Konifera BW31000 User manual

D: Nachdruck, auch auszugsweise, nicht gestattet! GB: Reproduction, even in extracts, is not permitted! NL: Nadruk, ook slechts gedeeltelijk, niet toegestaan!
Anleitung Nr.: 20180903031000
Einziehbare Markise
BW31000
Gebrauchsanleitung
Installation Instruction
Contents
►Intended use
►Precautions and safety warnings for
installation and operation
►Accessories and required tools
►Name list of the parts
►Installation procedure
►Connection
►Operation instructions
►Maintenance
►Awning repair
READ BEFORE THE USE AND THE INSTALLATION OF
THE PRODUCT
WARNING: Important safety instructions. It is important
for the safety of persons to follow these instructions. Save
these instructions.
09030-BW31000.indd 1 04.10.18 20:08

- 2 -
Inhaltsverzeichnis
Spezi kationen/Vorsichtsmaßnahmen und Sicherheitshinweise
zum Einbau und zur Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
► Zubehörteile und erforderliche Werkzeuge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
► Einbauvorgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
► Bedienungsanweisungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
► Instandhaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
► Markisenreparatur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Markisenmodell: BW31000
Tatsächliche Maße (cm): 4x2.5M 5X3M
Schattengröße (cm): 384×250 484X300
Produktnettogewicht (kg): 53.4Kg 66.8Kg
Neigungswinkel: 0 ° ~ 30 °
Tuch: Akryl
Windwiderstand: Klasse 2
Motormodell: Dooya DM45RD-50/12
Nennspannung: 230V-50Hz
Nennstrom: 0.89A
Nennleistung: 205W
Drehzahl: 12 rpm
Drehmoment: 50Nm
Schutzklasse: IPX4
maximaler Dauerbetriebszyklus: 2
Betriebstemperatur: -10C bis +40C
Fernbedienung: DC1600A
Batteriebetrieb: 3 V
Kanal des Senders: 433 MHz
Betriebsbereich: Offen 200m, zwei Wände 30m
Ausgangsleistung: 30W
Ausgangsspannung: DC12V
LED: Teilenr.: SK-S5050W30F1W110
LED VF: DC12V
LED Leistung: 7.2W/M
Lärm: 65 dB
Attention: Well nish the setting program already for all electric items, nal client no need adjust
the motor again.
Attention: Well nish the setting program already for all electric items, nal client no need adjust
Spezifi kation
Achtung: Abschliessende Bearbeitung des Einstellungsprogramms für sämtliche elektrische Posten,
der Endkunde muss nicht den Motor wieder justieren.
Geschlossene Kassettenmarkise
Fabrik: Birchwoods (lin’an) Leisure Products Co., Ltd.
HINZUFÜGEN: Lin’an Economic Development Zone,
Hangzhou, Zhejiang, China
Produktionsdatum: 2013
Standard: EN 13561:2004+A1:2008
Jalousien für die Außenanwendung
Markisenmodell: BW31000 motorisiert
Nennleistung: 205 W Nennspannung: 230 V~50 Hz
Drehmoment: 50 Nm
Schutz gegen Stromschlag: Klasse 1
Schutzklasse: IPX4
Windwiderstand: Klasse 2
Maximaler Dauerbetriebszyklus: 2
Einführer:
HINZUFÜGEN:
WARNUNG!
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SOLL VOR BENUTZUNG UND DEM EINBAU DES PRODUKTS
GELESEN WERDEN.
WARNUNG!
FÜR DIE SICHERHEIT VON PERSONEN IST ES WICHTIG, DIESE ANWEISUNGEN ZU BEFOLGEN.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF.
09030-BW31000.indd 2 04.10.18 20:08

- 3 -
Spezifi kationen/Vorsichtsmaßnahmen und
Sicherheitshinweise zum Einbau und zur Bedienung
Achtung!
Bevor Sie die Markise öffnen, stellen Sie sicher, dass alle Befes-
tigungsschrauben und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß
eingebaut und festgezogen sind.
Schließen Sie die Markise an Regentagen, windigen Tagen oder
wenn die Markise nicht verwendet wird.
Nichtbeachtung des Sicherheitshinweises kann zu Material- und
Konstruktionsschaden der Markise führen.
Die Markisenarme be nden sich unter Spannung und können Schaden oder Verletzungen verursa-
chen, wenn sie zu plötzlich geöffnet werden.
Versuchen Sie niemals, die Markise auseinanderzunehmen oder sie selber zu reparieren. Kontaktie-
ren Sie einen kompetenten Techniker, damit er Ihnen hilft.
LESEN SIE ZUERST DIE BEDIENUNGSANLEITUNG, BEVOR SIE DAS GERÄT BENUTZEN.
Symbol explanation:
IMPORTANT SAFTEY INSTRUCTIONS
WARNING - IT IS IMPORTANT FOR SAFETY OF PERSONS TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS SAVE THIS INSTRUCTIONS.
Means it is forbidden
Precautions and safety warning for installation and operation
READ THE INSTRUCTION BEFORE USING
THE PRODUCT
Inclination angle: 0°~30°
Fabric: Acryl
Wind resistance: Class 2
Motor model: Dooya DM45RD-50/12
Rated Voltage: 230V~50Hz
Rated current: 0.89A
Rated Power: 205W
Rotational speed: 12rpm
Torque: 50Nm
Protection class: IPX4
Maximum continuous
operation cycle: 2
Means important
General
Read this instruction manual carefully before using the appliance. It contains important
information for your safety as well operating and maintenance advice.
Follow all safety instructions to avoid damage through improper use! Follow all warning
notices on the appliance.
Keep this instruction manual for future use. Should this appliance be passed on to a third
party, this instruction manual must be included.
Use this appliance only for its intended use.
No responsibility is accepted for damage resulting from improper use or non-compliance
with these instructions.
Assembly
Means for disconnection having a contact separation in all poles must be incorporated in
the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
When you are ready to unpack and assemble the awning, make sure that you have the
appropriate tools, sufficient operators (3 persons are suggested) and space, and a clean
and dry area to perform the installation.
Switch the power off before cable installation.
Before installing the product, remove the unnecessary cord and disable any equipment not
needed for power operation.
Choosing a safe location
Never install it in high and windy places, as the sunshade may drop and hurt people.
Attention!
Before opening the awning, make sure all the fixing bolts and security devices are properly installed
and tightened.
Always close the awning during rainy days, windy days or the awning is not in use.
Failed to observe the instrution may lead to material and constructional damage of the awning.
The folding arms of the awning are under tension and can cause damage and injury when they are
open up suddenly.
Never try to disassemble the awning or repair the awning by yourself. Consult a competent
technician for help.
Attention:Well finish the setting program already forall electric items,final
client no need adjust the motoragain.
Working temperature: -10C° to +40C°
Remote control: DC1600A
Battery operation: 3V
Transmitter channel: 433MHz
Operation range: Open 200m,
two walls 30m
Output power:30W
Output voltage: DC12V
LED: P/N:SK-S5050W30F1W110
LED VF: DC12V
LED power:7.2W/M
Noise: 65 dB
Full cassette awning
Factory: Birchwoods(lin'an)Leisure Products Co., Ltd
ADD: Lin 'an Economic Development Zone,Hangzhou,
Zhejiang,China
Date of production: 2013
Standard: EN 13561:2004+A1:2008
The shutters for outdoor use
Awning modle: BW31000 motorisiert
Rated Power:205W Rated Voltage: 230V~50Hz
Torque: 50Nm
Protection against electric shock:Class 1
Protection class: IPX4
Wind resistance: Class 2
Maximum continuous operation cycle: 2
Importer :
ADD:
Actual size(cm): 4X2.5M 5X3M
Shade Dimension(cm): 384×250 484X300
Product net weight(Kg): 53.4Kg 66.8Kg
SYMBOLERKLÄRUNG:
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG - FÜR DIE SICHERHEIT VON PERSONEN IST ES WICHTIG, DASS SIE DIESE HINWEISE BEFOLGEN.
ALLGEMEINES
MONTAGE
AUSWAHL EINES SICHEREN ORTES
Wichtig - Lesen Sie diese Anleitung vollständig, bevor Sie das Gerät benutzen. Es enthält wichtige Informatio-
nen für Ihre Sicherheit und Bedienungs- und Wartungshinweise.
Befolgen Sie sämtliche Hinweise, um Schaden durch nicht ordnungsgemäße Benutzung zu vermeiden! Befol-
gen Sie sämtliche Warnhinweise auf dem Gerät.
Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung für zukünftige Verwendung. Sollte dieses Gerät an Dritte weiterge-
reicht werden, dann unbedingt einschließlich der Bedienungsanleitung.
Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für die beabsichtigte Nutzung.
Für Schäden aus nicht ordnungsgemäßer Verwendung oder bei Nichteinhaltung dieser Hinweise wird keine
Verantwortung übernommen.
Vorrichtungen zur elektrischen Trennung mit einer Kontaktrennung an allen Polen muss in der festen Verkabe-
lung gemäß der Verkabelungsvorschriften eingebaut werden.
Wenn Sie bereit sind, die Markise auszupacken und zusammenzubauen, stellen Sie sicher, dass Sie die
geeigneten Werkzeuge, ausreichend Personen (3 Personen werden vorgeschlagen) und Platz genug in einem
sauberen und trockenen Bereich haben, um den Einbau durchzuführen.
Schalten Sie den Strom vor dem Kabeleinbau aus.
Bevor Sie das Produkt installieren, entfernen Sie unnötige Kabel und machen Sie jegliche für den Betrieb nicht
benötigten Teile unwirksam.
Niemals an hohen und windigen Orten installieren, weil der Sonnenschutz fallen und Menschen verletzen
könnte.
Bedeutet, es ist verboten Bedeutet, wichtig
09030-BW31000.indd 3 04.10.18 20:08

