Konifera BW13000LED User manual

- 1 -
Montageanleitung
D
Istruzioni di montaggio
IT
Handeleiding voor de montage
NL
Notice de montage
F
Assembly instructions
GB
Docment No: xxxx
Product name
GB
Dokument Nr: BW13000LED
Einziehbare Markise
mit verstellbarem Gelenk
und LED
D
BW13000LED
INHALT
► Technische Angaben/Vorsichtsmaßnahmen und
Sicherheitshinweise für die Montage und Bedienung 2
► Teile und erforderliche Werkzeuge 3
► Montage 4-5
► Bedienung 6
► Pege 7
► Abbildung mit Bezeichnungen 8
WARNUNG! BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG GUT DURCH, BEVOR SIE DAS PRODUKT AN-
BRINGEN UND VERWENDEN.
WARNUNG! AUS SICHERHEITSGRÜNDEN MÜSSEN DIE ANWEISUNGEN UNBEDINGT BEFOLGT
WERDEN. BITTE BEWAHREN SIE DIE ANLEITUNG ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF.
Montageanleitung
D
Istruzioni di montaggio
IT
Handeleiding voor de montage
NL
Notice de montage
F
Assembly instructions
GB
Docment No: xxxx
Instruction manual

- 2 -
D
Vorsichtsmaßnahmen und Sicherheitshinweise
für die Montage und Nutzung
Achtung!
Vergewissern Sie sich, dass alle Befestigungsschrauben und Sicherheitsvorrichtungen ordnungs-
gemäß eingebaut und festgezogen sind, bevor Sie die Markise öffnen. Schließen Sie die Markise
bei Regen und Wind und wenn sie nicht verwendet wird. Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise
kann zu Beschädigungen am Material und an der Konstruktion der Markise führen. Die Markisen-
arme benden sich unter Spannung und können Schäden oder Verletzungen verursachen, wenn sie
zu plötzlich geöffnet werden. Versuchen Sie niemals, die Markise auseinanderzunehmen oder sie
selber zu reparieren. Wenden Sie sich hierzu an eine qualizierte Fachkraft.
Erklärung der Symbole:
Zu vermeiden!
Wichtig!
Die Markise darf nicht in großer Höhe oder an einer Stelle installiert werden, die Wind ausgesetzt ist, da sie herabstürzen und Verletzungen
verursachen kann.
Vergewissern Sie sich, dass Sie alle erforderlichen Werkzeuge und ausreichend Platz in einem trockenen und sauberen Bereich und einen
Helfer (die Montage sollte von 2 Personen durchgeführt werden) haben, bevor Sie die Markise auspacken und montieren.
Montieren Sie die Markise nicht an einem Ort, der Vibrationen oder Erschütterungen ausgesetzt ist.
Das Produkt kann durch Laien montiert werden, wenn die Anleitung genau befolgt wird. Bitte wenden Sie sich an eine Fachkraft, falls bei der
Montage Probleme auftreten.
Achten Sie bei der Montage der Markise darauf, alle Schrauben und Muttern korrekt zu verwenden, da es sehr gefährlich sein kann, ein Pro-
dukt zu verwenden, das nicht korrekt angebracht wurde.
Achten Sie bei der Montage auf Ihre Finger.
Montieren Sie die Markise nicht an einem Ort, der hohen Temperaturen ausgesetzt ist wie z.B. an einer Wand in der Nähe eines Ofens.
Um Beschädigungen und Verletzungen zu vermeiden, darf nichts an das Gestell oder die Markisenarme gehängt werden.
Verwenden Sie die Markise niemals bei Regen oder Wind.
Die Markise darf nur für ihren vorgesehenen Zweck verwendet werden.
Die Nutzung der Markise bei Frost kann zu Beschädigungen führen.
Fahren Sie die Markise an windigen und regnerischen Tagen ein.
Es dürfen keinerlei Änderungen an der Markise vorgenommen werden.
Vergewissern Sie sich beim Ein- und Ausfahren der Markise, dass ausreichend Platz vorhanden ist.
Grillen Sie nicht unter der Markise und entzünden Sie kein Feuer in ihrer Nähe.
Fahren Sie die Markise nicht aus, wenn in ihrer Nähe Arbeiten wie z.B. Fensterreinigung stattnden.
Überprüfen Sie die Markise alle 3 Monate um sicherzustellen, dass alle Befestigungen fest angezogen sind und das Produkt keine Schäden
aufweist.
Die Markise darf nicht verwendet werden, wenn sie irgendwelche Defekte aufweist. Reparieren Sie das Produkt nicht selber, sondern beauf-
tragen Sie eine qualizierte Person mit der Reparatur.

