta porta para carga da bateria.
4 Fones de ouvido com botão de toque
Ligue/Desligue-Multifuncional: toque
neste botão para gerenciamento de energia,
música e chamadas telefônicas.
5Indicador LED de fones de ouvido
Estado Função
O LED fica vermelho contínuo
O LED apaga
Os fones de ouvido piscarão em azul
momentaneamente à medida que sincronizam um
com o outro automaticamente e, em seguida,
entram no modo de emparelhamento móvel.
Os LEDs acendem em cor vermelha e depois
se apagam.
O LED de um dos fones de ouvido piscará
aleatoriamente azul, enquanto o outro piscará
vermelho e azul, alternativamente.
Somente o LED azul pisca uma vez a cada 5
segundos nos dois fones de ouvido.
Uma mensagem de voz será ouvida indicando
que o nível da bateria está baixo.
Carregando
Carregamento
concluído
Ligar
Desligar
Modo de
emparelhamento
ativo
Emparelhamento
sem fio
Bluetooth
®
Bateria fraca
O LED azul acende uma vez a cada 5 segundos
O LED azul acende uma vez a cada 5 segundos
Chamada
recebida/
Discando
O telefone
está em uma
chamada ativa
3. Operação básica
3.1. Carregar o estojo e fones de ouvido
1. Para carregar o estojo, conecte o cabo USB
fornecido a uma fonte de alimentação e a
extremidade micro-USB na porta do estojo. O
estojo começa a carregar automaticamente.
2. O carregamento total da bateria do estojo
pode levar cerca de 1,5 hora.
3. Quando a bateria estiver totalmente
carregada, as luzes indicadoras LED ficarão
branco contínuo.
4. Enquanto os fones de ouvido estão sendo
carregados, o indicador vermelho de cada
lado acende. Quando totalmente carregado,
o LED mudará de cor para azul contínuo.
Esse processo normalmente leva cerca de
uma hora.

5. Os botões totalmente carregados têm
energia para durar até 4 horas em
conversação ou até 80 horas em modo de
espera. No entanto, essas estimativas podem
variar dependendo do dispositivo móvel
usado, do perfil de uso e dos hábitos de
ligações / escuta de áudio de cada usuário
individualmente.
3.2 Ligar ou desligar os fones de ouvido
1. Os fones de ouvido ligam automaticamente
assim que são retirados do estojo de
carregamento. Eles começarão a sincronizar
um com o outro e emparelhar ao mesmo
tempo.
2. Se você tiver com os fones de ouvido e eles
estiverem desligados, toque no botão
programável por cerca de 3 segundos para
ligá-los. Será ouvido um tom alertando sobre
este evento.
3. Para desligar os fones de ouvido, toque no
botão programável por cerca de 5 segundos
novamente. Um tom será ouvido e o LED se
apagará dos dois lados ao desligar.
4 Operação avançada
4.1 Emparelhamento TWS
1. Simplesmente retire os fones de ouvido do
estojo de carregamento ou ligue-os conforme
instruído anteriormente. Os fones de ouvido
piscarão em azul momentaneamente à medida
que sincronizam um com o outro
automaticamente e, em seguida, entram no
modo de emparelhamento móvel.
4.2 Como emparelhar seus fones de
ouvido com um dispositivo móvel
1. Simplesmente retire os fones de ouvido do
estojo de carregamento ou ligue-os conforme
instruído anteriormente.
2. Defina o Bluetooth®em seu telefone para
“encontrar” os fones de ouvido sem fio.
3. Coloque o telefone e os fones de ouvido a um
metro de distância.
4. Após a sincronização dos dois fones de ouvido,
o LED de um dos fones de ouvido piscará
aleatoriamente azul, enquanto o outro piscará
vermelho e azul, alternativamente para indicar
que eles entraram no modo de
emparelhamento.
5. Selecione o fone de ouvido KTE-005 na lista de
dispositivos recentemente encontrados no seu
celular.

6. Aceite pressionando Sim ou OK no dispositivo.
Se solicitado, digite a senha 0000 (4 zeros). Seu
dispositivo confirmará quando o
emparelhamento estiver concluído.
7. Será ouvido um tom quando os dispositivos
puderem estabelecer a conexão sem fio, e o
LED mudará para azul piscando.
8. Se após 60 segundos o processo de
emparelhamento falhar, repita as etapas 1 a 6,
conforme descrito acima.
Nota: Se, por algum motivo, seus fones de
ouvido não sincronizarem ou ficarem
desconectados durante o uso, desligue-os e
ligue-os novamente pressionando e mantendo
pressionado o botão programável por 3
segundos. Se eles ainda puderem se conectar,
coloque-os de volta no estojo e remova-os
novamente. Você também pode pressionar e
segurar o botão macio por cerca de 9
segundos para reiniciar os fones de ouvido.
9. Os fones de ouvido entram automaticamente
no modo de espera após um curto período de
inatividade para economizar a bateria.
10. Você só precisa emparelhar os fones de ouvido
com o telefone uma vez, pois eles serão
emparelhados novamente e automaticamente.
11. O recurso de emparelhamento automático
permitirá que os fones de ouvido sejam
reconectados após serem ligados novamente
ou quando colocados novamente dentro do
alcance sem fio.
4.3. Gerenciamento de chamadas
usando seus fones de ouvido sem fio
• Seu telefone tocará quando houver uma
chamada. O LED azul pisca uma vez a cada 5
segundos, acompanhado por um tom nos
fones de ouvido.
• Toque no botão direito ou esquerdo
suavemente para atender a chamada. Você
também pode pressionar o botão de
atender no seu telefone celular para receber
a comunicação de entrada de chamada nos
fones de ouvido.
Nota: o áudio será ouvido nos dois fones de
ouvido.
• Para encerrar uma chamada, basta tocar no
botão direito ou esquerdo suavemente mais
uma vez.
• Para rejeitar uma chamada e enviar a ligação
para a sua caixa postal, mantenha
pressionado o botão esquerdo ou direito
por cerca de 2 segundos.
Table of contents
Languages:
Other Klip Xtreme Headphones manuals

Klip Xtreme
Klip Xtreme EdgebudsPro User manual

Klip Xtreme
Klip Xtreme Oasis User manual

Klip Xtreme
Klip Xtreme DynamiK KSM-750 User manual

Klip Xtreme
Klip Xtreme TuneFiBuds KTE-050 User manual

Klip Xtreme
Klip Xtreme ZoundBuds KTE-250 User manual

Klip Xtreme
Klip Xtreme Melodik User manual

Klip Xtreme
Klip Xtreme KTE-006 User manual

Klip Xtreme
Klip Xtreme Xtremebuds User manual

Klip Xtreme
Klip Xtreme TwinBuds II User manual

Klip Xtreme
Klip Xtreme TwinBuds User manual