- 4 -
3
Electrical safety
Before connecting the appliance tothe power supply, check that the power supply voltage and current rating
corresponds with the power supply details shown on the appliance rating label.
Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance yourself. In case of malfunction, repairs are to be
conducted by qualified personnel only.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in orderto avoid a hazard.
For an inspection or maintenance of the electrical parts, the external blind shall be disconnected from the energy
supply in a reliable way.
Use
Do not modify the appliance in any way!
Never use accessories which are not recommended by the manufacturer. They could pose a safety risk to the user
and might damage the appliance. Only use original parts and accessories.
Do not use this appliance in adverse weather conditions. If wind speeds are strongerthan 4 on the Beaufort wind
force scale, retract the awning.
Never use the appliance on rainy days.
The operation in frosty conditions may damage the awning.
Save enough free space around the awning while rolling or unrolling.
Do not barbecue underthe awning or ignite a fire neartothe awning.
Check the awning every 3 months to ensure all fixing are tightened and no damage on the products.
Frequently examine the installation for imbalance and signs of wear or damage to cables and springs. Do not use if
repair or adjustment is necessary.
Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the power supply and contact your supplier if it is
damaged.
Take care when operating the manual release with the external blind retracted since it may fall rapidly due to weak or
broken springs.
Disconnect the awning from the supply when maintenance, such as window cleaning, is being carried out in the
vicinity.
Protection of children
Do not allow children to play with fixed controls. Keep remote controls away from children.
The awning is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the awning by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance or the remote control.
Batteries
Danger of explosion! The batteries may not be charged or re-activated by other means, disassembled, thrown into
fire, or short-circuited.
Do not expose batteries to extreme temperatures. Do not place the remote control on heaters. Leaked battery acid
can cause damages.
Replace all used batteries with the same type only.
Do not use it in places that have vibrations or impulsions.
The installation can be made by non-professionals assuming the instruction is followed correctly. Should you have
any trouble during assembly, please consult a qualified person for help .
Please use all the screws and nuts correctly during installation as it is very dangerous if you leave it loose.
Be careful with your fingers during installation.
Do not use it in places of high temperature such as walls nearfurnaces.
Do not hang anything on the frame or on the folding arms as the awning may fall down and cause damage or
personal injury.
Nicht an Orten verwenden, die Erschütterungen oder Impulsen ausgesetzt sind.
Die Installation kann von nicht-professionellen Anwendern durchgeführt werden, vorausgesetzt, sie befolgen die Bedienungs-
anleitung ordnungsgemäß. Sollten Sie während des Aufbaus Probleme bekommen, holen Sie sich bitte eine qualizierte
Person zur Hilfe.
Verwenden Sie bitte alle Schrauben und Muttern, da es ansonsten sehr gefährlich ist, die Markise locker befestigt zu lassen.
Achten Sie während der Installation auf Ihre Finger.
Nicht an Orten hoher Temperatur verwenden, wie z.B. an Wänden in der Nähe von Öfen.
Hängen Sie nichts an das Gestell oder die Schwenkarme, da die Markise herunterfallen und Personenschäden hervorrufen
könnte.
Vor dem Anschluß des Geräts an die Stromzufuhr, übrerprüfen Sie, ob die Versorgungsspannung und der Nennstrom mit den
Angaben über die Stromversorgung auf dem Geräteetikett übereinstimmen.
Gefahr eines Stromschlags! Versuchen Sie nicht, das Gerät selber zu reparieren. Bei Fehlfunktionen sind Reparaturen aus-
schließlich durch qualiziertes Personal durchzuführen.
Falls das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Service-Händler oder ähnlich qualizierte Perso-
nen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Bei Inspektionen oder Wartungen der elektrischen Teile, muss die Aussenjalousie zuverlässig von der Stromversorgung ge-
trennt werden.
Das Gerät darf in keiner Weise verändert werden!
Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird. Sie könnten ein Sicherheitsrisiko für den Benutzer
darstellen und könnten das Gerät beschädigen. Verwenden Sie nur Originalteile und -zubehör.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht bei ungünstigen Witterungsbedingungen. Bei Windgeschwindigkeiten von stärker als Stufe
4 auf der Beaufort-Skala ist die Markise einzuziehen.
Benutzen Sie das Gerät niemals an Regentagen.
Der Betrieb bei Frost kann die Markise beschädigen.
Sorgen Sie für genug Freiraum um die Markise herum, währen sie aus- oder eingerollt wird.
Grillen Sie nicht unterhalb der Markise und entzünden Sie kein Feuer in der Nähe der Markise.
Überprüfen Sie die Markise alle 3 Monate auf Schäden und um sicherzustellen, dass alle Befestigungen fest angezogen sind.
Überprüfen Sie hin und wieder die Installation auf Ungleichgewicht und Anzeichen von Abnutzung oder Schäden an Kabeln
oder Federn. Nicht benutzen, falls eine Reparatur oder Einstellung notwendig ist.
Benutzen Sie kein beschädigtes Gerät! Bei Beschädigung nehmen Sie das Gerät von der Stromzufuhr und kontaktieren Sie
Ihren Lieferanten.
Achtung bei Verwendung des Handbetriebs bei eingefahrener Jalousie, weil sie bei schwachen oder gebrochenen Federn
schnell fallen könnte.
Nehmen Sie die Markise von der Stromzufuhr, falls Wartung, wie z.B. Fenster putzen in der Umgebung stattndet.
Kindern ist nicht zu gestatten, mit fest eingebauten Schaltern zu spielen. Halten Sie Fernbedienungen fern von Kindern.
Die Markise ist nicht dafür ausgelegt, von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten benutzt zu werden, wie auch bei einem Fehlen von Erfahrung und Wissen, es sei denn, sie wurden
unterwiesen oder haben Hinweise über die Verwendung der Markise durch eine Person erhalten, die für ihre Sicherheit ver-
antwortlich ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit dem Gerät oder der Fernbedienung spielen.
Explosionsgefahr! Die Batterien dürfen nicht geladen oder auf andere Weise reaktiviert werden, auseinandergebaut, ins Feuer
geworfen oder kurzgeschlossen werden.
Setzen Sie die Batterien nicht extremen Temperaturen aus. Legen Sie die Fernbedienung nicht auf Heizgeräte. Ausgelaufene
Batteriesäure kann Schäden verursachen.
Ersetzen Sie Batterien ausschließlich mit dem selben Typ.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
VERWENDUNG
SCHUTZ VON KINDERN
BATTERIEN
09030-BW31000.indd 4 04.10.18 20:08