- 3 -
D
TEILE UND ERFORDERLICHE WERKZEUGE
�:3.7V
Markise (1 Stück)
Anleitung
(1 Stück)
Schalter
(1 Stück) Gelenkringe
(2 Stück)
Klemmen
(2 Stück)
LED-LAMPE: 3,7 V Kurbel
(1 Stück)
Die Batterie ist nicht im Lieferumfang ent-
halten und muss separat gekauft werden.
Dehnschrauben
Wandhalterungen
Achtung!
Die mitgelieferten Dehnschrauben sind für Ziegel-
und Betonwände gedacht. Bitte verwenden Sie
geeignete Schrauben, wenn Sie die Markise an
anderen Materialien befestigen möchten und ver-
gewissern Sie sich, dass die Wand stabil genug ist,
um das Produkt zu tragen.
Produktmodell Anzahl der
Wandhalterungen
Anzahl der
Dehnschrauben
Vor der Installation sind die folgenden Werkzeuge
vorzubereiten (nicht im Lieferumfang enthalten)
elektrische
Bohrmaschine
mit Ø12mm
Bohraufsatz
Maßband Holzhammer
Schraubenschlüssel
(M10 und M12)

- 4 -
D
MONTAGEVORGANG
Vor der Montage
Packen Sie den Artikel vorsichtig aus und lösen Sie die Verschnürungen. Die Montage sollte von
zwei Personen gemeinsam durchgeführt werden.
Entnehmen Sie das Befestigungsmaterial und bewahren Sie es so auf, dass nichts verloren geht.
Achten Sie auf sich möglicherweise plötzlich ausklappende Teile, vor allem auf die Markisenarme.
Lesen Sie sich die Montageanweisungen sorgfältig durch, bevor Sie mit der Montage beginnen.
Überprüfen Sie, ob Teile fehlen oder beschädigt sind. Beginnen Sie nicht mit der Montage, falls Teile
fehlen oder beschädigt sind. Tauschen Sie das Produkt um, falls dies der Fall sein sollte.
Verändern Sie niemals die Konstruktion oder das Design der Markise. Halten Sie sich genau an die
Anleitung, um schwere oder sogar tödliche Verletzungen zu vermeiden.
Das Produkt kann durch Laien montiert werden, wenn die Anleitung genau befolgt wird. Verge-
wissern Sie sich, dass die Wand stabil genug und dafür geeignet ist, die Markise zu tragen. Wir
übernehmen keinerlei Verantwortung für Beschädigungen am Gebäude oder an der Markise, die
entstanden sind, weil die Wand nicht stabil genug war, um die Markise zu halten.
Abstand zwischen den Wandhalterungen
(X steht für den Abstand zwischen zwei Armschultern der Markise)
Installationshöhe der Wandhalterungen
Wie in der Abbildung gezeigt, empfehlen wir, die Markise so ein-
zustellen, dass sie im ausgefahrenen Zustand einen Winkel von
80 Grad mit der Wand bildet.
Bestimmen Sie die Installationshöhe (C) der Wandhalterungen
anhand der Formel
A ist die gewünschte Höhe des Frontprols
H ist die maximale Länge der Markise im ausgefahrenen Zustand
(H). Diese können Sie den technischen Daten entnehmen.
0,17 ist der Anpassungswert bei unserem empfohlenen Neigungs-
winkel von 80°. (Falls Sie einen kleineren Neigungswinkel für Ihre
Markise bevorzugen, können Sie den Anpassungswert durch 0,5
bei einem Neigungswinkel von 60° oder durch 0,71 für die maxi-
male Neigung von 45° ersetzen.)
Seitenansicht