- 5 -
Accessories and required tools
4
Please prepare the following tools before installation
Awning : 1
Instruction manual
booklet:1
Expansion bolts:
12pcs
Wall brackets:
3pcs
Remote control with
wall mount base: 1
● Drill (hammer drill for
bricklayer or cement)
● Masonry drill bit 12 mm
● Tape measure
● Chalk or pencil
●Mallet
●Level
●2 ladders
●Adjustable spanner
Swing hand hook : 1
Attention!
The expansion bolts provided in the product is
for concrete or brick wall. If you are installing
the awning on support other than for concrete
or brick wall, please make sure the wall is of
sufficient support and use the correct hardware
to secure the awning on the support.
Adjustable hex
key:1
Attention! Danger of explosion! Never insert batteries inversely.
If batteries should leak, remove them with a cloth from the battery compartment.
Dispose of batteries according tothe regulations. If battery acid has leaked avoid contact to skin, eyes and mucousmembranes. Rinse affected
areas immediately after contact with the acid and wash with plenty of clean water. Visit a physician.
Swallowed batteries are lethal. Keep batteries out of reach of children and pets.
Immediately ask for medical assistance if a battery is swallowed.
Remove exhausted batteries from the remote control. Remove the batteries from the remote control, if you will not use it for an extended period of
time.
Achtung! Explosionsgefahr! Setzen Sie Batterien niemals umgekehrt ein.
Sollten Batterien auslaufen, entfernen Sie sie mit einem Lappen vom Batteriefach.
Entsorgen Sie Batterien gemäß der Vorschriften. Bei Austritt von Batteriesäure vermeiden Sie Hautkontakt, Kontakt mit Augen
und Schleimhäuten. Spülen Sie betroffene Bereiche sofort nach Säurenkontakt und waschen Sie sie mit reichlich Wasser ab.
Suchen Sie einen Arzt auf.
Verschluckte Batterien sind tödlich. Halten Sie Batterien ausser Reichweite von Kindern und Haustieren.
Fragen Sie sofort nach medizinischer Hilfe, wenn eine Batterie verschluckt wurde.
Entfernen Sie verbrauchte Batterien aus der Fernbedienung. Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn Sie
Markise: 1
Bedienungs-
anleitungsheft: 1
Fernbedienung
mit Wandbasiseinheit: 1
Achtung!
Die Dehnschrauben, die im Lieferumfang des Produkts
sind, sind für Beton- oder Ziegelwände. Falls Sie die
Markise auf einer anderen Unterlage verbauen als einer
Beton- oder Ziegelwand, vergewissern Sie sich, dass
die Wand ausreichend Unterstützung bietet und nutzen
Sie die angemessenen Geräte, um die Markise an der
Unterlage zu befestigen.
Vor Installation sind die folgenden Werkzeuge vorzubereiten
● Bohrer (Schlagbohrmaschine für Mauerwerk oder Betnon)
● Steinbohrerspitzen 12 mm
● Maßband
● Kreide oder Bleistift
● Holzhammer
● Wasserwaage
● 2 Leitern
● Verstellbarer Schraubenschlüssel
Verstellbarer
Sechskantschlüssel: 1
Wandhalterungen:
3
Schwenkbarer
Handhaken: 1
Dehnschrauben:
12
Zubehörteile und erforderliche Werkzeuge
09030-BW31000.indd 5 04.10.18 20:08

- 6 -
5
Names of the parts
123
4
5
6
7
8
1. End cap
2. Cassette
3. Motor (built-in)
4. Arm stand
5. Fabric
6. Front cover
7. Arm shoulder
8. Wall bracket
12
13
14
17
16
15 18
Remote control
12. button
13. Stop button
14. button
15. P2 button
16.Wall mount base
17. Indicator light
Not illustrated (battery compartment):
18. Battery (27A 12 V)
Not illustrated:
19. Screw with dowel
Bezeichnungen der Teile
Fernbedienung
1. Abschlusskappe
2. Kassette
3. Motor (eingebaut)
4. Schwenkarm
5. Tuch
6. Vordere Abdeckung
7. Arm Schulter
8. Wandhalterung
12. Taste
13. Stopptaste
14. Taste
15. P2 Taste
16. Wandhalterung
17. Leuchtanzeige
Nicht abgebildet (Batteriefach):
18. Batterie (27A 12 V)
09030-BW31000.indd 6 04.10.18 20:08

- 7 -
Mounting of wall brackets
②
Picture 2 is the installation distance from awning to wall or ceiling.
Remove the plate and the retaining screw of each wall
bracket. Turning adjusting screw with a hex key 6 mm in
otherwise clockwise. Measure the distance in Figure-3.
This distance must be greater than 40 mm, (when the
distance equal to 45 mm, the angle of inclination of
awning is 80 °). Must be the same distance for all wall
brakcets.
Wall
Wall
Ceiling
L
α°
Installation height : C
Height of front line : H
α°
75°
80°
60°
65°
70°
C
H+650mm
H+450mm
H+850mm
H+1050mm
H+1250mm
Pls make sure the heigth before installation according to
the height of front bar (H) and the angle of
sunshine(α°). After open the awning, the height must up
to human so it can protect your head from hitting the
awning.
Pls make sure the height and position before installation
WARNING: Important safety instructions. Follow all instructions, since incorrect installation can lead to severe injury.
Before installing the drive, remove any unnecessary cords and disable any equipment not needed for powered
operation.
Install the actuating member of a manual release at a height less than 1.8 m.
A horizontal distance of at least 0.4 m is to be maintained between the fully unrolled driven part and any permanent
object.
Prior to installation
●Carefully unpack the awning and dispose of the packaging materials by environmentally-friendly means.
●Beware of the sudden unfolding of any parts, especially the folding arms.
Installation procedure
Choosing the right location
Suitable wall types: reinforced concrete walls, brick walls. The chosen wall must be suitable
to hold and maintain the awning. We will not be responsible for any damage to persons, to
the property and to the awning due to weak support of installation wall.
6
L=2.5M
Adjusting bolt
Pressing block
Hex key
③
Einbauvorgang
Anbringen der Wandhalterungen
WARNUNG: Wichtige Sicherheitshinweise. Befolgen Sie sämtliche Hinweise, da falscher Einbau zu schweren
Verletzungen führen kann.
Bevor Sie den Antrieb installieren, entfernen Sie unnötige Kabel und machen Sie jegliche für den Betrieb nicht
benötigten Teile unwirksam.
Installieren Sie das auslösende Teil einer manuellen Steuerung auf eine Höhe niedriger als 1,80 m.
Zwischen dem vollständig ausgerollten Teil und jedem feststehenden Objekt ist ein Abstand von mindestens
0,4 m einzuhalten.
Vor dem Einbau
● Die Markise ist vorsichtig auszupacken und das Verpackungsmaterial ist durch umweltfreundliche Art und Wei-
se zu entsorgen.
● Vermeiden Sie das plötzliche Ausklappen von Teilen, vor allem der Schwenkarme.
Auswahl des richtigen Ortes
Geeignete Mauerarten: verstärkte Betonwände, Backsteinmauer. Die ausgewählte Wand muss geeignet sein,
die Markise zu halten. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden am Gebäude und der Markise, die aufgrund
mangelnder Tragfähigkeit der Einbauwand entstehen.
Vergewissern Sie sich vor Einbau über die Höhe und Position.
Vergewissern Sie sich vor Einbau über die Höhe der Vorderstange
(H) und dem Winkel des Sonneneinfalls (α°). Nach dem Öffnen
der Markise muss die Höhe oberhalb der Personenhöhe sein, um
Ihren Kopf vor dem Zusammenstoß mit der Markise zu schützen.
Höhe der Vorderlinie: H
Bei Abbildung 2 handelt es sich um die Einbauentfernung zwischen Markise und Wand oder Decke.
Decke
Wand
Wand
Sechskantschlüssel
Einstellschraube
Druckblock
Einbauhöhe: C
Entfernen Sie die Platte und die Halteschraube von jeder Wand-
halterung. Die Stellschraube wird mit einen Sechskantschlüssel
6mm entgegen des Uhrzeigersinns gedreht. Messen Sie die Ent-
fernung in Abbildung 3. Die Entfernung muss grösser als 40 mm
sein (wenn die Entfernung 45 mm beträgt, ist der Neigungswin-
kel der Markise 80°). Muss die gleiche Entfernung für sämtliche
Wandhalterungen sein.
09030-BW31000.indd 7 04.10.18 20:08

- 8 -
Note: the 3 wall brackets are used to hold the
awning in place. Warning : The arm shoulder on
both side (7) must be installed on top of the wall
bracket (8). Failure to do so can lead to the
deformation of the awning and reduce the service
life of the products.
④⑤
7
7
8
120 120
120
70
⑥ ⑦ ⑧
Ø12
10
Wall Ceiling
⑨
Expansion
bolt
Washer
Nut
Bolt
⑩11
Wall
Hex key : 5mm
120 D D 120
120
90
DActual size
4×3m
5×3m
1550mm
1580mm
Maßzeichnung für Loch in der Wand für den Anbau der
Wandhalterung
Zur Beachtung: Die 3 Wandhalterungen werden verwendet, um die
Markise an Ort und Stelle zu halten. Warnung: Die Arm Schulter auf
beiden Seiten (7) muss auf der Wandhalterung (8) angebracht wer-
den. Nichteinhaltung kann zu einer Deformierung der Markise führen
und den Produktlebenszyklus verringern.
Sechskantschlüssel: 5 mm
Wand
Maßzeichnung für Loch in der Decke für den Anbau der
Wandhalterung.
Tatsächliche
Maße
Mutter
Schraube
Unterleg-
scheibe
Wand Decke
Dehn-
schraube
Boden
09030-BW31000.indd 8 04.10.18 20:08
DD

- 9 -
Operation instructions
Remote control
Instructions of use of the motor with the remote control.
The Dooya motor, with integrated radio receiver (433MHz) must be programmed with the
DC90 transmitter. Range of this transmitter: Open 200m, two walls 30m
P2
8
● Mounting the remote control's wall mount base: Locate a suitable place indoors and drill two holes for
attaching the base (23). Use a cable detector prior to drilling to prevent damaging electric cables or water
pipes.
Insert the two small dowels into the drill holes. Insert the two screws into the dowels and mount the base to
the wall.
FunctionPress button
Stop
Up
Down
Retract / close the awing
stop opening/closing process
extract / open the awning
An indicatorlight (24) is flashing when one of the buttons is pressed. When power off, you
can use hand crank to open or close the awning.
Up
Stop
Down
Drücken Sie die Taste
Nach oben Einrollen / Einfahren der Markise
Stopp Ausfahren-/Einfahren-Vorgang
Ausrollen / Ausfahren der MarkiseNach unten
Nach oben
Stopp
Nach unten
Ausfahren
Einfahren
Stopp
Funktion
Bedienungsanweisungen
Fernbedienung
Hinweise für die Benutzung des Motors mit der Fernbedienung.
Der Dooya-Motor mit integriertem Radioempfänger (433 MHz) muss mit dem DC90-Transmitter programmiert
werden. Sendebereich des Transmitters: Offen 200m, zwei Wände 30m.
● Anbringen der Fernbedienung mit Wandbasiseinheit: Wählen Sie den geeigneten Platz im Rauminneren und
bohren Sie zwei Löcher, um die Basis anzubringen (23). Verwenden Sie vor dem Bohren einen Kabeldetektor,
um die Schädigung von elektrischen Kabeln oder Wasserrohren zu vermeiden.
Fügen Sie die zwei kleinen Dübel in die Bohrlöcher ein. Fügen Sie die zwei Schrauben in die Dübel ein und mon-
tieren Sie die Basis an der Wand.
Eine Leuchtanzeige (24) blinkt, wenn eine der Tasten gedrückt wird. Wenn kein Strom vorhanden, können Sie
die Handkurbel verwenden, um die Markise zu öffnen oder zu schließen.
09030-BW31000.indd 9 04.10.18 20:08