- 5 -
D
INSTALLATION DER WANDHALTERUNGEN
Mutter
Schraube
Unterlegscheibe
Dehnschraube
Boden
(Hinweis: Die Mutter und die Unterleg-
scheibe können während des Trans-
ports von der Schraube getrennt wer-
den. Bevor Sie die Dehnschrauben in
die Wand hämmern, müssen alle Teile
wieder zusammengesetzt werden.)
Führen Sie die Dehnschrauben durch
die Wandhalterungen und stecken Sie
sie dann in die zuvor gebohrten Löcher.
Vergewissern Sie sich, dass sich alle
Wandhalterungen auf einer gemeinsa-
men horizontalen Linie benden, bevor
Sie alle Muttern festziehen.
Achten Sie darauf, dass sich alle Wandhalterungen auf einer horizontalen Linie benden

- 6 -
DIE MARKISE AN DEN WANDHALTERUNGEN
ANBRINGEN
Entfernen Sie die Schrauben an der Vorderseite der Wandhalterungen. Bringen Sie die Markise
an den Wandhalterungen an, indem Sie den eckigen Drehstab in die Halterungen schieben. Ver-
schrauben Sie die Wandhalterungen wieder mit den Schrauben und Muttern, um die Markise zu be-
festigen. Ziehen Sie die Muttern fest, um einen sicheren Halt der Markise an den Wandhalterungen
zu gewährleisten.
D
Gelenkring
Getriebewelle Klemme Gelenkring
Schieben Sie den Gelenkring auf die Getriebewelle, richten Sie die beiden Löcher so aus, dass sie
übereinander liegen und bringen Sie wie abgebildet die Verbindungsklemme an.
DIE FALLSTANGE WAAGERECHT AUSRICHTEN
1 Drehen Sie mit der Kurbel den Gelenkring gemäß der Ab-
bildung, um den Winkel zwischen dem Arm und der Wand
anzupassen (zwischen 55 und 85°).
2. Die beiden Arme müssen im gleichen Winkel ausgerich-
tet werden, damit die Fallstange waagerecht ist (überprüfen
Sie dies ggf. mit einer Wasserwaage).
Arm Anpassung
Bringen Sie die Handkurbel am
Getriebegehäuse an und drehen
Sie an der Kurbel, um die Markise
ein- und auszufahren.
BEDIENUNG
Öffnen
Schließen

- 7 -
D
FEHLER
Stoff
Stoff
Warnung:
Der Stoff sollte während des Gebrauchs nicht durchhängen. Sonst kann sich Wasser auf der
Markise sammeln. Bitte verwenden Sie die Markise gemäß der Abbildung.
Falsche Bedienung Ordnungsgemäße Bedienung
PFLEGE
1. Fahren Sie die Markise stets ein, wenn es wendig ist, starker Regen fällt oder Sie sie nicht nutzen.
2. Das Produkt muss regelmäßig gewartet werden. Der Getriebekasten ist er empndlichste Teil und
er muss alle drei Monate geprüft und geschmiert werden.
3. Der Stoff darf nicht zum Waschen abgenommen werden. Wenden Sie sich an einen Experten,
falls Sie den Stoff ersetzen müssen.
4. Überprüfen Sie die gesamte Installation und die Befestigungsvorrichtungen regelmäßig, vor allem
zu Beginn der Saison, um sicherzustellen, dass die Befestigungselemente fest sitzen und in einem
guten Zustand sind.
Warning: When the front bar touches the roller as shown, do not try to move them closer to each
other, as this may cause damage to the product.