- 10 -
Min:60°
Max.90°
JACK BOLT
Hex key : 6mm
Adjustment for angle
9
Instructions for inclination adjustment
1. Loosen the locking nut.
2. Turn the jack bolt to adjust the picth to the desired
inclination.
3. Tighten the locking nut.
4. Adjust the inclination of the remaining wall brackets.
5. Fine tone the pitch of individual bracket and adjust the level
of the front cover.
LOCKING NUTS
LOCKING NUTS
Winkeljustierung
NIVELLIER-
SCHRAUBEN
Sechskantschlüssel:
6 mm
SICHERUNGSMUTTERN
SICHERUNGS-
MUTTERN
09030-BW31000.indd 10 04.10.18 20:08

- 11 -
Setting of travel limit for the sun shade
Warning :
1. Attention:Well finish the setting program already for all electric items,final client no need
adjust the motor again.
2. The user can adjust the limit of one direction at one time, do not adjust two knobs at the
same time.
3. Do not turn knobs fiercely, please check the limit with remote control per revolute about
half cycle, and check if the setting you satisfied.
The motor should be reset only bellow situation happened:
1). The front bar can't fold completely White:
Sun shade closing
limit setting
2). The fabric isn't smooth after open the awning
Red:
Sun shade projection
limit setting
Warning: When the front bar
touches the end cap shown
in the image, do not try to
bring them closer.
Otherwise, the product may
be damaged.
Up
Down
Up
10
Einstellen der Ausfahrbegrenzung des Sonnenschattens
Warnung:
1. Achtung: Abschließende Bearbeitung des Einstellungsprogramms für alle elektrischen Posten, damit der
Endkunde nicht den Motor wieder einstellen muss.
2. Der Anwender kann eine Begrenzung einer Richtung zu einem Zeitpunkt anpassen, er soll nicht zwei
Knöpfe gleichzeitig anpassen.
3. Drehen Sie die Knöpfe nicht gewaltsam, überprüfen Sie die Begrenzung bitte mit der Fernbedienung unge-
fähr bis zu einer halben Umdrehung und stellen Sie fest, ob die Einstellung dann zufriedenstellend ist.
Ein Reset des Moters sollte nur durchgeführt werden, falls eine der nachstehenden Situationen passiert ist:
1) Die Fallstange kann nicht vollständig
gefaltet werden.
Weiss:
Einfahren des Sonnen-
schattens begrenzt die
Einstellung
Warnung:
Wenn die Fallstange die Endkappe
berührt, wie in der Abbildung gezeigt,
versuchen Sie nicht, sie näher zueinander
zu bringen. Andernfalls kann das Produkt
beschädigt werden.
Nach
oben
Nach
oben Nach
unten
Fallstange
2) Der Stoff ist nicht glatt nach dem Ausfahren der
Markise.
Rot:
Projektion des Sonnen-
schattens begrenzt die
Einstellung
09030-BW31000.indd 11 04.10.18 20:08

- 12 -
● Check to make sure that the awning is fixed tightly and securely before cleaning.
● Clean the metal surfaces of the awning with a slightly damp cloth.
● Clean the remote control and wall mount base with a slightly damp cloth.
● Wipe off debris from the fabric cover using a dry, soft cloth when the awning is not clean or
when it is not used for longer period of time.
● Do not use any abrasive cleansers like chemicals, benzene or alcohol.
● Do not roll-in the awning when wet.
● Dry the fabric cover naturally when it is wet.
● Turn off the power when the awning is not used for a longer period of time.
Maintenance
g. Change the batteries of the remote control
WARNING
•The replacement and installation of batteries must be done by an adult.
•Remove the worn out batteries of this product.
•Do not expose the batteries to fire, they may leak or explode.
•Do not short-circuit the battery terminals.
•Do not mix old batteries with new ones.
•Do not use rechargeable batteries in this product.
•Do not recharge batteries that are not rechargeable.
•Use only the recommended type of batteries.
•Keep this product away from the reach of children.
•Dispose off the batteries only in a recycling place.
11
1. Open the lid of the battery.
2. Get out the battery,pay attention to the
direction of installation.
3.Put in a new battery .Close the
lid of the battery.
Wechseln der Batterien der Fernbedienung
1. Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs.
WARNUNG
• Das Ersetzen und Einsetzen der Batterien muss von einem Erwachsenen vorgenommen
werden.
• Entfernen Sie die benutzten Batterien aus diesem Produkt.
• Setzen Sie die Batterien nicht Feuer aus, sie können auslaufen oder explodieren.
• Schließen Sie Batterieklemmen nicht kurz.
• Vermischen Sie alte Batterien nicht mit neuen.
•Verwenden Sie keine wiederauadbaren Batterien in diesem Produkt.
• Laden Sie Batterien, die nicht aufgeladen werden können, nicht auf.
• Verwenden Sie nur den empfohlenen Typ Batterien.
• Halten Sie dieses Produkt außer Reichweite von Kindern.
• Entsorgen Sie die Batterien ausschließlich zum Recyclen.
Instandhaltung
• Das Ersetzen und Einsetzen der Batterien muss von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
• Überprüfen Sie, dass die Markise vor der Reinigung fest und sicher befestigt ist.
• Reinigen Sie die Metalloberächen der Markise mit einem leicht feuchten Tuch.
• Reinigen Sie die Fernbedienung und die Basis an der Wand mit einem leicht feuchten Tuch.
• Wischen Sie Schmutz von der Stoffoberäche mit einem trockenen, weichen Tuch, wenn die Markise
nicht sauber ist oder wenn sie für längere Zeit nicht verwendet wird.
• Verwenden Sie keine Scheuermittel wie Chemikalien, Benzin oder Alkohol.
• Fahren Sie die Markise nicht in nassem Zustand ein.
• Trocknen Sie das Markisentuch auf natürliche Weise, wenn nass.
• Nehmen Sie die Markise vom Strom, wenn sie länger nicht benutzt wird.
2. Entnehmen Sie die Batterie, achten Sie auf die
Ausrichtung der Batterie.
3. Legen Sie eine neue Batterie ein. Schließen Sie
den Deckel des Batteriefachs.
09030-BW31000.indd 12 04.10.18 20:08

- 13 -
Awning repair
1) Question: If the awning does not respond?
Answer: 1. When the user presses on the remote control or the switch and the blind-does not
react, the user must rst check the connection at the switch box or connection of all cables to
ensure if the current circulationde.
2. After two successive return of the blind, it is possible that the protection mode is activated
when the engine overheats, please make no manipulation immediately and wait 30 minutes
before attempting to restart.
3. If the store does not work after a certain time, this means that it is not the rst time, please
wait 30 minutes, if the awning does not work, check at the connection of the son and
connecting cables.
2) Question: The front bar of awning is not horizontal when the fabric is stretched, how?
Answer: If this problem is found, make sure that the mount for support of blind-or close
enough to each end. See in manual explaining the setting part the angle of inclination for the
installation, and try to mount the low side to the top side down.
3) Question: Can not adjust the angle of inclination to install the awning, how?
Answer: It may be that:
1.The bolts that attach the arms are not loose.
At 2.Problem bolts or holes.
Solutions: It is advisable rst to read the explanation in the manual for adjusting to ensure a
good understanding of the explanation and good operation, then adjust according to different
angles tilt and the user checks the set when the blind is half open, or the user can adjust the
angle when the blind is raised to 50CM before adjusting. If despite these regulate according the
problem persists, contact your store.
4) Question: If the awning closed with crank, it is automatically open or open the awning is
closed automatically.
Answer: Press the button (off) and after with crank. Solve the problems were. but do not
forget to press the button (off) when the store closed completely or opened completely.
Awning repair
12
1)Question: If the awning does not respond?
Answer: 1.When the user presses on the remote control or the switch and the blind-does not
react, the user must first check the connection at the switch box or connection of all cables to
ensure if the current circulationde.
2.After two successive return of the blind, it is possible that the protection mode is activated
when the engine overheats, please make no manipulation immediately and wait 30 minutes
before attempting to restart.
3.If the store does not work after a certain time, this means that it is not the first time, please
wait 30 minutes, if the awning does not work, check at the connection of the son and
connecting cables.
2)Question: The front bar of awning is not horizontal when the fabric is stretched, how?
Answer: If this problem is found, make sure that the mount for support of blind-or close
enough to each end. See in manual explaining the setting part the angle of inclination for the
installation, and try to mount the low side to the top side down.
3)Question: Can not adjust the angle of inclination to install the awning, how?
Answer:
It may be that:
1.The bolts that attach the arms are not loose.
At 2.Problem bolts or holes.
Solutions: It is advisable first to read the explanation in the manual for adjusting to ensure a
good understanding of the explanation and good operation, then adjust according to different
angles tilt and the user checks the set when the blind is half open, or the user can adjust the
angle when the blind is raised to 50CM before adjusting. If despite these regulate according the
problem persists, contact your store.
4)Question: If the awning closed with crank, it is automatically open or open the awning is
closed automatically.
Answer: Press the button (off) and after with crank. Solve the problems were. but do not
forget to press the button (off) when the store closed completely or opened completely.
Disposal
Disposing of the product
Products marked with the symbol shown opposite must not be disposed of in the normal household waste. You are
obliged to dispose of such devices separately. Please ask your local authorities for information on the disposal options
available. Separate disposal ensures that the device are submitted for recycling of other forms of re-use. This helps to
prevent harmful substances from entering the environment.
Birchwoods(Lin’an) Leisure Products Co., Ltd.
Lin’an Economic Development Zone, 311300 Hangzhou city, Zhejiang Prov.,
P. R. China
Markisenreparatur
1) Frage: Falls die Markise nicht reagiert?
Antwort:
1.
Wenn der Anwender die Fernbedienung drückt oder der Schalter und die Markise reagieren nicht,
muss der Anwender die Verbindung am Schalter oder die Verbindung sämtlicher Kabel überprü-
fen, um den Betrieb sicherzustellen.
2. Nach zwei aufeinanderfolgenden Einfahrungen der Markise, ist es möglich, dass der Schutzmo-
dus aktiviert wurde, wenn der Motor überhitzt, nehmen Sie bitte keine sofortige Bearbeitung vor
und warten Sie 30 Minuten, bevor Sie erneut starten.
3.
Falls es nach einer gewissen Zeit nicht funktioniert, bedeutet das, dass es nicht das 1. Mal ist,
warten Sie 30 Minuten, falls die Markise nicht funktioniert, überprüfen Sie die Verbindung und der
Verbungskabel.
2) Frage: Die Fallstange der Markise ist nicht horizontal, wenn das Markisentuch gestreckt
wird, wie?
Antwort:
Falls das Problem gefunden wird, stellen Sie sicher, dass die Befestigung für den Support nahe
genug zu jedem Ende ist. Überprüfen Sie in der Bedienungsanleitung die Einstellung des Neigungs-
winkels für den Einbau und versuchen Sie, die niedrige Seite zu der oberen Seite zu montieren.
3) Frage: Der Neigungswinkel kann beim Einbau nicht justiert werden, wie?
Antwort:
Es kann sein:
1. Die Schrauben, die die Arme befestigen, sind nicht locker.
2. Problem Schrauben oder Löcher.
Lösungen: Es ist ratsam, erst die Erklärung für das Justieren in der Bedienungsanleitung zu lesen,
um ein gutes Verständnis der Erklärung und einen normalen Betrieb sicherzustellen, dann gemäß
der verschiedenen Winkel anzupassen und der Anwender überprüft die Einstellung, wenn die Marki-
se halb ausgefahren ist oder der Anwender kann den Winkel anpassen, wenn die Markise bis auf 50
cm vor dem Justieren angehoben wird. Falls trotz dieser Hinweise das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Händler.
4) Frage: Falls die Markise mit der Handkurbel eingefahren wurde, ist sie automatisch geöff-
net oder falls sie ausgefahren wurde, ist die Markise automatisch geschlossen.
Antwort:
Drücken Sie die Taste (Off) und danach verwenden Sie die Handkurbel. Die Probleme wurden ge-
löst, aber vergessen Sie nicht, die Taste (off) zu drücken, wenn die Markise vollständig eingefahren
oder vollständig ausgefahren wurde.
Entsorgung
Entsorgung des Produkts
Produkte, die mit dem gegenüber gezeigten Symbol markiert sind, dürfen nicht im normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden. Sie sind verpichtet, derartige Geräte fachgerecht zu entsorgen.
Fragen Sie bitte Ihre örtlichen Behörden nach Informationen bezüglich der vorhandenen Ent-
sorgungsoptionen. Fachgerechte Entsorgung gewährleistet, dass das Gerät dem Recycling für
andere Formen der Nutzung zugeführt wird. Dies hilft zu vermeiden, dass schädliche Substanzen
in die Umwelt geleitet werden.
Birchwoods (Lin‘an) Leisure Products Co., Ltd.
Lin‘an Economic Development Zone, 311300 Hangzhou City, Zhejiang Prov., P. R. China
09030-BW31000.indd 13 04.10.18 20:08