- 8 -
ABBILDUNG MIT BEZEICHNUNGEN
Hinweis:
1. Wenn Teile defekt sind, die mit dem Symbol ♦ markiert sind, darf das Produkt erst dann wieder
verwendet werden, wenn diese Teile ausgetauscht wurden.
Endkappe Gelenk Rollkasten
Getriebekasten
Schwenkarm
Drehstab
Fallstange
Stoff
Kurbel
D

- 9 -
Name • Nome • Nom • Naam
Nr. • No. • n°
Typ • Type • Tipo
Service • Servizio
Imported by baumarkt direkt GmbH & Co KG
Alter Teichweg 25, 22081 Hamburg, Germany
Produktberatung: 01806/ 63 06 30 Festnetz 20 Cent/Anruf, Mobilfunk max. 60 Cent/Anruf
Quelle D Fachberatung: 01806/111 100 Festnetz 20 Cent/Anruf, Mobilfunk max. 60 Cent/Anruf
D
CH
F
I
A
Bei Problemen oder Fragen wenden Sie sich bitte an unsere Servicehotline!
Quelle CH: 0848 85 85 00 Ackermann CH: 0848 85 85 11, Jelmoli Technik: 0848 858 530
Si vous avez des problèmes ou des ques
Se ha problemi o domande si rivolge al nostro servizio di assistenza!
Quelle CH: 0848 85 85 02 Ackermann CH: 0848 85 85 31, Jelmoli Technik: 0848 858 530
tions, contactez notre service en ligne!
Quelle CH: 0848 85 85 01 Ackermann CH: 0848 85 85 21, Jelmoli Technik: 0848 858 530
Universal: 0043/662/4485 59 Fachberatung Heimwerken (zum Festnetztarif – je nach Betreiber)
Otto: 0043/316/606 159 Beratung Heimwerken (zum Festnetztarif – je nach Betreiber)
Quelle: 0043/662/9005 59 Fachberatung Heimwerken (zum Festnetztarif – je nach Betreiber)
NL call center telefoonnummer 0900-1901 15 ct/min
XXX
XXX
Service
Einziehbare Markise
mit verstellbarem Gelenk
und LED
BW13000LED
Importiert von baumarkt direkt GmbH & Co KG
Alter Teichweg 25, D-22081 Hamburg, Deutschland
Call

- 10 -
Montageanleitung
D
Istruzioni di montaggio
IT
Handeleiding voor de montage
NL
Notice de montage
F
Assembly instructions
GB
Docment No: xxxx
Product name
GB
Retractable Awning
+Adj.Arm Shoulder
and LED
BW13000LED
GB
Document No: BW13000LED
CONTENTS
► Specications/Precautions and safety warnings for
installation and operation 11
► Parts and required tools 12
► Installation procedure 13-14
► Operating instructions 15
► Maintenance 16
► Illustration with part names 17
WARNING! PLEASE READ THIS INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING AND INSTALLING
THE PRODUCT.
WARNING! THESE INSTRUCTIONS MUST BE OBSERVED TO ENSURE SAFETY. KEEP THE
MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
Montageanleitung
D
Istruzioni di montaggio
IT
Handeleiding voor de montage
NL
Notice de montage
F
Assembly instructions
GB
Docment No: xxxx
Instruction manual

- 11 -
Precautions and safety warnings for installation
and operation
Attention!
Before opening the awning, make sure that all xing bolts and security devices are properly installed
and tightened. Always close the awning on rainy and windy days or when the awning is not in use.
Failure to observe the instructions may lead to material and structural damage to the awning.
The folding arms of the awning are under tension and can cause damage and injuries when they are
opened suddenly. Never try to disassemble the awning or repair the awning by yourself. Consult a
qualied expert for help.
Symbol explanation:
Avoid
Important
[\] Do not install the awning in a high and windy place, as it may drop and cause injuries.
[!] Before unpacking and installing the awning, make sure that you have all required tools, help (installation should be performed by 2 people)
and sufcient space in a clean and dry area for performing the installation.
[!] Do not install the awning in a place where it is subjected to vibrations.
[!] The product can be installed by laypersons, provided that the instructions are followed correctly. Please consult a qualied person, if you
come across any problems during installation.
[!] Please use all screws and nuts correctly when installing the balcony sunshade, as using a product that is not mounted properly can be very
risky.
[\] Watch your ngers during the installation process.
[!] Do not install the product in a place that is exposed to heat, such as a wall near a furnace
[!] Do not hang anything on the frame or the folding arms, as this may cause damage or injuries.
[\] Never use the awning on rainy or windy days.
[\] Do not use the awning for any other purposes.
[\] Use of the awning in frosty conditions may cause damage to the product.
[\] Please close the awning on windy and rainy days.
[\] The awning must not be modied in any way.
[!] Make sure that there is enough space around the awning for extending and retracting it.
[\] Do not barbecue under the awning or ignite re near it.
[\] Do not open the awning when work such as window cleaning is carried out nearby.
[!] Check the awning every 3 months to ensure that all fasteners are tightened and that there is no damage.
[!] Do not use the awning if it is faulty in any way. Do not try to repair the product yourself, but instruct a qualied person to do so.

- 12 -
PARTS AND REQUIRED TOOLS
�:3.7V
Awning (quantity: 1)
Instructions
(quantity: 1)
Switch box
(quantity: 1) Wrist ring
(quantity: 2)
Shaft
(quantity: 2)
LED LIGHT: 3.7V Crank
(quantity: 1)
Battery not included, must be purchased
separately.
Expansion bolts
Wall brackets
Attention!
The provided expansion bolts are intended for brick
and concrete walls. To install the awning on other
materials, please use suitable bolts and make sure
the wall is strong enough to support the product.
Product model Number of
wall brackets
Number of
expansion bolts
Please prepare the following tools before
installation (no included in delivery)
Power drill
with 12 mm
drilling bit
Measuring
tape Mallet
Wrenches
(M10 and M12)
GB

- 13 -
INSTALLATION PROCEDURE
Prior to installation
Carefully unpack and release the fasteners. Two persons are needed to handle the product.
Remove the hardware and keep it in a safe place, so nothing is lost.
Be careful of any parts that may unfold suddenly, especially the folding arms.
Read the assembly instructions carefully before installation.
Check for any missing components and damaged parts. Do not install the product, if any parts are
missing or damaged, but return it to the store to have it replaced.
Never modify the construction or the design of the awning. Failure to follow the instructions can lead
to personal injury or death.
The awning can be installed by laypersons, provided that the instructions are followed correctly.
Make sure the wall is strong enough and suitable for supporting the awning. We cannot assume any
responsibility for damage to the building or the awning caused due to the fact that the wall is too
weak to support the awning.
Distance between the wall brackets
(X represents the distance between the two arm shoulders of the awning)
Installation height of the wall brackets
As shown In the gure, we recommend that the awning surface is
adjusted to form an angle of about 80 degrees with the wall when
it is open.
Use the following formula to determine the installation height (C)
of the wall brackets
A is the preferred height of the front prole
H is the maximum projection length of the awning (H). This is indi-
cated in the specications of the awning.
0.17 is the adjustment gure at our recommended angle of 80°. (If
you prefer using the awning with a smaller inclination angle, you
can replace the gure with 0.5 for an angle of 60° or with 0.71 for
the maximum inclination angle of 45°.)
Side view

- 14 -
INSTALLING THE WALL BRACKETS
Nut
Bolt
Washer
Expansion bolt
Ground
(Note: the nut and washer may be
separated from the bolt in transport,
please put them back in place before
hammering the expansion bolt into the
wall.)
Stick the expansion bolts through the
wall brackets, then plug the expansion
bolts into the holes drilled before. Plea-
se make sure that all wall brackets are
positioned on the same horizontal line
before tightening all nuts.
Make sure that all wall brackets are on the same horizontal line
GB