- 14 -
Name • Nome • Nom • Naam
Nr. • No. • n°
Typ • Type • Tipo
Service • Servizio
Imported by baumarkt direkt GmbH & Co KG
Alter Teichweg 25, 22081 Hamburg, Germany
Produktberatung: 01806/ 63 06 30 Festnetz 20 Cent/Anruf, Mobilfunk max. 60 Cent/Anruf
Quelle D Fachberatung: 01806/111 100 Festnetz 20 Cent/Anruf, Mobilfunk max. 60 Cent/Anruf
D
CH
F
I
A
Bei Problemen oder Fragen wenden Sie sich bitte an unsere Servicehotline!
Quelle CH: 0848 85 85 00 Ackermann CH: 0848 85 85 11, Jelmoli Technik: 0848 858 530
Si vous avez des problèmes ou des ques
In caso di problemi o ulteriori domande, chiamate il nostro servizio clienti!
Quelle CH: 0848 85 85 02 Ackermann CH: 0848 85 85 31, Jelmoli Technik: 0848 858 530
tions, contactez notre service en ligne!
Quelle CH: 0848 85 85 01 Ackermann CH: 0848 85 85 21, Jelmoli Technik: 0848 858 530
Universal: 0043/662/4485 59 Fachberatung Heimwerken (zum Festnetztarif – je nach Betreiber)
Otto: 0043/316/606 159 Beratung Heimwerken (zum Festnetztarif – je nach Betreiber)
Quelle: 0043/662/9005 59 Fachberatung Heimwerken (zum Festnetztarif – je nach Betreiber)
NL call center telefoonnummer 0900-1901 15 ct/min
Name • Nome • Nom • Naam
Nr. • No. • n°
Typ • Type • Tipo
Service • Servizio
Imported by baumarkt direkt GmbH & Co KG
Alter Teichweg 25, 22081 Hamburg, Germany
Produktberatung: 01806/ 63 06 30 Festnetz 20 Cent/Anruf, Mobilfunk max. 60 Cent/Anruf
Quelle D Fachberatung: 01806/111 100 Festnetz 20 Cent/Anruf, Mobilfunk max. 60 Cent/Anruf
D
CH
F
I
A
Bei Problemen oder Fragen wenden Sie sich bitte an unsere Servicehotline!
Quelle CH: 0848 85 85 00 Ackermann CH: 0848 85 85 11, Jelmoli Technik: 0848 858 530
Si vous avez des problèmes ou des ques
In caso di problemi o ulteriori domande, chiamate il nostro servizio clienti!
Quelle CH: 0848 85 85 02 Ackermann CH: 0848 85 85 31, Jelmoli Technik: 0848 858 530
tions, contactez notre service en ligne!
Quelle CH: 0848 85 85 01 Ackermann CH: 0848 85 85 21, Jelmoli Technik: 0848 858 530
Universal: 0043/662/4485 59 Fachberatung Heimwerken (zum Festnetztarif – je nach Betreiber)
Otto: 0043/316/606 159 Beratung Heimwerken (zum Festnetztarif – je nach Betreiber)
Quelle: 0043/662/9005 59 Fachberatung Heimwerken (zum Festnetztarif – je nach Betreiber)
NL call center telefoonnummer 0900-1901 15 ct/min
EINZIEHBARE
MARKISE
BW13000
09030-BW31000.indd 14 04.10.18 20:08

D: Nachdruck, auch auszugsweise, nicht gestattet! GB: Reproduction, even in extracts, is not permitted! NL: Nadruk, ook slechts gedeeltelijk, niet toegestaan!
Instruction No.: 20180903031000
Retractable Awning
BW31000
Gebrauchsanleitung
Installation Instruction
Contents
►Intended use
►Precautions and safety warnings for
installation and operation
►Accessories and required tools
►Name list of the parts
►Installation procedure
►Connection
►Operation instructions
►Maintenance
►Awning repair
READBEFORE THE USE AND THE INSTALLATION OF
THE PRODUCT
WARNING: Important safety instructions. It is important
for the safety of persons to follow these instructions.Save
these instructions.
09030-BW31000.indd 15 04.10.18 20:08

- 16 -
Contents
Speci cations/Precautions and safety warnings for installation and operation . . . 1
►Accessories and required tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
►Installation procedure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
►Operation instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
►Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
►Name list of parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Awning modle: BW31000
Actual size(cm): 4X2.5M 5X3M
Shade Dimension(cm): 384×250 484X300
Product net weight(Kg): 53.4Kg 66.8Kg
Inclination angle: 0° 30°
Fabric: Acryl
Wind resistance: Class 2
Motor model: Dooya DM45RD-50/12
Rated Voltage: 230V~50Hz
Rated current: 0.89A
Rated Power: 205W
Rotational speed: 12rpm
Torque: 50Nm
Protection class: IPX4
Maximum continuous
operation cycle: 2
Working temperature: -10C° to +40C°
Remote control: DC1600A
Battery operation: 3V
Transmitter channel: 433MHz
Operation range: Open 200m,
two walls 30m
Output power: 30W
Output voltage: DC12V
LED: P/N:SK-S5050W30F1W110
LED VF: DC12V
LED power: 7.2W/M
Noise: 65 dB
WARNING!
THIS INSTRUCTION MANUAL SHALL BE READ BEOFRE THE USE AND THE
INSTALLATION OF THE PRODUCT
WARNING!
IT IS IMPORTANT FOR SAFETY OF PERSONS TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
Attention: Well nish the setting program already for all electric items, nal client no need adjust
the motor again.
Attention: Well nish the setting program already for all electric items, nal client no need adjust
Specifi cation
09030-BW31000.indd 16 04.10.18 20:08