- 15 -
MOUNTING THE AWNING ON THE WALL
BRACKETS
Remove the bolts at the front of the wall brackets. Mount the awning to the wall brackets by inser-
ting the square torsion bar into the wall brackets. Lock the awning in place by replacing the bolts
and nuts on the wall brackets. Tighten the nuts to ensure the awning is securely attached to wall
brackets.
Wrist ring
Gear shaft Shaft Wrist ring
Put the wrist ring on the gear shaft, align the two holes, and x the shaft as shown in the picture.
LEVELLING THE FRONT
1 Use the awning crank to turn the wrist ring as shown
below to adjust the angle between the arm and the wall
(between 55° and 85°).
2. The angles of the right and left arm must be identical to
ensure the front bar is horizontal (use a spirit level to check
the front bar if necessary).
Arm Anpassung
Attach the crank to the gear box,
rotate the handle to roll and unroll
the awning.
OPERATING INSTRUCTIONS

- 16 -
GB
FAULTS
Warning:
The fabric should not sag while in use. Water may otherwise accumulate on the fabric. Please use
correctly as shown in the illustration.
Incorrect operation Correct operation
MAINTENANCE
1. Always close the awning on windy days, in heavy rain and when you are not using it.
2. The product needs regular maintenance. The gear box is the most vulnerable part of the product,
so it needs to be checked and lubricated every three months.
3. Please do not remove and wash the fabric. Consult an expert, if you need replace the fabric.
4. Check the overall installation and all fasteners regularly, especially at the beginning of a new
season, to ensure that the fasteners are tightened and in good condition.
Warning: When the front bar touches the roller as shown, do not try to move them closer to each
other, as this may cause damage to the product.

- 17 -
GB
ILLUSTRATION WITH PART NAMES
Note:
1. If any parts marked with a ♦ are damaged, the product must not be used until they have been
replaced.
End cap Arm shoulder Roller
Gear-box
Arm stand
Torsion bar
Front bar
Fabric
Crank

- 18 -
Name • Nome • Nom • Naam
Nr. • No. • n°
Typ • Type • Tipo
Service • Servizio
Imported by baumarkt direkt GmbH & Co KG
Alter Teichweg 25, 22081 Hamburg, Germany
Produktberatung: 01806/ 63 06 30 Festnetz 20 Cent/Anruf, Mobilfunk max. 60 Cent/Anruf
Quelle D Fachberatung: 01806/111 100 Festnetz 20 Cent/Anruf, Mobilfunk max. 60 Cent/Anruf
D
CH
F
I
A
Bei Problemen oder Fragen wenden Sie sich bitte an unsere Servicehotline!
Quelle CH: 0848 85 85 00 Ackermann CH: 0848 85 85 11, Jelmoli Technik: 0848 858 530
Si vous avez des problèmes ou des ques
Se ha problemi o domande si rivolge al nostro servizio di assistenza!
Quelle CH: 0848 85 85 02 Ackermann CH: 0848 85 85 31, Jelmoli Technik: 0848 858 530
tions, contactez notre service en ligne!
Quelle CH: 0848 85 85 01 Ackermann CH: 0848 85 85 21, Jelmoli Technik: 0848 858 530
Universal: 0043/662/4485 59 Fachberatung Heimwerken (zum Festnetztarif – je nach Betreiber)
Otto: 0043/316/606 159 Beratung Heimwerken (zum Festnetztarif – je nach Betreiber)
Quelle: 0043/662/9005 59 Fachberatung Heimwerken (zum Festnetztarif – je nach Betreiber)
NL call center telefoonnummer 0900-1901 15 ct/min
XXX
XXX
Service
Retractable Awning
+Adj.Arm Shoulder
and LED
BW13000LED
Imported by baumarkt direkt GmbH & Co KG
Alter Teichweg 25, D-22081 Hamburg, Germany
Call
Table of contents
Languages:
Other Konifera Accessories manuals

Konifera
Konifera BW31000LED User manual

Konifera
Konifera BW13000 User manual

Konifera
Konifera BW23000 User manual

Konifera
Konifera BW31000 User manual

Konifera
Konifera BW31000 User guide

Konifera
Konifera BW92000 User manual

Konifera
Konifera BW73000SKD 2 x 1,2 m User manual

Konifera
Konifera BW23000 User manual

Konifera
Konifera BW92300 User manual

Konifera
Konifera BW92001 User manual