- 17 -
Precautions and safety warning for installation and
operation
Attention!
Before opening the awning, make sure all the xing bolts and secu-
rity devices are properly installed
and tightened.
Always close the awning during rainy days, windy days or the
awning is not in use.
Failed to observe the instrution may lead to material and constructi-
onal damage of the awning.
The folding arms of the awning are under tension and can cause damage and injury when they are
open up suddenly.
Never try to disassemble the awning or repiar the awning by yourself. Consult a competent
technician for help.
READ THE INSTRUCTION BEFORE USING THE PRODUCT
Symbol explanation:
IMPORTANT SAFTEY INSTRUCTIONS
WARNING - IT IS IMPORTANT FOR SAFETY OF PERSONS TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS SAVE THIS INSTRUCTIONS.
Means it is forbidden
Precautions and safety warning for installation and operation
READ THE INSTRUCTION BEFORE USING
THE PRODUCT
Inclination angle: 0°~30°
Fabric: Acryl
Wind resistance: Class 2
Motor model: Dooya DM45RD-50/12
Rated Voltage: 230V~50Hz
Rated current: 0.89A
Rated Power: 205W
Rotational speed: 12rpm
Torque: 50Nm
Protection class: IPX4
Maximum continuous
operation cycle: 2
Means important
General
Read this instruction manual carefully before using the appliance. It contains important
information for your safety as well operating and maintenance advice.
Follow all safety instructions to avoid damage through improper use! Follow all warning
notices on the appliance.
Keep this instruction manual for future use. Should this appliance be passed on to a third
party, this instruction manual must be included.
Use this appliance only for its intended use.
No responsibility is accepted for damage resulting from improper use or non-compliance
with these instructions.
Assembly
Means for disconnection having a contact separation in all poles must be incorporated in
the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
When you are ready to unpack and assemble the awning, make sure that you have the
appropriate tools, sufficient operators (3 persons are suggested) and space, and a clean
and dry area to perform the installation.
Switch the power off before cable installation.
Before installing the product, remove the unnecessary cord and disable any equipment not
needed for power operation.
Choosing a safe location
Never install it in high and windy places, as the sunshade may drop and hurt people.
Attention!
Before opening the awning, make sure all the fixing bolts and security devices are properly installed
and tightened.
Always close the awning during rainy days, windy days or the awning is not in use.
Failed to observe the instrution may lead to material and constructional damage of the awning.
The folding arms of the awning are under tension and can cause damage and injury when they are
open up suddenly.
Never try to disassemble the awning or repair the awning by yourself. Consult a competent
technician for help.
Attention:Well finish the setting program already forall electric items,final
client no need adjust the motoragain.
Working temperature: -10C° to +40C°
Remote control: DC1600A
Battery operation: 3V
Transmitter channel: 433MHz
Operation range: Open 200m,
two walls 30m
Output power:30W
Output voltage: DC12V
LED: P/N:SK-S5050W30F1W110
LED VF: DC12V
LED power:7.2W/M
Noise: 65 dB
Full cassette awning
Factory: Birchwoods(lin'an)Leisure Products Co., Ltd
ADD: Lin 'an Economic Development Zone,Hangzhou,
Zhejiang,China
Date of production: 2013
Standard: EN 13561:2004+A1:2008
The shutters for outdoor use
Awning modle: BW31000 motorisiert
Rated Power:205W Rated Voltage:230V~50Hz
Torque:50Nm
Protection against electric shock:Class 1
Protection class: IPX4
Wind resistance: Class 2
Maximum continuous operation cycle: 2
Importer :
ADD:
Actual size(cm): 4X2.5M 5X3M
Shade Dimension(cm): 384×250 484X300
Product net weight(Kg): 53.4Kg 66.8Kg
09030-BW31000.indd 17 04.10.18 20:08

- 18 -
3
Electrical safety
Before connecting the appliance tothe power supply, check that the power supply voltage and current rating
corresponds with the power supply details shown on the appliance rating label.
Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance yourself. In case of malfunction, repairs are to be
conducted by qualified personnel only.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in orderto avoid a hazard.
For an inspection or maintenance of the electrical parts, the external blind shall be disconnected from the energy
supply in a reliable way.
Use
Do not modify the appliance in any way!
Never use accessories which are not recommended by the manufacturer. They could pose a safety risk to the user
and might damage the appliance. Only use original parts and accessories.
Do not use this appliance in adverse weather conditions. If wind speeds are strongerthan 4 on the Beaufort wind
force scale, retract the awning.
Never use the appliance on rainy days.
The operation in frosty conditions may damage the awning.
Save enough free space around the awning while rolling or unrolling.
Do not barbecue underthe awning or ignite a fire neartothe awning.
Check the awning every 3 months to ensure all fixing are tightened and no damage on the products.
Frequently examine the installation for imbalance and signs of wear or damage to cables and springs. Do not use if
repair or adjustment is necessary.
Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the power supply and contact your supplier if it is
damaged.
Take care when operating the manual release with the external blind retracted since it may fall rapidly due to weak or
broken springs.
Disconnect the awning from the supply when maintenance, such as window cleaning, is being carried out in the
vicinity.
Protection of children
Do not allow children to play with fixed controls. Keep remote controls away from children.
The awning is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the awning by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance or the remote control.
Batteries
Danger of explosion! The batteries may not be charged or re-activated by other means, disassembled, thrown into
fire, or short-circuited.
Do not expose batteries to extreme temperatures. Do not place the remote control on heaters. Leaked battery acid
can cause damages.
Replace all used batteries with the same type only.
Do not use it in places that have vibrations or impulsions.
The installation can be made by non-professionals assuming the instruction is followed correctly. Should you have
any trouble during assembly, please consult a qualified person for help .
Please use all the screws and nuts correctly during installation as it is very dangerous if you leave it loose.
Be careful with your fingers during installation.
Do not use it in places of high temperature such as walls nearfurnaces.
Do not hang anything on the frame or on the folding arms as the awning may fall down and cause damage or
personal injury.
09030-BW31000.indd 18 04.10.18 20:08

- 19 -
Accessories and required tools
4
Please prepare the following tools before installation
Awning : 1
Instruction manual
booklet:1
Expansion bolts:
12pcs
Wall brackets:
3pcs
Remote control with
wall mount base: 1
●Drill (hammer drill for
bricklayer or cement)
●Masonry drill bit 12 mm
●Tape measure
●Chalk or pencil
●Mallet
●Level
●2 ladders
●Adjustable spanner
Swing hand hook : 1
Attention!
The expansion bolts provided in the product is
for concrete or brick wall. If you are installing
the awning on support other than for concrete
or brick wall, please make sure the wall is of
sufficient support and use the correct hardware
to secure the awning on the support.
Adjustable hex
key:1
Attention! Danger of explosion! Never insert batteries inversely.
If batteries should leak, remove them with a cloth from the battery compartment.
Dispose of batteries according tothe regulations. If battery acid has leaked avoid contact to skin, eyes and mucousmembranes. Rinse affected
areas immediately after contact with the acid and wash with plenty of clean water. Visit a physician.
Swallowed batteries are lethal. Keep batteries out of reach of children and pets.
Immediately ask for medical assistance if a battery is swallowed.
Remove exhausted batteries from the remote control. Remove the batteries from the remote control, if you will not use it for an extended period of
time.
09030-BW31000.indd 19 04.10.18 20:08

- 20 -
5
Names of the parts
123
4
5
6
7
8
1. End cap
2. Cassette
3. Motor (built-in)
4. Arm stand
5. Fabric
6. Front cover
7. Arm shoulder
8. Wall bracket
12
13
14
17
16
15 18
Remote control
12. button
13. Stop button
14. button
15. P2 button
16. Wall mount base
17. Indicator light
Not illustrated (battery compartment):
18. Battery (27A 12 V)
Not illustrated:
19. Screw with dowel
09030-BW31000.indd 20 04.10.18 20:08
Other manuals for BW31000
2
Table of contents
Other Konifera Accessories manuals

Konifera
Konifera BW73002 User manual

Konifera
Konifera BW73002 User manual

Konifera
Konifera BW31000 User guide

Konifera
Konifera BW13000SKD User manual

Konifera
Konifera BW28000 User manual

Konifera
Konifera BW23000 User manual

Konifera
Konifera BW92300 User manual

Konifera
Konifera BW31000LED User manual

Konifera
Konifera BW92000 User manual

Konifera
Konifera BW92000 User manual